Programm
Wettbewerbe
Wir zeigen 85 Filme im Internationalen und Deutschen Wettbewerb sowie dem Dreifachen Axel. Die Filmemacher:innen treffen wir online, stellen Zusammenhänge her und werfen Fragen auf. In allen drei Wettbewerben des Festivals laufen sowohl Spiel, als auch Dokumentarfilme, hybride Formate, Animationen und 3D Produktionen. Der Internationale Wettbewerb zeigt aktuelle Ästhetiken und neue Narrative, der Deutsche Wettbewerb das Beste aus der landesweiten Kurzfilm- und Filmhochschulszene. Im Wettbewerb um den Dreifachen Axel laufen Filme, die maximal 3 Minuten lang sind und sich dem Thema „Salz“ widmen.
Deutscher Wettbewerb
Best of Deutscher Wettbewerb
Best of German Competition
Eine einzelne Tat (A Single Incident)
Deutschland 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
19:14 | Deutsch, Kurdish
Eine einzelne Tat (A Single Incident)
Germany 2023 | Color and Black & White |
19:14 | German, Kurdish
Wenige Woche nach dem Attentat von Hanau kehrt die Filmemacherin Constanze Wolpers in die Vertrautheit und Enge ihrer Heimatstadt Celle zurück. Dort setzt sie sich mit dem tragischen Tod des 15-jährigen Jesiden Arkan Hussein Khalaf auseinander, der für die Polizei lediglich ein »Zufallsopfer« ist. Penibel durchstreift sie die Archive und stößt in 1.700 Seiten Ermittlungsakten auf zahlreiche Nachlässigkeiten, die das vorgefertigte Narrativ ins Wanken bringen und auf den strukturellen Rassismus in den beteiligten Behörden hinweisen.
A few weeks after the lethal attack in Hanau, filmmaker Constanze Wolpers returns to the familiarity and confines of her hometown of Celle. There she investigates the tragic death of 15-year-old Yazidi Arkan Hussein Khalaf, who the police consider to merely be a »random victim«. She meticulously trawls through the archives and discovers numerous omissions in 1,700 pages of investigation files, shaking up the prefabricated narrative and pointing to the structural racism of the authorities involved.
Regie, Produzent:in, Editing:
Director, Producer, Editing:
Constanze Wolpers
Produzent:in, Kamera, Editing:
Producer, Camera, Editing:
Jonas Eisenschmidt
Andere:
Other:
Aline Bonvin
Andere:
Other:
Hanna Prenzel
Ton:
Sound design:
Nils Plambeck
German Cars (2024), Weißwasser Rundfahrt (2020), Die Experten (2019)
Pirouette
Deutschland 2024 | Farbe |
12:27 | Kein Dialog
Pirouette
Germany 2024 | Color |
12:27 | No Dialogue
Pirouette folgt einer Klangkünstlerin, die mit ihrem eigenen Körper Pferdegeräusche nachahmt. Hierfür studiert sie die Bewegungen des Pferdes auf einer Leinwand. Als dieses Besitz von ihr ergreift, überwindet sie die tradierten Grenzen von Mensch und Tier und wird selbst zum Subjekt der Betrachtung. Ann Orens Panoptikum ist eine hypnotische und gestaltwandlerische Allegorie auf die Verwandtschaft der Dinge.
Pirouette follows a sound artist who imitates horse sounds with her own body. To do this, she studies the horse's movements on a screen. As it takes possession of her, she overcomes the traditional boundaries between human and animal and becomes the subject of observation herself. Ann Oren's panopticon is a hypnotic and shape-shifting allegory of the kinship of things.
Il compleanno di Enrico (The Birthday Party)
Deutschland 2023 | Farbe |
17:16 | Italienisch
Il compleanno di Enrico (The Birthday Party)
Germany 2023 | Color |
17:16 | Italian
The Birthday Party ist eine hypnotische Reise in die fragilen Kindheitserinnerungen des Filmemachers: Der junge Francesco kommt verspätet auf der Geburtstagsfeier von Enrico im italienischen Hinterland an. Die anderen Kinder auf dem Bauernhof sind ins Spiel vertieft und Francesco findet keinen Anschluss. In den Augen Francescos bleibt alles unnahbar und bedrohlich – der rabiate Umgang der Kinder untereinander, aber auch das rohe Verhalten des angetrunkenen Vaters, der plötzlich in der Tür steht. Dann entgleitet die Situation, als die zuvor mit offenen Augen schlafende und auf einen Rollstuhl angewiesene Großmutter im Dunkel der Nacht verschwindet.
The Birthday Party is a hypnotic journey into the filmmaker's fragile childhood memories: young Francesco arrives late at Enrico's birthday party in the Italian countryside. The other children on the farm are engrossed in their games and he is unable to make friends. In Francesco's eyes, everything remains inaccessible and threatening - the children's rowdy behaviour with each other as well as the crude behaviour of the drunken father who suddenly appears at the door. The situation escalates when the wheelchair-bound grandmother, who was previously sleeping with her eyes open, disappears into the darkness of the night.
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Francesco Sossai
Produzent:in:
Producer:
François-Pierre Clavel
Produzent:in:
Producer:
Cecilia Trautvetter
Kamera:
Director of photography:
Giulia Schelhas
Ton:
Sound design:
Sebastian Pablo Poloni
Künstlerische Leitung:
Art direction:
Paula Meuthen
Kostümbild:
Costume design:
Ilaria Marmugi
Altri Cannibali (2021)
Stadtmuseum / Мой Рай (City Museum / My Paradise)
Deutschland 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
26:21 | Deutsch
Stadtmuseum / Мой Рай (City Museum / My Paradise)
Germany 2023 | Color and Black & White |
26:21 | German
Boris Dewjatkin entdeckt in Berlin, mitten im Zentrum, aber dennoch an den Rändern der Wahrnehmung, ein Museum der Gegenöffentlichkeit. Es ist nur denen zugänglich, die sich für subkulturelle Zeichen und die geschichtlichen wie materiellen Häutungen der Stadt interessieren.
Boris Dewjatkin discovers a museum of the counter-public in Berlin, right in the centre, yet on the fringes of perception. It is only accessible to those interested in subcultural signs and the historical and material skinning of the city.
Regie, Produzent:in, Author, Kamera, Künstlerische Leitung, Stimmen, Editing:
Director, Producer, Author, Camera, Art direction, Voices, Editing:
Boris Dewjatkin
Music, Ton, Music composer:
Music, Sound design, Music composer:
Samuel Wiese
Kamera:
Camera:
Marcel Ceron Palomino
Kamera:
Camera:
Manuel Lossau
Produzent:in, Script:
Producer, Script:
Laurine Irmer
En el mismísimo momento (At That Very Moment)
Argentinien, Deutschland 2023 | Farbe |
11:49 | Spanisch
En el mismísimo momento (At That Very Moment)
Argentina, Germany 2023 | Color |
11:49 | Spanish
Ein Junge wächst in einem kleinen Dorf in den Bergen auf und filmt manisch jede Sekunde seines Lebens: »Das ist meine Schwester, mein Hund und hier mein Baumhaus. Du kannst es nicht wirklich sehen, weil es dunkel ist. Was ist, wenn ich mir das alles nur einbilde und nichts davon wirklich existiert?« Die Wahrnehmungen und Wirklichkeiten des Jungen pendeln zwischen eindringlicher Alltagsbeschreibung und zauberhafter Poesie.
A boy grows up in a small village in the mountains and manically films every second of his life: »This is my sister, my dog and here is my tree house. You can't really see it because it's dark. What if I'm just imagining all this and none of it really exists?« The boy's perceptions and realities oscillate between vivid descriptions of everyday life and enchanting poetry.
Darsteller:innen:
Cast:
Carola Deschamps
Darsteller:innen:
Cast:
Chino Díaz
Regie:
Director:
Federico Luis Tachella
Produzent:in:
Producer:
Juan Pablo Labonia
Darsteller:innen:
Cast:
Kenza Díaz Deschamps
Darsteller:innen:
Cast:
Lisandro Diaz Deschamps
Produzent:in:
Producer:
Manuel Abramovich
Regie:
Director:
Rita Pauls
Editing:
Editing:
Andrés Medina
Ton:
Sound design:
Lautaro Zamaro
Produktionsfirma:
Production company:
Ruido
Federico Luis Tachella: How to be Pehuén Pedre (2024), Stay Still or I Love you (2023), The Kiss (2021), The Nap (2019), Mirko (2018)
DW 1: Revision
GC 1: Revision
COMPASSION AND INCONVENIENCE
Deutschland 2024 | Farbe |
30:00 | Englisch
COMPASSION AND INCONVENIENCE
Germany 2024 | Color |
30:00 | English
Vika Kirchenbauer beschäftigt sich in ihrem Essayfilm COMPASSION AND INCONVENIENCE mit der Frühgeschichte von Kunstausstellungen im 18. Jahrhundert aus soziologischer Perspektive. Eine oft übersehene Fürsorgeanstalt für »verlassene Kleinkinder« wird zum Ausgangspunkt für die Gründung europäischer Kunstinstitutionen, in denen sich privatwirtschaftliche und koloniale Interessen mit Vorstellungen von Wohltätigkeit und dem Streben nach Kultiviertheit überschneiden.
In her essay film COMPASSION AND INCONVENIENCE, Vika Kirchenbauer examines the early history of art exhibitions in the 18th century from a sociological perspective. A frequently ignored orphanage for »abandoned infants« becomes the starting point for the founding of European art institutions in which private economic and colonial interests intersect with ideas of charity and the pursuit of sophistication.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Vika Kirchenbauer
Darsteller:innen:
Cast:
Lauren John Joseph
Darsteller:innen:
Cast:
Laurie Young
Darsteller:innen:
Cast:
Leah Marojević
Darsteller:innen:
Cast:
Mmakgosi Kgabi
Darsteller:innen:
Cast:
Olympia Bukkakis
Kamera:
Camera:
Rita Macedo
Ton:
Sound design:
Azadeh Zandieh
Kostümbild:
Costume design:
Jay Barry Matthews
(Selection) THE CAPACITY FOR ADEQUATE ANGER (2021), UNTITLED SEQUENCE OF GAPS (2020), WELCOME ADDRESS (2017), SHE WHOSE BLOOD IS CLOTTING IN MY UNDERWEAR (2016), YOU ARE BORING! (2015), PLEASE RELAX NOW (2014) LIKE RATS LEAVING A SINKING SHIP (2012)
X or Y or Z (X or Y or Z )
Deutschland 2023 | Farbe |
07:17 | Englisch
X or Y or Z (X or Y or Z )
Germany 2023 | Color |
07:17 | English
Mirelle Borra entwirft eine digitale Collage aus nutzergeneriertem Stockfootage aus dem Internet. Diese überlagert sie mit Diskriminierungserfahrungen, die auf äußerliche Merkmale zurückzuführen sind. X or Y or Z ist ein Plädoyer für soziales Bewusstsein und für einen reflektierten wie empathischen Umgang untereinander.
Mirelle Borra creates a digital collage of user-generated stock footage from the internet. She overlays these with experiences of discrimination that can be traced back to external characteristics. X or Y or Z is a plea for social awareness and for reflection and empathy in dealing with each other.
Stimmen:
Voices:
Nuwella
Regie, Editing:
Director, Editing:
Mirelle Borra
Safe Space (2021)
GAZE IN BATTLE
Deutschland 2023 | Farbe |
20:05 | Englisch, Deutsch
GAZE IN BATTLE
Germany 2023 | Color |
20:05 | English, German
»But only the blue sky is the same for everyone«, notiert die Performance-Künstlerin in ihrem Tagebuch während eines Aufenthalts in Tel Aviv und im Westjordanland. Als Reaktion auf die schwer einzuordnenden Ereignisse in der Konfliktzone schafft Arendt anhand eines mobilen Blue-Screens einen Imaginationsraum für performative Interventionen, in dem sie ihre Erfahrungen und Träume verarbeitet.
»But only the blue sky is the same for everyone«, notes the performance artist in her diary during a residency in Tel Aviv and the West Bank. In response to events in the conflict zone which are difficult to categorise, Arendt uses a mobile blue screen to create an imaginary space for performative interventions in which she processes her experiences and dreams.
Regie, Editing:
Director, Editing:
Ayla Pierrot Arendt
Phong Nha (2016), Gespielin (2015), Naturzustand (2014), Wildcard Character (2013), Eulenlust & Laune (2011), Stillleben (2010), That´s What´s Fishy (2008), Wibbel-Ich & Glück (2007)
Das feine Zirpen einer Dunkelziffer (Silent Chirping of Invisible Digits)
Deutschland 2023 | Schwarz-Weiss |
10:10 | Kein Dialog
Das feine Zirpen einer Dunkelziffer (Silent Chirping of Invisible Digits)
Germany 2023 | Black & White |
10:10 | No Dialogue
Aus dem Dunkel der ratternden Filmprojektion taucht es blitzartig auf: ein feines Zirpen, das bedrohlich nachklingt. Schon nach Sekundenbruchteilen sind die Leiber der Insekten wieder im Schwarz der Leinwand versunken, nur um sich als Nachbilder in unserem Unterbewusstsein festzuhaken. Vera Sebert entwirft einen mikroskopischen Fotofilm, der dem Unheimlichen gewidmet ist und das Unsichtbare sichtbar werden lässt.
It emerges in a flash from the darkness of the rattling film projection: a fine chirping sound with an ominous echo. After just a fraction of a second, the bodies of the insects drown back into the screen's blackness, only to linger in our subconscious as afterimages. Vera Sebert creates a microscopic photographic film dedicated to the uncanny that makes the invisible visible.
Music:
Music:
Thelonious Hamel
Regie, Animation, Editing, Ton:
Director, Animation, Editing, Sound design:
Vera Sebert
(Selection) Gaumenkino (2023), Simulakrum (2023), Warten auf Godard (2023), Das elektrische Halligalli (2023), Beemovie (2022), Frühlingsdepression (2022)
Eine einzelne Tat (A Single Incident)
Deutschland 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
19:14 | Deutsch, Kurdish
Eine einzelne Tat (A Single Incident)
Germany 2023 | Color and Black & White |
19:14 | German, Kurdish
Wenige Woche nach dem Attentat von Hanau kehrt die Filmemacherin Constanze Wolpers in die Vertrautheit und Enge ihrer Heimatstadt Celle zurück. Dort setzt sie sich mit dem tragischen Tod des 15-jährigen Jesiden Arkan Hussein Khalaf auseinander, der für die Polizei lediglich ein »Zufallsopfer« ist. Penibel durchstreift sie die Archive und stößt in 1.700 Seiten Ermittlungsakten auf zahlreiche Nachlässigkeiten, die das vorgefertigte Narrativ ins Wanken bringen und auf den strukturellen Rassismus in den beteiligten Behörden hinweisen.
A few weeks after the lethal attack in Hanau, filmmaker Constanze Wolpers returns to the familiarity and confines of her hometown of Celle. There she investigates the tragic death of 15-year-old Yazidi Arkan Hussein Khalaf, who the police consider to merely be a »random victim«. She meticulously trawls through the archives and discovers numerous omissions in 1,700 pages of investigation files, shaking up the prefabricated narrative and pointing to the structural racism of the authorities involved.
Regie, Produzent:in, Editing:
Director, Producer, Editing:
Constanze Wolpers
Produzent:in, Kamera, Editing:
Producer, Camera, Editing:
Jonas Eisenschmidt
Andere:
Other:
Aline Bonvin
Andere:
Other:
Hanna Prenzel
Ton:
Sound design:
Nils Plambeck
German Cars (2024), Weißwasser Rundfahrt (2020), Die Experten (2019)
DW 2: Ritual und Widerstand
GC 2: Ritual and Resistance
Curro
Deutschland 2024 | Farbe |
28:51 | Kein Dialog
Curro
Germany 2024 | Color |
28:51 | No Dialogue
Junge Männer stehen verloren in der üppigen Landschaft Galiziens herum, während sie auf Wildpferde warten, die vom Berg ins Tal getrieben werden. Dies ist Teil eines alten Brauchs namens »Rapas das Bestas«, der dazu dient, die Wildpferde zu zähmen, aber auch als Übergangsritual für Jugendliche fungiert, die in die Erwachsenenwelt eintreten. Von dieser intimen und oft gewaltvollen Begegnung zwischen Mensch und Tier versprechen sich die Jugendlichen eine Transformation hin zu einem heroischen, männlichen Selbstbild.
Young men stand forlornly in the lush Galician countryside as they wait for wild horses to be driven down from the mountain into the valley. This is part of an ancient custom called »Rapas das Bestas«, which serves to tame the wild horses, but also acts as a rite of passage for young people entering the adult world. The young people hope that this intimate and often violent encounter between man and animal will lead to a transformation towards a heroic, masculine self-image.
Regie:
Director:
Yalda Afsah
Ton, Music composer:
Sound design, Music composer:
Steffen Martin
SSRC (2022), CENTAUR (2020), Viourle (2019), TOURNEUR (2018), BOY (2015)
Il compleanno di Enrico (The Birthday Party)
Deutschland 2023 | Farbe |
17:16 | Italienisch
Il compleanno di Enrico (The Birthday Party)
Germany 2023 | Color |
17:16 | Italian
The Birthday Party ist eine hypnotische Reise in die fragilen Kindheitserinnerungen des Filmemachers: Der junge Francesco kommt verspätet auf der Geburtstagsfeier von Enrico im italienischen Hinterland an. Die anderen Kinder auf dem Bauernhof sind ins Spiel vertieft und Francesco findet keinen Anschluss. In den Augen Francescos bleibt alles unnahbar und bedrohlich – der rabiate Umgang der Kinder untereinander, aber auch das rohe Verhalten des angetrunkenen Vaters, der plötzlich in der Tür steht. Dann entgleitet die Situation, als die zuvor mit offenen Augen schlafende und auf einen Rollstuhl angewiesene Großmutter im Dunkel der Nacht verschwindet.
The Birthday Party is a hypnotic journey into the filmmaker's fragile childhood memories: young Francesco arrives late at Enrico's birthday party in the Italian countryside. The other children on the farm are engrossed in their games and he is unable to make friends. In Francesco's eyes, everything remains inaccessible and threatening - the children's rowdy behaviour with each other as well as the crude behaviour of the drunken father who suddenly appears at the door. The situation escalates when the wheelchair-bound grandmother, who was previously sleeping with her eyes open, disappears into the darkness of the night.
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Francesco Sossai
Produzent:in:
Producer:
François-Pierre Clavel
Produzent:in:
Producer:
Cecilia Trautvetter
Kamera:
Director of photography:
Giulia Schelhas
Ton:
Sound design:
Sebastian Pablo Poloni
Künstlerische Leitung:
Art direction:
Paula Meuthen
Kostümbild:
Costume design:
Ilaria Marmugi
Altri Cannibali (2021)
Blue, Woman, Dress
Deutschland, Südkorea 2023 | Farbe |
19:41 | Koreanisch
Blue, Woman, Dress
Germany, South Korea 2023 | Color |
19:41 | Korean
Jinhyun Kim geht auf essayistische Weise einer beispiellosen, familiären Katastrophe nach, ohne diese zur Schau zu stellen. Ihre Kindheitserinnerungen an einen durch die Medien übermittelten Flugzeugabsturz mit ihren Verwandten an Bord bleiben vage. Neben dem Trauma der Katastrophe wird ihre Erinnerung von dem Bild eines im Wind flatternden Frauenkleides heimgesucht.
Jinhyun Kim explores an unprecedented family catastrophe in an essayistic manner without displaying it. Her childhood memories of a plane crash with her relatives on board, which was reported by the media, remain vague. In addition to the trauma of the catastrophe, her memory is haunted by the image of a woman's dress flapping in the wind.
Kontakt:
Contact:
Jinhyun Kim
Regie:
Director:
Jinhyun Kim
Produzent:in:
Producer:
Jinhyun Kim
Sale Agent:
Sale Agent:
Jinhyun Kim
Fühlst du dich angesprochen? (Does This Apply to You?)
Deutschland 2023 | Black & White and Color |
18:51 | Englisch, Deutsch
Fühlst du dich angesprochen? (Does This Apply to You?)
Germany 2023 | Black & White and Color |
18:51 | English, German
Die beiden Künstler:innen arbeiten auf lyrische und unmittelbare Weise ihre Beziehungserfahrungen auf und schaffen damit einen vielseitig anschlussfähigen Identifikationsraum. Es entsteht eine schonungslose und ermächtigende Nahaufnahme der eigenen Narben, »die immer zwicken, wenn es regnet«.
The two artists work through their relationship experiences in a lyrical and direct way, creating a versatile, connectable space for identification. The result is an unsparing and empowering close-up of their own scars, »which always hurt when it rains«.
Andere:
Other:
Kunstakademie Münster
Regie:
Director:
Evelyn Deller
Regie:
Director:
Selena Knoop
prinzipiell vorhanden (wenn auch reduziert) (2023)
DW 3: Bewegungsmelder
GC 3: Motion Detector
What Fog?
Deutschland 2024 | Farbe & Schwarz-Weiss |
29:11 | Englisch
What Fog?
Germany 2024 | Color and Black & White |
29:11 | English
Zwischen Sichtbarkeit und Verschleierung befindet sich meist nur eine Ansammlung von kleinsten Wassertropfen. Dabei ist Nebel auch nur eine Wolke, die sich wieder verzieht. Oder ein erprobtes Kriegsmittel zur Tarnung, das sich auch Jahrzehnte später in Baumringen nachweisen lässt. Widmann entwirft eine politische und zugleich metaphernreiche Geschichte des Nebels.
Between visibility and obfuscation, there usually only is a collection of tiny water droplets. But fog is also just a cloud that disappears again. Or in wartime, it becomes the tested means of camouflage which can still be detected decades later in tree rings. Widmann creates a history of fog that is both political and rich in metaphors.
Regie:
Director:
Philip Widmann
Verleihfirma:
Distributor:
Light Cone
Das Gestell (2017), A House in Ninh Hoa (2016), Fictitious Force (2015), Szenario (2014), Destination Finale (2008)
Pirouette
Deutschland 2024 | Farbe |
12:27 | Kein Dialog
Pirouette
Germany 2024 | Color |
12:27 | No Dialogue
Pirouette folgt einer Klangkünstlerin, die mit ihrem eigenen Körper Pferdegeräusche nachahmt. Hierfür studiert sie die Bewegungen des Pferdes auf einer Leinwand. Als dieses Besitz von ihr ergreift, überwindet sie die tradierten Grenzen von Mensch und Tier und wird selbst zum Subjekt der Betrachtung. Ann Orens Panoptikum ist eine hypnotische und gestaltwandlerische Allegorie auf die Verwandtschaft der Dinge.
Pirouette follows a sound artist who imitates horse sounds with her own body. To do this, she studies the horse's movements on a screen. As it takes possession of her, she overcomes the traditional boundaries between human and animal and becomes the subject of observation herself. Ann Oren's panopticon is a hypnotic and shape-shifting allegory of the kinship of things.
Club Bunker
Deutschland 2023 | Farbe |
07:18 | Kein Dialog
Club Bunker
Germany 2023 | Color |
07:18 | No Dialogue
In einem verlassenen Bunker, der sowohl Elemente der Technokultur als auch brutalistische Referenzen aufweist, treffen sich Gottesanbeterinnen und Stabheuschrecken zum Tanz. Club Bunker entführt uns in ein hypnotisches »Uncanny Valley« durch seine anthropomorphe Erinnerungslandschaft, aus der uns nur ein Ausflug in die reale Natur retten kann.
Mantises and stick insects meet to dance in an abandoned bunker which contains elements of techno culture as well as brutalist references. Club Bunker takes us into a hypnotic »uncanny valley« through its anthropomorphic landscape of memories, from which only an excursion into real nature can save us.
Kamera:
Camera:
Sebastian Cramer
Editing:
Editing:
Florian Duffe
Ton:
Sound design:
Robert F. Kellner
Music:
Music:
Albert Pöschl
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
M+M
Mad Mieter (2019), The 8. Day (2018), 7 Seven Days (2009-2015), The Scorpion‘s Sting (2014), Firedamp Explosion (2010), Song for C (2006), Dance With Me, Germany (2004), Johanna Zyklus (2000)
Stadtmuseum / Мой Рай (City Museum / My Paradise)
Deutschland 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
26:21 | Deutsch
Stadtmuseum / Мой Рай (City Museum / My Paradise)
Germany 2023 | Color and Black & White |
26:21 | German
Boris Dewjatkin entdeckt in Berlin, mitten im Zentrum, aber dennoch an den Rändern der Wahrnehmung, ein Museum der Gegenöffentlichkeit. Es ist nur denen zugänglich, die sich für subkulturelle Zeichen und die geschichtlichen wie materiellen Häutungen der Stadt interessieren.
Boris Dewjatkin discovers a museum of the counter-public in Berlin, right in the centre, yet on the fringes of perception. It is only accessible to those interested in subcultural signs and the historical and material skinning of the city.
Regie, Produzent:in, Author, Kamera, Künstlerische Leitung, Stimmen, Editing:
Director, Producer, Author, Camera, Art direction, Voices, Editing:
Boris Dewjatkin
Music, Ton, Music composer:
Music, Sound design, Music composer:
Samuel Wiese
Kamera:
Camera:
Marcel Ceron Palomino
Kamera:
Camera:
Manuel Lossau
Produzent:in, Script:
Producer, Script:
Laurine Irmer
DW 4: Ungeheuer, vertraut
GC 4: Monstrously, familiar
detours while speaking of monsters
Deutschland 2024 | Farbe |
18:24 | Türkisch
detours while speaking of monsters
Germany 2024 | Color |
18:24 | Turkish
Der Film beschäftigt sich mit armenischen und kurdischen Erinnerungslandschaften, die an den Van-See im Südosten der Türkei angrenzen. Eine Region, die Zeuge von ethnischen Säuberungen gegen beide Völker wurde und deren gewaltvolle Vergangenheit verborgen liegt. Auf den Spuren eines 4000 Jahre alten Seeungeheuers verwebt die Filmemacherin die mythologische Sphäre mit der politischen Geschichte der heutigen Türkei; dabei trifft sie auf Erzählungen der Anwohner:innen und begegnet ihrem Vater.
The film deals with Armenian and Kurdish landscapes of memory bordering Lake Van in south-eastern Turkey. The region's violent past, in which it saw ethnic cleansing against both peoples, lies hidden. Following in the footsteps of a 4000-year-old lake monster, the filmmaker interweaves the mythological sphere with the political history of present-day Turkey; in the process, she encounters stories told by local residents and meets her father.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Deniz Şimşek
centauress (2020)
Ich hab dich tanzen sehn (I Saw You Were Dancing)
Österreich, Deutschland 2024 | Farbe |
18:58 | Deutsch, Französisch
Ich hab dich tanzen sehn (I Saw You Were Dancing)
Austria, Germany 2024 | Color |
18:58 | German, French
Im Schutze der Dämmerung schlendert Margarita gedankenversunken durch die Straßen ihres Tiroler Dorfes, während sich vor den mächtigen Bergen ein Wolkenbruch abzeichnet. Das Alltagsleben zieht sich in das Innere der Gebäude zurück und die leeren Straßen werden zur Rückseite einer Kulisse. Nur die leuchtenden Fenster bilden magische Portale, die Innen und Außen verbinden; sie geben den Blick auf das Geschehen frei und sind der Knotenpunkt für zufällige Beobachtungen und imaginäre Begegnungen.
Under the cover of dusk, Margarita strolls through the streets of her Tyrolean village, lost in thought, while a cloudburst looms in front of the mighty mountains. Everyday life retreats into the interior of the buildings and the empty streets become the rear side of a backdrop. Only the glowing windows form magical portals connecting the inside and the outside; they provide a view of what is happening and are the hub for chance observations and imaginary encounters.
Regie, Produzent:in, Editing, Script:
Director, Producer, Editing, Script:
Sarah Pech
Produzent:in:
Producer:
Anton Böhm
Kamera:
Camera:
Paul Stümke
Kamera:
Camera:
Eva Kirsch
Caroline Polke
Darsteller:innen:
Cast:
Alice Ona Crepaz-Fuentes
Hugo und Olga (2021)
That's All From Me
Deutschland 2024 | Farbe |
23:51 | Scottish Gaelic, Englisch
That's All From Me
Germany 2024 | Color |
23:51 | Scottish Gaelic, English
Mutterschaft und Kunst vertragen sich nur bedingt. Auf der Suche nach einem Ausweg aus der Schaffenskrise bittet die Filmemacherin eine Schriftstellerin um Hilfe. Dabei bahnt sich ein fiktiver Videobriefwechsel zwischen den beiden an. Die Autorin richtet sich mit einem einfachen Rat an die Künstlerin: Warum schreibt sie statt über den Film, der ihr nicht gelingen will, nicht einfach über ihre Situation?
Motherhood and art are only compatible to a limited extent. In search of a way out of her creative crisis, the filmmaker asks a writer for help. In the process, a fictitious video correspondence develops between the two. The author gives the artist a simple piece of advice: instead of writing about the film, which she doesn't want to make, why doesn't she just write about her situation?
Darsteller:innen:
Cast:
Charlotte Munck
Darsteller:innen:
Cast:
Eleanor Fobres
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Eva Könnemann
Darsteller:innen:
Cast:
Jannis Dimmlich
World On Board (2018), An Apparent Secret (2015), Concrete Matters (2012), Ensemble (2010), The Tragedians Of The City (2008), With You (2006), Light Boy (2003)
Ignore Your True Feelings at Your Own Peril
Deutschland 2024 | Farbe |
15:28 | Englisch
Ignore Your True Feelings at Your Own Peril
Germany 2024 | Color |
15:28 | English
Miranda Siegel widmet sich in ihrem schmerzhaften wie humorvollen Videotagebuch einer persönlichen Krise: »23. Oktober: Ich habe einen bipolaren Schub, aber ich ignoriere es, weil gerade viel zu tun ist.« Ein schonungsloser, autobiografischer Film über einen verwundbaren Körper, dessen totalen Kontrollverlust als Reaktion auf Stress und einen Weg, wieder zu sich selbst zu finden.
Miranda Siegel devotes herself to a personal crisis in her painful and humorous video diary: »23 October: I have a bipolar episode, but I ignore it because I have a lot to do at the moment.« An unsparing, autobiographical film about a vulnerable body, its total loss of control as a reaction to stress and finding your way back to yourself.
Music composer, Music:
Music composer, Music:
Kerem Esemen
Ton:
Sound design:
Sebastian Erdmann
Regie, Editing, Produzent:in:
Director, Editing, Producer:
Miranda Siegel
DW 5: Jamais-vu
GC 5: Jamais-vu
En el mismísimo momento (At That Very Moment)
Argentinien, Deutschland 2023 | Farbe |
11:49 | Spanisch
En el mismísimo momento (At That Very Moment)
Argentina, Germany 2023 | Color |
11:49 | Spanish
Ein Junge wächst in einem kleinen Dorf in den Bergen auf und filmt manisch jede Sekunde seines Lebens: »Das ist meine Schwester, mein Hund und hier mein Baumhaus. Du kannst es nicht wirklich sehen, weil es dunkel ist. Was ist, wenn ich mir das alles nur einbilde und nichts davon wirklich existiert?« Die Wahrnehmungen und Wirklichkeiten des Jungen pendeln zwischen eindringlicher Alltagsbeschreibung und zauberhafter Poesie.
A boy grows up in a small village in the mountains and manically films every second of his life: »This is my sister, my dog and here is my tree house. You can't really see it because it's dark. What if I'm just imagining all this and none of it really exists?« The boy's perceptions and realities oscillate between vivid descriptions of everyday life and enchanting poetry.
Darsteller:innen:
Cast:
Carola Deschamps
Darsteller:innen:
Cast:
Chino Díaz
Regie:
Director:
Federico Luis Tachella
Produzent:in:
Producer:
Juan Pablo Labonia
Darsteller:innen:
Cast:
Kenza Díaz Deschamps
Darsteller:innen:
Cast:
Lisandro Diaz Deschamps
Produzent:in:
Producer:
Manuel Abramovich
Regie:
Director:
Rita Pauls
Editing:
Editing:
Andrés Medina
Ton:
Sound design:
Lautaro Zamaro
Produktionsfirma:
Production company:
Ruido
Federico Luis Tachella: How to be Pehuén Pedre (2024), Stay Still or I Love you (2023), The Kiss (2021), The Nap (2019), Mirko (2018)
Gestern, Ich Denke An Morgen (Yesterday, Thinking About Tomorrow)
Deutschland 2023 | Farbe |
20:15 | Niederländisch, Deutsch
Gestern, Ich Denke An Morgen (Yesterday, Thinking About Tomorrow)
Germany 2023 | Color |
20:15 | Dutch, German
Marion durchlebt einen Tag in ihrem Zuhause, geprägt von alltäglichen Abläufen. Der Postbote kommt, ein Arzttermin steht an und der Kaffee läuft durch. Wir folgen ihr dabei in angemessener Distanz. Nur manchmal scheint sich die Sichtachse von ihrem Motiv zu lösen. Sie verselbstständigt sich und nistet sich wie ein unheilvoller Geist zwischen den Möbeln ein. Marion lebt in der Sicherheit, dass das Leben weiter geht. Doch statistisch gesehen passieren die meisten Unfälle zuhause.
Marion lives through a day in her home, characterised by everyday routines. The postman arrives, a doctor's appointment is due and the coffee is cooking. We follow her at an appropriate distance. Only occasionally does the visual axis seem to detach itself from its subject. It takes on a life of its own and nests between the furniture like an ominous ghost. Marion lives in the certainty that life goes on. But statistically speaking, most accidents happen at home.
Editing:
Editing:
Tiziana Salka
Darsteller:innen:
Cast:
Goya Rego
Produzent:in:
Producer:
Julia Cöllen
Andere:
Other:
Jakob Spengemann
Production designer:
Production designer:
Mara Pieler
Kostümbild:
Costume design:
Clarissa Freiberg
Produzent:in:
Producer:
Karsten Krause
Darsteller:innen:
Cast:
Elsie De Brauw
Regie:
Director:
Tom Otte
For Reasons Unknown (2020)
Stille Nacht (Silent Night)
Deutschland 2024 | Farbe |
13:42 | Englisch, Arabisch
Stille Nacht (Silent Night)
Germany 2024 | Color |
13:42 | English, Arabic
Eine internationale Reisegruppe unternimmt im Frühjahr 2022 einen Tagesausflug nach Bethlehem im besetzten Westjordanland, um religiöse Stätten zu besuchen. Doch die ganze Stadt ist lahmgelegt – auch die beiden Tourguides, der eine Israeli, der andere Palästinenser, halten sich bedeckt. Erst als die beiden Filmschaffenden das Gespräch mit den Anwohner:innen suchen, kommt langsam Licht ins Dunkel.
In the spring of 2022, an international tour group goes on a day trip to Bethlehem in the occupied West Bank to visit religious sites. But the entire city is paralysed - even the two tour guides, one Israeli, the other Palestinian, keep a low profile. Only as the two filmmakers seek dialogue with the local residents, light is beginning to shed on the situation.
Editing:
Editing:
Jouri Hoepfner
Jan-Eric Heitland
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Philipp Schaeffer
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Jonathan Schaller
Philipp Schaeffer: The Unicorn in Snowpants Suddenly Ran Off (2022) // Jonathan Schaller: Unfinished Ground (2022), Jona (2019)
Pacific Vein
Deutschland 2024 | Farbe |
12:00 | Englisch
Pacific Vein
Germany 2024 | Color |
12:00 | English
Ulu Braun entwirft einen nicht enden wollenden Kameraschwenk durch die Insignien der US-amerikanischen Westküste. In diesem Panorama-Tafelbild findet unser medial überreiztes Unterbewusstsein seine visuelle Entsprechung. Angeleitet von leuchtenden Reklameschildern und im Schwindel positiver Selbst-Affirmationen befinden wir uns auf bestem Wege zurück in den Mutterleib.
Ulu Braun creates a seemingly never-ending camera pan through the insignia of the US West Coast. In this panoramic panel image, our media-stimulated subconscious finds its visual equivalent. Guided by glowing advertising signs and dizzy with positive self-affirmations, we are well on our way back to the womb.
Regie, Script:
Director, Script:
Ulu Braun
Editing:
Editing:
Jordi Latorre
Darsteller:innen:
Cast:
David Ristau
Darsteller:innen:
Cast:
Joachim Stargard
Darsteller:innen:
Cast:
Lily Cummings
Darsteller:innen:
Cast:
Niina Lehtonen Braun
Darsteller:innen:
Cast:
Valentin Lorenz
Andere:
Other:
Jochen Jezussek
St. Mickeyland (2023), Das Glitzern im Barbieblut (2021), Saturne (2021), Burkina Brandenburg Komplex (2018), Die Herberge (2017), Architektura (2015), Birds (2014), Forst (2013)
Gezielt Mittelalterliche Überlegungen (The Bear Within)
Deutschland 2024 | Farbe |
25:26 | Deutsch
Gezielt Mittelalterliche Überlegungen (The Bear Within)
Germany 2024 | Color |
25:26 | German
Der stressige Alltag einer Lehrerin findet ihren Höhepunkt in einem Schulausflug zu einer Burgruine. Der bis ins Detail ausgearbeitete Tagesablauf läuft bereits auf der Hinfahrt im Bus aus dem Ruder. Nachdem Frau Schröder einen ihrer Schüler anbrüllt, der partout nicht lügen will, bleibt sie in den kommenden Tagen der Schule fern. Ihre Zeit verbringt sie nun in der nächtlichen Kleinstadt und trifft dort auf einen herumstreunenden Bären.
The stressful everyday life of a teacher culminates in a school trip to a castle ruin. The daily routine, which has been planned down to the last detail, gets out of hand on the bus journey there. After Mrs Schröder shouts at one of her pupils who refuses to lie, she stays away from school for the next few days. She now spends her time in the small town at night and encounters a roaming bear.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Finn Ole Weigt
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Paula Milena Weise
Author:
Author:
Anton Artibilov
Kamera:
Camera:
Tilman Bensiek
Music, Ton:
Music, Sound design:
Elias Lenzen
Urlaubsversuche (2023), Asinus Cabaret (2022)
Internationaler Wettbewerb
Best of Internationaler Wettbewerb
Best of International Competition
Харалтида (In the Yard)
Ukraine 2024 | Farbe |
19:30 | Ukrainisch
Харалтида (In the Yard)
Ukraine 2024 | Color |
19:30 | Ukrainian
Im Hinterhof des Hauses – ein riesiger Krater. Verursacht durch eine russische Rakete. Das Loch ist wie die zum Schweigen gebrachte Familiengeschichte – es pocht und lehnt Heilung ab.
In the backyard of the house – a giant crater. Caused by a Russian missile. The hole is like the silenced family history – throbbing and refusing to heal.
Regie, Editing, Kamera:
Director, Editing, Camera:
Vasyl Lyah
Produzent:in:
Producer:
Sashko Protyah
Ton:
Sound design:
Kateryna Herasymchuk
Editing:
Editing:
Oksana Kazmina
Metawork (2019)
Tako Tsubo
Österreich, Deutschland 2024 | Farbe |
06:04 | Deutsch
Tako Tsubo
Austria, Germany 2024 | Color |
06:04 | German
Herr Ham entscheidet sich für eine Herzentfernung, um von seinen komplizierten Gefühlen entlastet zu werden. Der Arzt versichert ihm, dass dies in der heutigen Zeit überhaupt kein Problem darstellt.
Mr Ham decides to have his heart removed in order to be relieved of his complicated feelings. The doctor assures him that these days, this isn’t a problem at all.
Regie, Script:
Director, Script:
Fanny Sorgo
Regie, Animation:
Director, Animation:
Eva Pedroza
Music:
Music:
Mary Ocher
Ton:
Sound design:
Christian Obermaier
Verleihfirma:
Distributor:
gerald@sixpackfilm.com
krahët e punëtorëve (Workers' Wings)
Kosovo 2024 | Farbe |
18:30 | Albanisch
krahët e punëtorëve (Workers' Wings)
Kosovo 2024 | Color |
18:30 | Albanian
Die Männer haben Arbeitsunfälle erlitten. Was wird jetzt kommen? Was sind ihre Hoffnungen – was bleibt? Auf jeden Fall: »Ein System voller Gefahren und Ungerechtigkeit über uns.«
The men suffered from work accidents. What will come next? What are their hopes, what remains? In any case »a system full of dangers and injustice above us.«
Produzent:in:
Producer:
Arvan Berisha
Darsteller:innen:
Cast:
Fatmiri *
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Ilir Hasanaj
Darsteller:innen:
Cast:
Liridoni *
Darsteller:innen:
Cast:
Milazimi *
Editing, Ton:
Editing, Sound design:
Enis Saraçi
Kamera, Music composer:
Camera, Music composer:
Vigan Nimani
As I Was Looking Above I Could See Myself Underneath (2022), Luan Durmishi – Makth (Ballkanik) (2022), me dasht‘ me dasht‘ me dasht‘ (2017), Oborri & Taste 2 –Karrigat (2016), Leonardo (2015), Senjor! fiction (2012)
Va Saraye Setamkaaran Bad Manzalgaahist (And How Miserable Is the Home of Evil)
Schweiz 2023 | Farbe |
07:21 | Farsi
Va Saraye Setamkaaran Bad Manzalgaahist (And How Miserable Is the Home of Evil)
Switzerland 2023 | Color |
07:21 | Farsi
Die Menschen dringen in das Haus ein, um ihn zu töten. Ihn, den Diktator, der vor seinen Anhängern seine letzten Worte spricht. Eine Fiktion.
The people enter the house to kill him. Him, the dictator, who speaks his last words in front of his followers. A fiction.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Saleh Kashefi
(Selection) these fruits are still alive. (2021), Leaving Here and Her (2021), Arghavan (2020), Awaiting Visa (2020), and you, the living soul, you over there. (2018), A Pair of Horns on a Female Homo Sapiens (2018), The Three Letter Word (2017)
Shrooms
Portugal 2023 | Farbe |
18:00 | Portugiesisch
Shrooms
Portugal 2023 | Color |
18:00 | Portuguese
Psilocybinhaltige Pilze werden zur therapeutischen Behandlung von Depressionen eingesetzt. Ein junger Mann aus Venezuela verteilt die »magic mushrooms« an hilfsbedürftige Menschen in der Stadt. Ein Robin Hood des New-Age-Zeitalters.
Mushrooms containing psilocybin are used for the therapeutic treatment of depression. A young man from Venezuela distributes the »magic mushrooms« to people in need in the city. A Robin Hood of the New Age.
Regie, Editing, Script:
Director, Editing, Script:
Jorge Jácome
Kamera:
Director of photography:
Marta Simões
Produzent:in:
Producer:
Pandora da Cunha Telles
Music:
Music:
Shugo Tekina
Verleihfirma:
Distributor:
Portugal Film
Ton:
Sound design:
Marcelo Tavares
Darsteller:innen:
Cast:
Dan Padrino
Darsteller:innen:
Cast:
Filipe Pereira
Darsteller:innen:
Cast:
Joana Costa Santos
Darsteller:innen:
Cast:
Tiza Gonçalves
Super Natural (2022), Past Perfect (2019), Flores (2017), Fiesta Forever (2016), A GUEST + A HOST = A GHOST (2015), Plutão (2013)
Bolero
Frankreich, Italien 2023 | Farbe |
16:55 | Französisch, Spanisch
Bolero
France, Italy 2023 | Color |
16:55 | French, Spanish
Fran besucht seine Mutter. Der Bolero von Ravel bestimmt den Beat und führt Erinnerung und Verlangen und ein ganzes Dorf zum Höhepunkt.
Fran visits his mother. Ravel’s Bolero sets the beat and brings memory, desire and an entire village to its climax.
Regie:
Director:
Nans Laborde-Jourdaa
Produzent:in:
Producer:
Margaux Lorier Wrong Films
Darsteller:innen:
Cast:
François Chaignaud
Verleihfirma:
Distributor:
Anaïs Colpin
Darsteller:innen:
Cast:
Mellie Laborde-Jourdàa
Darsteller:innen:
Cast:
Muriel Laborde-Jourdàa
Léo la nuit (2021), Looking for Reiko (2018)
IW 1: Die Stille verschieben
IC 1: The Postponement of Silence
Харалтида (In the Yard)
Ukraine 2024 | Farbe |
19:30 | Ukrainisch
Харалтида (In the Yard)
Ukraine 2024 | Color |
19:30 | Ukrainian
Im Hinterhof des Hauses – ein riesiger Krater. Verursacht durch eine russische Rakete. Das Loch ist wie die zum Schweigen gebrachte Familiengeschichte – es pocht und lehnt Heilung ab.
In the backyard of the house – a giant crater. Caused by a Russian missile. The hole is like the silenced family history – throbbing and refusing to heal.
Regie, Editing, Kamera:
Director, Editing, Camera:
Vasyl Lyah
Produzent:in:
Producer:
Sashko Protyah
Ton:
Sound design:
Kateryna Herasymchuk
Editing:
Editing:
Oksana Kazmina
Metawork (2019)
Radije bih bila kamen (I Would Rather Be a Stone)
Kroatien 2024 | Farbe & Schwarz-Weiss |
23:48 | Kroatisch
Radije bih bila kamen (I Would Rather Be a Stone)
Croatia 2024 | Color and Black & White |
23:48 | Croatian
Die Lika ist ein dünn besiedeltes Hochplateau im Westen Kroatiens. Jela verkörpert gleich mehrere Mitglieder einer Familie, die überwiegend aus Frauen besteht – Müttern, Großmüttern, Schwestern und Tanten.
Lika is a sparsely populated high plateau in western Croatia. In Jela, several members of a family that consists mostly of women – mothers, grandmothers, sisters, and aunts.
Regie, Script, Produzent:in:
Director, Script, Producer:
Ana Hušman
Kamera:
Director of photography:
Ivan Slipcevic
Kontakt:
Contact:
Vanja Andrijevic
Editing:
Editing:
Iva Kraljevic
Sale Agent:
Sale Agent:
Vanja Andrijevic
Ivan Zelic
(Selection) A Room for Living (2018), Almost Nothing (2016), Postcards (2013), Football (2011), Lunch (2008), The Market (2006)
مست دل (Mast-del)
Vereinigtes Königreich, Iran 2023 | Farbe |
17:18 | Farsi
مست دل (Mast-del)
United Kingdom, Iran 2023 | Color |
17:18 | Farsi
Zwei Frauen liegen im Bett. Die eine erzählt der anderen von dem Date, das sie hatte. Das wunderbar war. Bis die Sittenpolizei eingriff und alles zum Alptraum wurde.
Two women lie in bed. One tells the other about a date she had. It was wonderful. Until the vice squad intervened and everything turned into a nightmare.
Sales:
Sales:
Square Eyes
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Maryam Tafakory
Nazarbazi (2022), Irani Bag (2021), I Have Sinned a Rapturous Sin (2017), Absent Wound (2016), Poem & Stone (2015), Fragments of (2014), Taklif (2014), I was five (2014)
What Else Grows On The Palm Of Your Hand ?
Frankreich, Belgien, Marokko 2023 | Farbe |
16:01 | Arabisch
What Else Grows On The Palm Of Your Hand ?
France, Belgium, Morocco 2023 | Color |
16:01 | Arabic
Die Routinen zweier Frauen verschmelzen durch ihre Gesten miteinander. Die Erinnerung und die Poesie verbinden, was der Lauf der Zeit trennt. Ein Film, der die Schichten der Erinnerung und ihre Auswirkung auf unsere Hände erforscht.
The routines of two women merge through their gestures. Memory and poetry unite what the passage of time separates. A film that explores the layers of memory and their effect on our hands.
Regie, Script:
Director, Script:
Dhiaa Biya
Kamera:
Director of photography:
Pépin Struye
Editing:
Editing:
Vince De Lenheer
Produzent:in:
Producer:
Walid Bekhti
Produktionsfirma:
Production company:
MALFAMÉ Cinéma
Makan (2021), Ici (2021)
I Think of Silences When I Think of You
Schweden 2023 | Farbe |
09:01 | Englisch
I Think of Silences When I Think of You
Sweden 2023 | Color |
09:01 | English
Eine Hochzeit in Ghana. Ein Fest der Freude und des Umbruchs. Danach geht es nach Europa. Die Protagonistin schweigt. Ihr Schweigen erzählt von ihren Träumen und Wünschen.
A wedding in Ghana. A celebration of joy and upheaval. Then it's off to Europe. The protagonist remains silent. Her silence tells of her dreams and desires.
Editing:
Editing:
Matilda Lind
Music composer:
Music composer:
Javad Safari
Ton:
Sound design:
Tove Lidman
Darsteller:innen:
Cast:
Ernestina Nkansah
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Jonelle Twum
A Mother’s Body (2021)
IW 2: We Met A Great Storm At Sea
IC 2: We Met A Great Storm At Sea
krahët e punëtorëve (Workers' Wings)
Kosovo 2024 | Farbe |
18:30 | Albanisch
krahët e punëtorëve (Workers' Wings)
Kosovo 2024 | Color |
18:30 | Albanian
Die Männer haben Arbeitsunfälle erlitten. Was wird jetzt kommen? Was sind ihre Hoffnungen – was bleibt? Auf jeden Fall: »Ein System voller Gefahren und Ungerechtigkeit über uns.«
The men suffered from work accidents. What will come next? What are their hopes, what remains? In any case »a system full of dangers and injustice above us.«
Produzent:in:
Producer:
Arvan Berisha
Darsteller:innen:
Cast:
Fatmiri *
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Ilir Hasanaj
Darsteller:innen:
Cast:
Liridoni *
Darsteller:innen:
Cast:
Milazimi *
Editing, Ton:
Editing, Sound design:
Enis Saraçi
Kamera, Music composer:
Camera, Music composer:
Vigan Nimani
As I Was Looking Above I Could See Myself Underneath (2022), Luan Durmishi – Makth (Ballkanik) (2022), me dasht‘ me dasht‘ me dasht‘ (2017), Oborri & Taste 2 –Karrigat (2016), Leonardo (2015), Senjor! fiction (2012)
The Interior Frontier
Vereinigte Staaten 2023 | Black & White and Color |
19:58 | Kein Dialog
The Interior Frontier
United States 2023 | Black & White and Color |
19:58 | No Dialogue
1975 dreht Barbara Loden ihren letzten Film mit dem Titel The Frontier Experience. Der neue Film spielt in derselben Kleinstadt in Kansas, in der sich auch das größte, von Hand gegrabene Loch der Welt befindet. Die Zeit spielt keine Rolle.
In 1975, Barbara Loden shot her final film titled The Frontier Experience. The new film takes place in the same small town in Kansas which is also the location of the biggest manmade hole in the world. Time doesn’t matter.
Music:
Music:
Andrew Weathers
Darsteller:innen, Script, Music:
Cast, Script, Music:
Abigail Smith
Darsteller:innen:
Cast:
Alys Griego
Regie, Darsteller:innen, Kamera, Kamera, Ton, Editing:
Director, Cast, Camera, Director of photography, Sound design, Editing:
Justin Clifford Rhody
drip (2024), Media Mail III (2023), in dreams only (2023), Bruised Fruits & Underfed Flora (2022), Black Palms (2022)
You can't get what you want but you can get me
Niederlande, Finnland 2023 | Black & White and Color |
13:00 | Englisch
You can't get what you want but you can get me
Netherlands, Finland 2023 | Black & White and Color |
13:00 | English
Ein junges Paar. Ein erster Kuss. Das Treffen mit den Eltern des anderen. Eine Hochzeit am Strand. Eine Brustoperation und Genesung. Eine Feier der T4T-Liebe – Leben und Kunst sind eins.
A young couple. A first kiss. A meeting with each other's parents. A wedding on the beach. A breast operation and recovery. A celebration of T4T love – life and art are one.
Produzent:in:
Producer:
Dansco
Regie, Produzent:in, Darsteller:innen, Editing, Kamera:
Director, Producer, Cast, Editing, Camera:
Samira Elagoz
Regie, Darsteller:innen, Editing, Kamera, Produzent:in:
Director, Cast, Editing, Camera, Producer:
Z Walsh
Seek Bromance (2021), Craigslist Allstars (2016)
DUCK
Vereinigtes Königreich 2024 | Farbe |
16:27 | Englisch
DUCK
United Kingdom 2024 | Color |
16:27 | English
DUCK ist Deepfake. Ein Film, der die Auflösung von Sean Connery verfolgt, nachdem er Zeuge der Rückkehr von Marilyn Monroe aus dem Reich der Toten geworden ist.
DUCK is deepfake. The film follows Sean Connery’s disintegration after he witnessed Marilyn Monroe’s return from the land of the dead.
Regie:
Director:
Rachel Maclean
Kamera:
Camera:
Jamie Quantrill
Editing:
Editing:
Ciaran Lyons
Ton:
Sound design:
William Aikman
Produzent:in:
Producer:
Beth Allan
Produzent:in:
Producer:
Ciara Dunne
upside mimi ᴉɯᴉɯ uʍop (2021), Native Animals (2019), Dr Cute (2019), R U Satisfied (2018), Make Me Up (2018), I’m Terribly Sorry (2018), Spite Your Face (2017), It’s What’s Inside That Counts (2016), Let it Go (2015), Feed Me (2015), Eyes 2 Me (2015), The Weepers (2014), Please Sir (2014), A Whole New World (2014), Over the Rainbow (2013), Germs (2013), The Lion & The Unicorn (2012)
Bye Bye, Bowser
Österreich 2023 | Farbe |
19:57 | Deutsch
Bye Bye, Bowser
Austria 2023 | Color |
19:57 | German
Punksängerin Luna rebelliert gegen die Gleichgültigkeit ihrer Freunde, indem sie einen Song über Laugo schreibt, den Bauarbeiter von der anderen Straßenseite.
Punk singer Luna rebels against her friends’ indifference by writing a song about Laugo, the construction worker from the other side of the road.
Kamera:
Camera:
Anna Hawliczek
Kamera:
Camera:
Johannes Hoss
Kamera:
Camera:
Adrian Bidron
Kamera:
Camera:
Ioan Gavriel
Ton:
Sound design:
Manfred Führling
Ton:
Sound design:
Markus Ortner
Ton:
Sound design:
Nick Leroy Brown
Ton:
Sound design:
Jón H. Geirfinnsson
Editing:
Editing:
Matthias Writze
Music composer:
Music composer:
Enzo Gaier
Music composer:
Music composer:
Matthias Oldofredi
Production designer:
Production designer:
Marlene Oberneder
Sales:
Sales:
Ouat Media
Executive producer:
Executive producer:
Darren Strowger
Verleihfirma:
Distributor:
LEMONADE FILMS
Script:
Script:
Lorenz Uhl
Darsteller:innen:
Cast:
Luna Jordan
Produzent:in:
Producer:
Dominic Spitaler
Regie:
Director:
Jasmin Baumgartner
Darsteller:innen:
Cast:
Laurence Hadschieff
Robins Hood (2020), Unmensch (2016), I See a Darkness (2015)
IW 3: Sounds Come By, Ruffling My Soul
IC 3: Sounds Come By, Ruffling My Soul
Qareen ki sargoshi (Whispers of a Qareen)
Indien 2024 | Farbe |
14:59 | Hindi
Qareen ki sargoshi (Whispers of a Qareen)
India 2024 | Color |
14:59 | Hindi
Vater und Schwester sind durch einen Erdrutsch gestorben. Die 12-jährige Jahaan sucht zwischen Realität und Fantasie nach einem Ort, an dem die Toten existieren.
Father and sister died in a landslide. Between reality and fantasy, twelve-year-old Jahaan is searching for a place where the dead exist.
Produzent:in, Editing:
Producer, Editing:
Alessandro Alpini
Regie, Produzent:in, Script:
Director, Producer, Script:
Maaria Sayed
Darsteller:innen:
Cast:
Ojaswi Sharma
Darsteller:innen:
Cast:
Sakshi Sharma
Produzent:in:
Producer:
Shabnam Sayed
Kamera:
Director of photography:
Rachel Liew
Produktionsfirma:
Production company:
Surkhroo Pictures
Produktionsfirma:
Production company:
Draw4Films
Unveiling Selma (2022), Ancora non lo so (2021), Chudala (2017), Aabida (2014)
Grandmamauntsistercat
Polen, Niederlande 2024 | Farbe |
23:26 | Polnisch
Grandmamauntsistercat
Poland, Netherlands 2024 | Color |
23:26 | Polish
Mit Found-Footage-Materialien aus dem polnischen Bildungsarchiv erzählt der Film die Geschichte einer matriarchalischen Familie aus der Perspektive eines Kindes, das sich mit der Reproduktion ideologischer und repräsentativer Systeme auseinandersetzt.
Using found footage from the Polish education archive, the film tells the story of a matriarchal family from the perspective of a child who grapples with the reproduction of ideological and representative systems.
Verleihfirma:
Distributor:
Jade Wiseman
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Zuza Banasińska
Verleihfirma:
Distributor:
EYE Filmmuseum
Produzent:in:
Producer:
Wytwórnia Filmów Oświatowych w Łodzi
The House that Shadows Built (2020), I didn’t go to Crimea and all I got was this alien message (2018)
Shrooms
Portugal 2023 | Farbe |
18:00 | Portugiesisch
Shrooms
Portugal 2023 | Color |
18:00 | Portuguese
Psilocybinhaltige Pilze werden zur therapeutischen Behandlung von Depressionen eingesetzt. Ein junger Mann aus Venezuela verteilt die »magic mushrooms« an hilfsbedürftige Menschen in der Stadt. Ein Robin Hood des New-Age-Zeitalters.
Mushrooms containing psilocybin are used for the therapeutic treatment of depression. A young man from Venezuela distributes the »magic mushrooms« to people in need in the city. A Robin Hood of the New Age.
Regie, Editing, Script:
Director, Editing, Script:
Jorge Jácome
Kamera:
Director of photography:
Marta Simões
Produzent:in:
Producer:
Pandora da Cunha Telles
Music:
Music:
Shugo Tekina
Verleihfirma:
Distributor:
Portugal Film
Ton:
Sound design:
Marcelo Tavares
Darsteller:innen:
Cast:
Dan Padrino
Darsteller:innen:
Cast:
Filipe Pereira
Darsteller:innen:
Cast:
Joana Costa Santos
Darsteller:innen:
Cast:
Tiza Gonçalves
Super Natural (2022), Past Perfect (2019), Flores (2017), Fiesta Forever (2016), A GUEST + A HOST = A GHOST (2015), Plutão (2013)
El Reinado de Antoine (The Reign of Antoine )
Kuba 2023 | Farbe |
17:53 | Spanisch
El Reinado de Antoine (The Reign of Antoine )
Cuba 2023 | Color |
17:53 | Spanish
In einer kubanischen Stadt flüchtet sich Visman in historische Fantasien, um die Komplexität seiner familiären Bindungen und seines sozialen Umfelds zu erkunden.
In a Cuban city, Visman escapes into historical fantasies in order to explore the complexities of his familiar connections and his social environment.
Darsteller:innen:
Cast:
Alejandro Pacheco Linares
Produktionsfirma, Verleihfirma:
Production company, Distributor:
EICTV Cuba
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
José Luis Jiménez Gómez
Darsteller:innen:
Cast:
Vismán Pacheco Linares
Darsteller:innen:
Cast:
Vismán Pacheco Rodríguez
Palomar (2023), Titi (2021), El Sello de la Bestia (2020), Por Dar (2020), El Último Rezo (2019), Zozobra (2018), Herida (2015)
IW 4: Drip, Not Unlike the Faucet
IC 4: Drip, Not Unlike the Faucet
Doris & Bettan - Marbella Mayhem
Schweden 2023 | Farbe |
07:41 | Schwedisch
Doris & Bettan - Marbella Mayhem
Sweden 2023 | Color |
07:41 | Swedish
Die Rentnerinnen Doris und Bettan genießen die steile Sonne am Strand. Oben ohne, rauchend und Cocktails schlürfend. Erst kommt die Beschwerde, danach der Manager. Und dann geht es richtig los. Thelma und Louise reloaded.
Pensioners Doris and Bettan are enjoying the sun on the beach. Topless, smoking and sipping cocktails. First comes the complaint, then the manager. And then things really get going. Thelma and Louise reloaded.
Verleihfirma:
Distributor:
Jing Haase
Produzent:in:
Producer:
Anna Warfvinge
Regie:
Director:
Ellen Ekman
피크닉 (PICNIC)
Südkorea 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
30:00 | Koreanisch
피크닉 (PICNIC)
South Korea 2023 | Color and Black & White |
30:00 | Korean
Eine psychedelische Reise. Ein Theater. Ein Diorama. Eine Simulation. Deine liebe Freundin Hyra soll dir den Ort zeigen, zu dem du zurückkehren und dem du dich stellen musst. Bevor du beginnst, ist es notwendig zu verstehen, was »Oki« ist.
A psychedelic journey. A theatre. A diorama. A simulation. Your dear friend Hyra shall show you the place to which you must return and which you must confront. But before you begin, it’s necessary to understand what »Oki« is.
Regie, Script, Animation, Compositing, Editing, Kamera, Ton, Verleihfirma:
Director, Script, Animation, Compositing, Editing, Director of photography, Sound design, Distributor:
Kawon Lee
Music:
Music:
Patrick McHale & J.R. Kaufman
Music:
Music:
Kaufman & Silverman
Music:
Music:
Blood pixel hero
27 (Out of Competition)
Frankreich 2023 | Farbe |
10:39 | Ungarisch
27 (Out of Competition)
France 2023 | Color |
10:39 | Hungarian
Alice ist 27 Jahre alt und wohnt noch bei ihren Eltern. Trister Alltag. Sie lebt in ihren Träumen oder auf Parties. Und dann – ein Unfall.
Alice is 27 and still living with her parents. Dreary daily life. She lives in her dreams and at parties. And then – an accident.
Regie, Script:
Director, Script:
Flóra Anna Buda
Editing:
Editing:
Albane du Plessix
Music:
Music:
Mári Mákó
Music:
Music:
Rozi Mákó
Ton:
Sound design:
Péter Benjámin Lukács
Darsteller:innen:
Cast:
Ádám FEKETE
Darsteller:innen:
Cast:
Natasa STORK
Verleihfirma:
Distributor:
Luce Grosjean
Entropia (2019)
Slimane
Deutschland 2023 | Farbe |
19:23 | Deutsch
Slimane
Germany 2023 | Color |
19:23 | German
In Deutschland in einer nahen Zukunft werden queere Menschen ausgegrenzt und bedroht. Omar wird aus dem Gefängnis entlassen und besucht seine Freundin Ava. Die Welt bricht immer weiter zusammen.
In Germany in the near future, queer people are marginalised and threatened. Omar is released from prison and visits his best friend Ava. The world collapses ever further.
Regie:
Director:
Carlos Pereira
Kamera:
Camera:
Karim Marold
Editing:
Editing:
Vanessa Heeger
Ton:
Sound design:
Celine Jünger
Ton:
Sound design:
Andrea Schmidt
Darsteller:innen:
Cast:
Akin Victor
Darsteller:innen:
Cast:
Banafshe Hourmazdi
Produzent:in:
Producer:
Clara Puhlmann
Produzent:in:
Producer:
Carlotta Cornehl
Vulkan (2022), Histórias de Fantasmas (2018)
Avaler la poussière (Swallowing Dust)
Frankreich 2023 | Farbe |
16:36 | Englisch, Französisch
Avaler la poussière (Swallowing Dust)
France 2023 | Color |
16:36 | English, French
Ein junger Mann, ziellos auf der Suche nach jemandem, mit dem er die Nacht verbringen kann. Er trägt die Feuer vergangener Sommer mit sich. Und er kann den Baum sehen, den einzigen Zeugen seiner Wanderungen.
A young man, aimlessly searching for someone to spend the night with. He carries the fires of past summers with him. And he can see the tree, the only witness to his wanderings.
Kontakt:
Contact:
Achille Bocquier
Regie:
Director:
Achille Bocquier
Original script:
Original script:
Achille Bocquier
Sale Agent:
Sale Agent:
Marie-Anne Campos
Produzent:in:
Producer:
Anne Luthaud
Editing:
Editing:
Tomas Cali
Film score composer:
Film score composer:
Louis Vabres
Sound Editing:
Sound Editing:
Louis Vabres
Sound Mixing:
Sound Mixing:
Matthieu Fraticelli
Special Effects:
Special Effects:
Ellis Laurens
IW 5: Because Poets Refuse To Die
IC 5: Because Poets Refuse To Die
Solo la Luna Comprenderá (The Moon Will Contain Us)
Costa Rica, Vereinigte Staaten 2023 | Farbe |
18:31 | Spanisch, Englischbasierte Kreolsprache
Solo la Luna Comprenderá (The Moon Will Contain Us)
Costa Rica, United States 2023 | Color |
18:31 | Spanish, Creole English
Während ein magischer Mond in der Dämmerung kriecht, verflechten sich in Manzanillo an der Karibikküste Costa Ricas verschiedene Zeitlinien. Eine Stadt, schön, geheimnisvoll und stehengeblieben. Was bedeutet es, hier aufzuwachsen?
As a magical moon creeps into the twilight, different timelines intertwine in Manzanillo on the Caribbean coast of Costa Rica. A town, beautiful, mysterious and frozen in time. What does it mean to grow up here?
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Kim Torres
Kamera, Script:
Director of photography, Script:
Pietro Bulgarelli
Editing, Script:
Editing, Script:
Julieta Seco
Produzent:in, Script:
Producer, Script:
Mandarava Bricaire
Ton:
Sound design:
Thomas Becka
Music composer:
Music composer:
Carlos Bergen Dyck
Verleihfirma:
Distributor:
Flavio Armone
Luz Nocturna (2022), Atrapaluz (2021), El campeón (2015)
٣٣٥٠ كم (3350 KM)
Syrian Arab Republic, Frankreich 2023 | Farbe |
13:01 | Arabisch
٣٣٥٠ كم (3350 KM)
Syrian Arab Republic, France 2023 | Color |
13:01 | Arabic
3.350 km trennen seit sieben Jahren Vater und Tochter. Er lebt in Syrien, sie im Exil in Paris. Alles, was ihnen bleibt, ist, über das Internet zu sprechen. Die Tochter zeichnet die Gespräche auf.
Father and daughter have been separated by 3,350 kilometres for seven years. He lives in Syria, she lives in exile in Paris. All they have left is to talk on the internet. The daughter records the conversations.
Va Saraye Setamkaaran Bad Manzalgaahist (And How Miserable Is the Home of Evil)
Schweiz 2023 | Farbe |
07:21 | Farsi
Va Saraye Setamkaaran Bad Manzalgaahist (And How Miserable Is the Home of Evil)
Switzerland 2023 | Color |
07:21 | Farsi
Die Menschen dringen in das Haus ein, um ihn zu töten. Ihn, den Diktator, der vor seinen Anhängern seine letzten Worte spricht. Eine Fiktion.
The people enter the house to kill him. Him, the dictator, who speaks his last words in front of his followers. A fiction.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Saleh Kashefi
(Selection) these fruits are still alive. (2021), Leaving Here and Her (2021), Arghavan (2020), Awaiting Visa (2020), and you, the living soul, you over there. (2018), A Pair of Horns on a Female Homo Sapiens (2018), The Three Letter Word (2017)
O Gün Bu Gündür, Uçuyorum (Ever Since, I Have Been Flying)
Schweiz 2023 | Farbe |
18:30 | Kurdish, Türkisch
O Gün Bu Gündür, Uçuyorum (Ever Since, I Have Been Flying)
Switzerland 2023 | Color |
18:30 | Kurdish, Turkish
Vakıf, ein 60-jähriger Kurde, der in einem Nomadenstamm in den Bergen im Südosten der Türkei aufgewachsen ist, erinnert sich an Momente seiner Jugend, die sein Leben geprägt haben.
Die Künstlerin hat beschlossen, ihren Film vom Festival zurückzuziehen und sich dem Aufruf von »Strike Germany« zur Solidarität mit den Palästinenser:innen anzuschließen. Wir respektieren ihre Entscheidung und haben den Film nicht durch einen anderen Film ersetzt.
Vakıf, a 60-year-old Kurd who grew up in a nomadic tribe in the mountains in south-east Turkey, remembers life-changing moments from his youth.
The filmmaker chose to withdraw the film in support of Strike Germany
and in solidarity with Palestine. We respect their decision and we have not replaced the film by another title.
Sales:
Sales:
Square Eyes
Kamera:
Director of photography:
Victor Maes
Ton:
Sound design:
Philippe Ciompi
Regie, Produzent:in, Editing:
Director, Producer, Editing:
Aylin Gökmen
Spirits and Rocks: An Azorean Myth (2020)
In Praise of Slowness
Vereinigtes Königreich, Italien 2023 | Farbe |
17:06 | Arabisch, Englisch
In Praise of Slowness
United Kingdom, Italy 2023 | Color |
17:06 | Arabic, English
Tanger heute. Eine Stadt im Turbodrive. Es gibt Berufe, die die herrschenden Konsumweisen in der kapitalistischen Kultur trotzdem stören und sogar ablehnen.
Tangier today. A city in turbo drive. There are professions that nevertheless disrupt and even reject the prevailing modes of consumption in capitalist culture.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Hicham Gardaf
The Storyteller (2022), F(I/U)GUE (2022)
IW 6: Fühling ist tödlich, wie rote Rosen
IC 6: Spring Is Deadly Like Red Roses
Bolero
Frankreich, Italien 2023 | Farbe |
16:55 | Französisch, Spanisch
Bolero
France, Italy 2023 | Color |
16:55 | French, Spanish
Fran besucht seine Mutter. Der Bolero von Ravel bestimmt den Beat und führt Erinnerung und Verlangen und ein ganzes Dorf zum Höhepunkt.
Fran visits his mother. Ravel’s Bolero sets the beat and brings memory, desire and an entire village to its climax.
Regie:
Director:
Nans Laborde-Jourdaa
Produzent:in:
Producer:
Margaux Lorier Wrong Films
Darsteller:innen:
Cast:
François Chaignaud
Verleihfirma:
Distributor:
Anaïs Colpin
Darsteller:innen:
Cast:
Mellie Laborde-Jourdàa
Darsteller:innen:
Cast:
Muriel Laborde-Jourdàa
Léo la nuit (2021), Looking for Reiko (2018)
getty abortions
Deutschland, Österreich 2023 | Farbe |
21:52 | Deutsch
getty abortions
Germany, Austria 2023 | Color |
21:52 | German
Welche Bilder illustrieren Abtreibung und prägen unser Verständnis davon? Eine Reise durch die Stockfotografie, private Dokumente und natürlich die »Bravo«. Eine Frage bleibt offen: Warum schaut eigentlich niemand in die Kamera?
Which images illustrate abortion and shape our understanding of it? A journey through stock photography, private documents and, of course, the teenage magazine »Bravo«. One question remains unanswered: Why is nobody actually looking at the camera?
Kamera, Copyright holder, Stimmen, Regie, Produzent:in, Script, Ton, Darsteller:innen, Editing:
Director of photography, Copyright holder, Voices, Director, Producer, Script, Sound design, Cast, Editing:
Franzis Kabisch
Ton:
Sound design:
Katharina Pelosi
Ton:
Sound design:
Laura Schick
Ton:
Sound design:
Azadeh Zandieh
Verleihfirma:
Distributor:
LEMONADE FILMS
(Selection) A Film About the Desire to Make It Work (2018), Podium (2014), A Film (2012)
บัวบ้า (Crazy Lotus)
Thailand 2024 | Farbe |
15:10 | Thai
บัวบ้า (Crazy Lotus)
Thailand 2024 | Color |
15:10 | Thai
Den Bürger:innen am Flussufer passieren merkwürdige Dinge. Die neu erschienene »Distant Heart«-Brille bietet ihnen eine verlockende Flucht aus der Realität.
Strange things happen to the citizens at the riverbanks. The newly released »Distant Heart« glasses offer them an enticing escape from reality.
Darsteller:innen:
Cast:
GORRAWIYA APHIPOBTHITIKORN
Produzent:in:
Producer:
Maenum Chagasik
Darsteller:innen:
Cast:
PHEMSINEE SAWANGKLA
Darsteller:innen:
Cast:
SURAT KAEWSEEKRAM
Darsteller:innen:
Cast:
THONGCHAI PIMAPUNSRI
Editing:
Editing:
Naween Noppakun
Regie:
Director:
Naween Noppakun
Music composer:
Music composer:
Bora Lee
Verleihfirma:
Distributor:
Vidéographe
Kamera:
Director of photography:
Nawarophaat Rungphiboonsophit
Kostümbild:
Costume design:
Alisa Treprasert
Music performer:
Music performer:
Pumpuang Duangjan
Production designer:
Production designer:
Theerasak Phisanbanjerdkul
Künstlerische Leitung:
Art direction:
Monkum Khunkhuntin
Animation:
Animation:
Naween Noppakun
Stimmen:
Voices:
Naween Noppakun
Ton:
Sound design:
Kaikangwol Rungsakorn
Ton:
Sound design:
Dhanarat Dhitirojana
Ton:
Sound design:
Nithit Wongwattanasin
Koproduktionsfirma:
Coproduction company:
Moonduckling Films
Produktionsfirma:
Production company:
S+ Films
Darsteller:innen:
Cast:
Sirikarn Supphasitthikunchai
Darsteller:innen:
Cast:
Jirapat Uttamanan
Script:
Script:
Naween Noppakun
We Love Me (2017), When Her Light is Extinguished (2012)
Sombras Nada Más (Nothing But Shadows)
Kolumbien, Vereinigte Staaten 2023 | Farbe |
18:15 | Spanisch
Sombras Nada Más (Nothing But Shadows)
Colombia, United States 2023 | Color |
18:15 | Spanish
Am Todestag von Marisols Ehemann werden beim Hausbau ihres Nachbarn menschliche Überreste freigelegt. Marisol muss sich ihrer Sterblichkeit stellen.
On the anniversary of Marisol's husband's death, human remains are uncovered during the construction of her neighbour's house. Marisol has to confront her own mortality.
Kamera:
Director of photography:
Logan Triplett
Editing:
Editing:
Natalia Luque
Ton:
Sound design:
Eli Cohn
Ton:
Sound design:
Jack Sasner
Music composer:
Music composer:
Carlos Aznarez
Music composer:
Music composer:
Pedro Luis Ferrer
Produzent:in:
Producer:
Olivia Peralta
Produzent:in:
Producer:
Lauren Goetzman
Produzent:in:
Producer:
Pailes-Friedman Dakota
Verleihfirma:
Distributor:
Flavio Armone
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Kathy Mitrani
Buzzkill (2022)
Tako Tsubo
Österreich, Deutschland 2024 | Farbe |
06:04 | Deutsch
Tako Tsubo
Austria, Germany 2024 | Color |
06:04 | German
Herr Ham entscheidet sich für eine Herzentfernung, um von seinen komplizierten Gefühlen entlastet zu werden. Der Arzt versichert ihm, dass dies in der heutigen Zeit überhaupt kein Problem darstellt.
Mr Ham decides to have his heart removed in order to be relieved of his complicated feelings. The doctor assures him that these days, this isn’t a problem at all.
Regie, Script:
Director, Script:
Fanny Sorgo
Regie, Animation:
Director, Animation:
Eva Pedroza
Music:
Music:
Mary Ocher
Ton:
Sound design:
Christian Obermaier
Verleihfirma:
Distributor:
gerald@sixpackfilm.com
IW 7: Does the Discovery of Origins Remove the Dust?
IC 7: Does the Discovery of Origins Remove the Dust?
Preoperational Model
Niederlande 2024 | Farbe |
13:00 | Englisch
Preoperational Model
Netherlands 2024 | Color |
13:00 | English
Prinzessin Sophie und ihre Zofe Jessica bereiten sich auf einen neuen Tag am königlichen Hof vor. Sophies Kampf, ihre Rolle zu spielen, treibt die beiden Protagonistinnen durch Welten und Identitäten, um einen Weg zu finden, zusammen zu leben.
Princess Sophie and her maid Jessica prepare for a new day at the royal court. Sophie's struggle to play her part drives the two protagonists through worlds and identities in order to find a way to live together.
Regie:
Director:
Philip Ullman
Verleihfirma:
Distributor:
Jade Wiseman
What Dying Feels Like (2022), Closed Circuit (2019)
I Look into the Mirror and Repeat to Myself
Singapur 2023 | Farbe |
18:05 | Englisch
I Look into the Mirror and Repeat to Myself
Singapore 2023 | Color |
18:05 | English
Eine Kindheit, geprägt von Schmerz, Wut, Kummer, Liebe. Die Filmemacherin spricht mit ihren Geschwistern. Jetzt, wo die Eltern kurz vor der Trennung stehen. Endlich.
A childhood characterised by pain, anger, sorrow, and love. The filmmaker talks to her siblings. Now that their parents are on the verge of separation. Finally.
Produzent:in:
Producer:
Sam Weishi Chua
Produktionsfirma:
Production company:
Potocol
Produzent:in, Kamera:
Producer, Director of photography:
Clyde Kam
Regie, Produzent:in, Darsteller:innen, Editing:
Director, Producer, Cast, Editing:
Giselle Lin
Darsteller:innen:
Cast:
Gloria Lin
Darsteller:innen:
Cast:
Nadia Lin
Darsteller:innen:
Cast:
Natalie Lin
Produzent:in, Darsteller:innen:
Producer, Cast:
Nicolette Lin
Yi Yi: Time Flows in Strange Ways on Sunday (2021)
休息一下 (Break no.1 & Break no.2)
Volksrepublik China 2024 | Farbe |
17:36 | Chinesisch
休息一下 (Break no.1 & Break no.2)
China 2024 | Color |
17:36 | Chinese
Fotos, verschneite Berge, Videobänder. Zwei Geschichten über Liebe und Tod.
Photos, snow-capped mountains, video tapes. Two stories about love and death.
Zarafet ve Şiddet Arasında (Between Delicate and Violent)
Niederlande, Türkei 2023 | Farbe |
14:40 | Englisch, Türkisch
Zarafet ve Şiddet Arasında (Between Delicate and Violent)
Netherlands, Turkey 2023 | Color |
14:40 | English, Turkish
Hände sind Erinnerungsorte. Sie können sammeln und weitergeben. Können wir die Gewalt der Hände des Malers in den Pinselstrichen seiner Bilder erkennen? Könnte Kreuzstich eine Art Alphabet sein?
Hands are places of memory. They can collect and pass on. Can we recognise the violence of the painter's hands in the brushstrokes of his pictures? Could cross-stitch be a kind of alphabet?
Verleihfirma:
Distributor:
Agencia Freak
Regie, Animation, Script, Editing:
Director, Animation, Script, Editing:
Şirin Bahar Demirel
Music, Ton:
Music, Sound design:
Onur Kahraman
Women's Country (2019), Living With Leviathan (2013), All My Eyes (2012)
Songs of Love and Hate
Nepal, Belgien 2024 | Schwarz-Weiss |
16:52 | Nepali
Songs of Love and Hate
Nepal, Belgium 2024 | Black & White |
16:52 | Nepali
Von Herzschmerz am Boden zerstört, sucht Prem, der charismatische Radiojockey des renommierten Liebesratgeberprogramms, Trost in der Wildnis der Berge, um sich mit seinen eigenen, emotionalen Turbulenzen auseinanderzusetzen.
Devastated by heartbreak, Prem, the charismatic radio jockey of the renowned love advice program, seeks solace in the mountain wilderness to deal with his own emotional turmoil.
Verleihfirma:
Distributor:
Gargantua Film Distribution
Regie:
Director:
Saurav Ghimire
Barking Dogs (2021)
IW 8: Morgens bei Schneesturm aufwachen
IC 8: Waking up in the Morning Blizzard
Kinderfilm
Österreich 2023 | Farbe |
11:11 | Kein Dialog
Kinderfilm
Austria 2023 | Color |
11:11 | No Dialogue
Die Stadt Los Santos hat alles – außer Kinder. Der Film erforscht das Unheimliche der Normalität einer schönen, aber äußerst zukunftslosen digitalen Welt.
The city of Los Santos has everything – except children. The film explores the eeriness of normality in a beautiful but extremely futureless digital world.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Total Refusal
Regie, Script, Kamera, Editing, Music:
Director, Script, Camera, Editing, Music:
Adrian Jonas Haim
Regie, Script, Kamera, Editing:
Director, Script, Camera, Editing:
Robin Klengel
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Michael Stumpf
Ton:
Sound design:
Bernhard Zorzi
Verleihfirma:
Distributor:
LEMONADE FILMS
Production designer:
Production designer:
Rockstar Games
Hardly Working (2022), Deconstructing the Bridge (2022), EVERYDAY DAYLIGHT (2021), HOW TO DISAPPEAR (2020)
The Porn Selector
Frankreich 2024 | Farbe |
14:01 | Englisch
The Porn Selector
France 2024 | Color |
14:01 | English
Kasey ist erfolgreiche Produzentin von Erotikfilmen. Das Internet wird in naher Zukunft geschlossen – sie muss eine Lösung finden für ein Leben danach.
Kasey is a successful producer of erotic films. The internet will be shut down in the near future – she has to find a solution for life afterwards.
Regie:
Director:
Lou Fauroux
Produzent:in:
Producer:
Antoine Garnier
Darsteller:innen:
Cast:
Kasey Warner
WhatRemains, Genesis (2023), ThisIsHowTheWorldEnds (2020), Porn Family (2020), TakeMe2UrDreamz (2019)
the river that never ends
Philippinen 2022 | Farbe |
18:56 | Tagalog, Englisch
the river that never ends
Philippines 2022 | Color |
18:56 | Tagalog, English
Baby, eine trans Frau zwischen Kür und Pflicht. Als die Menschen um Baby herum verschwinden, wird ihr klar, dass sie zurückgelassen wurde.
Baby, a trans woman caught between duty and duty. When the people around Baby disappear, she realises that she has been left behind.
Produzent:in:
Producer:
Gale Osorio
Regie:
Director:
JT Trinidad
Kamera:
Director of photography:
Eric Bico
Production designer:
Production designer:
Aireen Remoto
Darsteller:innen:
Cast:
Danny Liuson
Darsteller:innen:
Cast:
Emerald Romero
Darsteller:innen:
Cast:
Florante Garcia
Darsteller:innen:
Cast:
Hesus Deligero
Produzent:in:
Producer:
Ma. Sophia Sibal
Darsteller:innen:
Cast:
Ron Go
even if cities would vanish, we will remain (2022), the wheels have stopped from rolling (2022), like people, they change too (2021), as if nothing happened (2020)
Este es el diario no tan secreto de Raquel (This Is Raquel's Not-so-secret Diary)
Spanien 2023 | Farbe |
17:58 | Spanisch
Este es el diario no tan secreto de Raquel (This Is Raquel's Not-so-secret Diary)
Spain 2023 | Color |
17:58 | Spanish
Ich habe verschiedene Tagebücher geführt. Von meiner Jugend, als ich von zu Hause auszog. Eines Tages beschloss ich, sie erneut zu lesen und ich erkannte ein Problem: Es ging immer um ein Thema – Jungs.
I have kept various diaries. From my youth, when I moved away from home. One day I decided to read them again and I realised a problem: it was always about one topic – boys.
Music composer, Animation:
Music composer, Animation:
Ramón Martínez García
Ton:
Sound design:
José Alberto Gálvez Robles
Verleihfirma:
Distributor:
Irene Cubells García
Regie, Produzent:in, Editing, Stimmen, Animation, Kamera:
Director, Producer, Editing, Voices, Animation, Camera:
Raquel Agea Ramos
Wounds Against Oblivion (2018)
Neo Nahda
Vereinigtes Königreich 2023 | Farbe |
Englisch
Neo Nahda
United Kingdom 2023 | Color |
English
Mona, eine junge Frau in London, findet archivierte Fotos von arabischen Frauen beim Cross-Dressing in den 1920er-Jahren. Zwischen Fantasie und Realität beginnt ihre eigene Reise.
Die Künstlerin hat beschlossen, ihren Film vom Festival zurückzuziehen und sich dem Aufruf von »Strike Germany« zur Solidarität mit dem palästinensischen Volk anzuschließen. Wir respektieren ihre Entscheidung und werden den betreffenden Film nicht durch einen anderen Film ersetzen.
Mona, a young woman in London, finds archived photos of Arab women cross-dressing in the 1920s. Between fantasy and reality, her own journey commences.
The filmmaker chose to withdraw the film in support of Strike Germany and in solidarity with Palestine. We respect their decision and we will not replace the film by another title.
Produzent:in:
Producer:
Antonia Luxem
Darsteller:innen:
Cast:
Eman Alali
Regie:
Director:
May Ziadé
Darsteller:innen:
Cast:
Nadia Nadif
Produzent:in:
Producer:
Other People's Films
The Wool Aliens
Vereinigtes Königreich 2023 | Black & White and Color |
27:59 | Englisch
The Wool Aliens
United Kingdom 2023 | Black & White and Color |
27:59 | English
Zu Beginn des 20. Jahrhunderts entdeckte eine Botanikerin mehr als 300 wandernde Pflanzenarten an den Ufern des Flusses Tweed in Schottland. Eine filmische Expedition in die historischen und taktilen Verflechtungen dieser Welt.
At the beginning of the 20th century, a botanist discovered more than 300 migratory plant species on the banks of the River Tweed in Scotland. A cinematic expedition into the historical and tactile interdependencies of this world.
Regie:
Director:
Julia Parks
Produktionsfirma:
Production company:
Alchemy Film & Arts
Tell me about the Burryman (2023), All Flesh is Grass (2023), Burnfoot Grows (2023), Seaweed (2022), HAAF (2021), The Girl Who Forgets How to Walk (2020)
Dreifacher Axel
Im Wettbewerb um den Dreifachen Axel laufen Filme, die maximal 3 Minuten lang sind und sich in diesem Jahr dem Thema „Salz“ widmen.
Dreifacher Axel "Salz"
Triple Axel "Salt"
Dog Days (out of competition)
Deutschland 2024 | Farbe |
00:52 | Kein Dialog
Dog Days (out of competition)
Germany 2024 | Color |
00:52 | No Dialogue
Salz aus eigener Herstellung. Der geraffte Ausschnitt aus dem Kurzfilm I HAVE NOTHING TO OFFER (D 2019) von Arne Bunk und Tanja Bächlein ist auch eine Hommage an den New Yorker Künstler William Wegman.
Wird außer Konkurrenz gezeigt.
The film will be shown out of competition.
Vier Ecken Salz (Four Corners of Salt)
Deutschland 2024 | Farbe |
03:00 | Deutsch
Vier Ecken Salz (Four Corners of Salt)
Germany 2024 | Color |
03:00 | German
Nach dem Erfolg seiner Fotoserie »Salzgitter – Stadt der Hoffnung« bereitet der bildende Künstler Konstantin Klippert seine neue Ausstellung vor. Titel: »Vier Ecken Salz«. Eine Kulturjournalistin trifft ihn zum Gespräch und beleuchtet seine Arbeit mit einem namhaften Hochschuldozenten.
Following the success of his photo series »Salzgitter – Stadt der Hoffnung« (Salzgitter – City of Hope), visual artist Konstantin Klippert is preparing his new exhibition. The title: »Vier Ecken Salz« (Four Corners of Salt). A cultural journalist meets him for an interview and sheds light on his work with a renowned university lecturer.
Kontakt:
Contact:
Lars Florian Walklang
Regie:
Director:
Lars Florian Walklang
Original script:
Original script:
Lars Florian Walklang
Produzent:in:
Producer:
Lars Florian Walklang
Sale Agent:
Sale Agent:
Lars Florian Walklang
Darsteller:innen:
Cast:
Niklas Holle
Darsteller:innen:
Cast:
Johanna Schmidt
Darsteller:innen:
Cast:
Lars Florian Walklang
Darsteller:innen:
Cast:
Annika Juliane Schilling
Kamera:
Camera:
Annika Juliane Schilling
Editing:
Editing:
Lars Florian Walklang
Editing:
Editing:
Annika Juliane Schilling
Lars Florian Walklang
bath salts
Deutschland 2024 | Farbe |
01:05 | Kein Dialog
bath salts
Germany 2024 | Color |
01:05 | No Dialogue
Ein Badesalz-Konsument im Rausch seiner Gedanken über zukunftsorientierte Ernährung und das Verschwinden seines Fußabdrucks.
A bath salt consumer in a frenzy of thoughts about future-orientated nutrition and the disappearance of his footprint.
Kontakt:
Contact:
Murat Haschu
Regie:
Director:
Murat Haschu
Original script:
Original script:
Murat Haschu
Sale Agent:
Sale Agent:
Murat Haschu
Produzent:in:
Producer:
Murat Haschu
Editing:
Editing:
Murat Haschu
Claus Stoermer
Sound Editing:
Sound Editing:
Claus Stoermer
Sound Mixing:
Sound Mixing:
Claus Stoermer
Animation:
Animation:
Murat Haschu
Puschkin vs Gogol (2023), Poemmelte Project (2023), Phonophobie (2017), Bildstörung (2015), Keine Haftung (2014), Frühlingsgefühle (2012), Graue Masse (2011)
Salz is' genuch (Enough Salt)
Deutschland 2023 | Schwarz-Weiss |
02:14 | Deutsch
Salz is' genuch (Enough Salt)
Germany 2023 | Black & White |
02:14 | German
Ein Sohn kommt nach Hause und seine Mutter kocht für ihn sein Lieblingsessen. Ein Film über Essen, Erinnerung und Verlust.
A son is coming home and his mother is cooking his favourite meal. A short film about food, memory and loss.
Music composer, Music performer:
Music composer, Music performer:
Simon Heath
Editing:
Editing:
Jas Snodgrass
Produzent:in:
Producer:
Tracey Fearnehough
Regie, Kamera:
Director, Camera:
Holger Mohaupt
Like Flour (2023), Kites (2023), Maybe You Hear Nothing (2022), Where the Wind Blows (2021), Being Elsewhere (2021), Across, Ahead, Behind and With You (2020), Where the Spiders Live (2019)
Water nation (Water Nation)
Netherlands 2023 | Farbe |
03:05 | Kein Dialog
Water nation (Water Nation)
Netherlands 2023 | Color |
03:05 | No Dialogue
Die große Flut von 1953 war die schlimmste Naturkatastrophe in den Niederlanden seit Menschengedenken. Der Film untersucht den Widerspruch zwischen der ungeheuren Naturgewalt des Wassers und dem maschinellen Erfindungsreichtum der Niederländer:innen – etwas, das Teil der Geschichte des Landes ist.
The big flood of 1953, de Watersnoodramp, is the worst natural disaster in living memory in The Netherlands. Water Nation is an exploration into the contradiction of the vast natural violence of water and the machine ingenuity of the Dutch, something that has been part of the nation's history.
Kontakt:
Contact:
Kim Spierenburg
Regie:
Director:
Kim Spierenburg
Original script:
Original script:
Kim Spierenburg
Produzent:in:
Producer:
Kim Spierenburg
Produzent:in:
Producer:
Andy Dockett
Sale Agent:
Sale Agent:
Andy Dockett
Editing:
Editing:
Kim Spierenburg
Film score composer:
Film score composer:
Kim Spierenburg
Music used:
Music used:
Kim Spierenburg
Kim Spierenburg
Sound Editing:
Sound Editing:
Kim Spierenburg
Sound Mixing:
Sound Mixing:
Pat Stewart
Animation:
Animation:
Kim Spierenburg
Underwater (2023), Heartbeat (2023)
High Sierra
Schweden 2023 | Farbe |
02:38 | Englisch
High Sierra
Sweden 2023 | Color |
02:38 | English
Eine kurze Meditation über die Zeit im Schneideraum, den Drang zu filmen und das Bergsteigen in der High Sierra, wo schon die indigene Bevölkerung vom Stamm der Miwok Salz in großem Stil produzierten.
A brief meditation on spending time in the editing room, the impulse to film and mountaineering in the High Sierra, where the indigenous population of the Miwok tribe already produced salt on a large scale.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Michael Cedlind
Teleprompt (2023), The Enigma of Vermeer (2022), Filmstaden (2021), En film (2017), Stockholm petit bourgeois (2013)
The Bonny Moorhen
Vereinigtes Königreich 2023 | Farbe |
02:41 | Englisch
The Bonny Moorhen
United Kingdom 2023 | Color |
02:41 | English
Die Stop-Motion-Animation wurde mit Salz auf schwarzem Papier sowie mit Collage- und Zeichentechniken erstellt und ist ursprünglich als Musikvideo für den Song »The Bonny Moorhen« des schottischen Folksängers Alasdair Roberts entstanden.
A stop frame animation made using salt on black paper, collage and drawing materials. It was commissioned as a music video by the Scottish folk singer Alasdair Roberts for his song »The Bonny Moorhen«.
Das Salz des Lebens (Salt of Life)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:38 | Deutsch
Das Salz des Lebens (Salt of Life)
Germany 2024 | Color |
02:38 | German
Mehrere Menschen aus verschiedenen Berufen erzählen, was für sie »Das Salz des Lebens« ist.
Different people in different professions are asked what »The Salt of Life« is in their regard.
Regie, Script, Editing, Produzent:in, Sales:
Director, Script, Editing, Producer, Sales:
Sebastian Vetter
Kamera, Editing, Ton, Produzent:in:
Camera, Editing, Sound design, Producer:
Nicolai Löckelt
Art Designer:
Art Designer:
Nicolai Löckelt
Darsteller:innen:
Cast:
Jakob von Herder
Darsteller:innen:
Cast:
Tim Löckelt
Darsteller:innen:
Cast:
Annika Paede
Darsteller:innen:
Cast:
Wolfhard Baader
Darsteller:innen:
Cast:
Greta Ullmann
Darsteller:innen:
Cast:
Asmara Habtezion
Kontakt:
Contact:
Nicolai Löckelt
Sound Editing:
Sound Editing:
Nicolai Löckelt
Sound Mixing:
Sound Mixing:
Nicolai Löckelt
l’autre côté de la pièce (2024), Café Helium (2024), l’ocean entier (2023), Converted (2023), Tip (2023), zuhause fremd (2022), Behind the Golden Lemon Tree (2021)
Salt Eats Film
Vereinigte Staaten 2019 | Farbe |
00:57 | Kein Dialog
Salt Eats Film
United States 2019 | Color |
00:57 | No Dialogue
Ich habe diesen Super-8-Film in einer Suppe aus Seetang, Vitamin C und Waschsoda entwickelt, mit Meerwasser fixiert und Ozeansalz hinzugefügt – was wahrscheinlich ein Fehler war: Der Fixierer fing an, an der Filmgelatine zu knabbern!
I developed this super 8 film in a mix of kelp, vitamin c and washing soda. Fixed it using ocean water. Added some ocean salt ... which was probably a mistake: the fix began to nibble on the film gelatin!
Regie:
Director:
Dagie Brundert
(Selection) In Wolken (2024), Stein! Berg! Kirche! (2023), Muttitelefon (2022), Dalai Dalai (2020), Lametta (2016), Tigerlelles Entropie (2014), Turn Baby Turn (2010), Durch Rotwein durch (2006)
Midnight Egg
Deutschland 2024 | Farbe |
02:21 | Kein Dialog
Midnight Egg
Germany 2024 | Color |
02:21 | No Dialogue
Ein Mann hat um Mitternacht Lust auf ein gekochtes Ei, aber es gibt kein Salz mehr. Als er im Küchenschrank ein geheimnisvolles Päckchen mit Salz findet und sein Ei damit bestreut, wird er plötzlich von einer unheimlichen Macht heimgesucht.
A man craves a boiled egg at midnight, but he has run out of salt. In the kitchen cabinet he finds a mysterious packet of salt. When he sprinkles the egg with the mysterious salt, the man is suddenly haunted by an eerie force.
Kontakt:
Contact:
Holga Rosen
Regie:
Director:
Holga Rosen
Produzent:in:
Producer:
Holga Rosen
Sale Agent:
Sale Agent:
Holga Rosen
Kamera:
Camera:
Holga Rosen
Editing:
Editing:
Holga Rosen
Art Designer:
Art Designer:
Holga Rosen
Animation:
Animation:
Holga Rosen
0.1 g (0.1g)
Schweiz 2023 | Farbe |
01:54 | Kein Dialog
0.1 g (0.1g)
Switzerland 2023 | Color |
01:54 | No Dialogue
Tränen, Schweißperlen und andere Sekrete sorgen für ein reibungsloses Funktionieren unseres Körpers. Sie verteidigen ihn gegen Keime, kühlen ihn, verdauen, entsorgen Müll, zeigen Gefühle und locken Sexualpartner:innen an.
Tears of joy and suffering, beads of sweat, and other secretions from the body, ensuring the smooth functioning of our body. They defend the body against germs invaders, they cool, digest, dispose of garbage, display feelings and attract sexual partners.
Ton:
Sound design:
Pim Newland
Regie:
Director:
Raymond Hoepflinger
Produzent:in:
Producer:
Yuri A
The Food I Ate In 38 Years (2014), Family (2011), S (2011), Kunstdefinitionen (2004), U (2002), P (1999), Unk (1995), Unko (1995)
Salzmedley (Salt medley)
Deutschland 2024 | Farbe |
01:52 | Deutsch
Salzmedley (Salt medley)
Germany 2024 | Color |
01:52 | German
»Schön ist es in Salzgitter zu sein / Sagt die Katze zu dem Igelein«: Ein Medley aus mehreren, gesalzenen Evergreens.
»It's nice to be in Salzgitter / Says the cat to the little hedgehog«: Salt Medley consists of several different ones parts that are presented one after the other.
Kamera, Regie, Produzent:in:
Camera, Director, Producer:
Stefan Möckel
Andere:
Other:
Stefan moeckel
(Selection) Da-Dort (2015), What time is it (2011), The story of a tomato (2003), California (2003), Bauchtanz (1999), Free Rolly (1996), Skippings (1986), Der Musikblitz (1985)
Spätsommer 91 (Late Summer 91)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:58 | Deutsch
Spätsommer 91 (Late Summer 91)
Germany 2024 | Color |
02:58 | German
Als bei einer Geburtstagsfeier 1991 das Salz ausging.
When the salt ran out at a birthday party in 1991.
Kontakt:
Contact:
Olaf Held
Regie:
Director:
Olaf Held
Original script:
Original script:
Olaf Held
Produzent:in:
Producer:
Olaf Held
Sale Agent:
Sale Agent:
Olaf Held
Voice Over:
Voice Over:
Olaf Held
Editing:
Editing:
Olaf Held
Sound Editing:
Sound Editing:
Olaf Held
Dieser lange Atem, Beates Laden betreffend (2023), Apollo 11 1/2 (2017), Hammerthal 1-3 (2016-2019), Der letzte Remix (2015), Short Film (2013), Die Toten Hosen – Magical Mystery Tour 2012 (2012), Daheim (2011), Roadcrew (2011)
Entropy
Deutschland 2024 | Farbe |
03:00 | Kein Dialog
Entropy
Germany 2024 | Color |
03:00 | No Dialogue
Die Kamera erforscht, was sich unserer Wahrnehmung entzieht. Wir blicken in die Tiefen von Raum und Zeit, wo sich aus Salz und Tusche die Entstehung und das Vergehen des Universums kristallisieren.
The camera explores what eludes our perception. We look into the depths of time and space where the creation and passing of the universe crystallises out of salt and ink.
Regie, Produzent:in, Kamera:
Director, Producer, Camera:
Julia Münstermann
Kamera, Editing:
Camera, Editing:
Sarah Drath
6 minutes/km (6 minutes per kilometer)
Kanada 2023 | Farbe |
03:03 | Atikamekw
6 minutes/km (6 minutes per kilometer)
Canada 2023 | Color |
03:03 | Atikamekw
Im Rhythmus der Schritte ihrer indigenen Vorfahren taucht die Regisseurin in das traumhafte Universum ihrer morgendlichen Läufe ein.
In rhythm with the footsteps of her Atikamekws ancestors, Catherine immerses us in the dreamlike universe of her morning runs.
Verleihfirma:
Distributor:
Wapikoni Mobile
Kamera:
Camera:
Mathieu Laprise
Ton:
Sound design:
Alexandra Nadeau
Editing:
Editing:
Catherine Boivin
Script:
Script:
Catherine Boivin
Produzent:in:
Producer:
Wapikoni Mobile
Regie:
Director:
Catherine Boivin
Anotc ota ickwaparin akosiin (2024), Dans l'ombre (2009), Excursion d'enfer (2007)
Das Salzsäckchen (The Salt Bag)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:52 | Deutsch
Das Salzsäckchen (The Salt Bag)
Germany 2024 | Color |
02:52 | German
Ich habe meine Freundin Lea einmal gefragt, warum sie immer ein Salzsäckchen dabei hat, und ihre Antwort in einem kurzen Stop-Motion-Film aus Salz animiert.
I asked my friend Lea once why she always carried a salt bag with her, and created a short stop motion film made of salt based on her response.
Suppenkasper (Soup Punch)
Deutschland 2024 | Farbe |
00:24 | Deutsch
Suppenkasper (Soup Punch)
Germany 2024 | Color |
00:24 | German
Heute will ich definitiv zufrieden sein!
Today I definitely want to be satisfied!
Regie:
Director:
Kalle Anker
Kamera:
Director of photography:
Anders Lang
Editing:
Editing:
Anders Lang
diverse Kurz- und Langfilme seit 1984
The Male Gaze Recipe
Deutschland 2024 | Farbe |
03:00 | Deutsch
The Male Gaze Recipe
Germany 2024 | Color |
03:00 | German
Eine Filmemacherin träumt davon, einen 16mm-Masturbationsfilm zu drehen, der von ihrer Oma angeleitet wird – nach altbewährtem Rezept.
A filmmaker dreams of shooting a 16mm masturbation film, guided by her grandmother – following a tried and tested recipe.
Regie, Author, Produzent:in:
Director, Author, Producer:
Joey Arand
Animation, Kamera, Regie, Music, Editing:
Animation, Camera, Director, Music, Editing:
Alma Weber
Joey Arand: 21:71 Uhr (2021), Die Klohexe (2021), Gebär_Mütter (2017) // Alma Weber: Sheela (2019), Obvious (2017), Pink Cuts Pink (2016)
Salty Bliss
Deutschland 2024 | Farbe |
01:07 | Deutsch
Salty Bliss
Germany 2024 | Color |
01:07 | German
Das Essen in der Mensa der Kunsthochschule hört sich so unversprechend wie immer an. Also ist wohl wieder Pommestag!
The food in the art school cafeteria sounds as unpromising as ever. Seems like it's french fry-day again!
Wacholder (Juniper)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:55 | Deutsch
Wacholder (Juniper)
Germany 2024 | Color |
02:55 | German
Ein surreales Bade-Erlebnis.
A surreal bathing experience.
Amongst the Roots & Veins
Vereinigtes Königreich 2024 | Farbe |
03:00 | Englisch
Amongst the Roots & Veins
United Kingdom 2024 | Color |
03:00 | English
Der Film besucht rumänische Salzbergwerke, in denen Menschen mit Atemwegserkrankungen behandelt werden – und taucht in einen Tank mit stark konzentriertem Salzwasser ein, der heute zum festen Angebot von Wellnessanwendungen gehört.
The film visits Romania's salt mines, famed for their health retreats for those with respiratory difficulties. This is combined with immersion in a sensory deprivation tank, now a wellness staple.
Vom Sehen im Salz. Oder: Zehn Strategien, in einer Unendlichkeit der eigenen Endlichkeit ins Auge zu blicken (Of Seeing in Salt. Or: Ten Strategies to face the own finitude in an infnity)
Deutschland, Bolivien 2024 | Farbe |
03:10 | Deutsch
Vom Sehen im Salz. Oder: Zehn Strategien, in einer Unendlichkeit der eigenen Endlichkeit ins Auge zu blicken (Of Seeing in Salt. Or: Ten Strategies to face the own finitude in an infnity)
Germany, Bolivia 2024 | Color |
03:10 | German
Salz bis zum Horizont. Der »Salar de Uyuni« in Bolivien ist mit mehr als 10.000 Quadratkilometern die größte Salzpfanne der Welt.
Salt as far as the horizon. The »Salar de Uyuni« in Bolivia is the largest salt pan in the world, covering more than 10,000 square kilometers.
Grottenschlicht (Plain as a Pit)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:45 | Deutsch
Grottenschlicht (Plain as a Pit)
Germany 2024 | Color |
02:45 | German
Ein Hausfrauenporno mit Bergpredigt und aktiver Solevernebelung.
A housewife porn movie with sermon on the mount and active brine nebulization.
Regie:
Director:
Dorit Kiesewetter
Regie:
Director:
Carsten Knoop
Produzent:in:
Producer:
Warnix Machtnix
Proton in der Dunkelrutsche (2023), Die Meise der Pinguinin (2022), Fals Che Trennung (2021), Arg Irre (2020), Die Navigatour (2019), Traurich (2018), Wo der Widder stand (2017), Trabbel-Shot (2016), Heimaturlaub (2015), Kurpusher (2014), Durch Bruch Durch (2013), Der über den Herzog herzog (2012), Das Translator (2011), Blind im Wind (2010), Miezen - Projector's Cut (1991-2006), Das Lächeln der Mona Lisa (2006), Schlusskonferenz (2005), Zwei absolute Giganten (2005), Die kalte Wut des Makalu (2004), Der Vorführ-Effekt (2001),
Knetmann Sad and Salty
Deutschland 2024 | Farbe |
01:31 | Kein Dialog
Knetmann Sad and Salty
Germany 2024 | Color |
01:31 | No Dialogue
Nach einem Kampf bleibt Knetmann allein zurück und leckt sich die Tränen aus dem Gesicht, während er sich sein Herz ausweint.
After a fight Knetmann is left alone crying his heart out while licking his tears off his face.
Animation, Author, Regie:
Animation, Author, Director:
Jule Hermann
Ton:
Sound design:
Fabian Gimpel
Ton:
Sound design:
Scott E.Moil
Labor der Gegenwart
Das LABOR DER GEGENWART ist Reflexionsort gesellschaftlicher und cinephiler Fragen. Ausgewählte Künstler:innen, Programmer:innen, Kurator:innen und Changemaker:innen denken in Filmen und Programmen zu Standpunkten und Thesen. Im FORUM des Labors werden ausführliche Gespräche und Konversationen mit internationalen Gästen geführt, die die im LABOR ausgestellten Thesen und Fragen um andere künstlerische Disziplinen und Sichtweisen erweitern.
Labor der Gegenwart 1
Solidarität bedeutet erinnern, hinschauen, hinhören, sich einfühlen, eine gemeinsame Sprache finden, Rücksicht nehmen und Zusammengehörigkeit praktizieren. Sie kennt sprichwörtlich keine Grenzen und wird als Kitt unserer Gesellschaft beschworen. Gleichzeitig erleben wir derzeit, wie Solidarität zu und mit bestimmten Gruppen unter die Lupe genommen und bewertet wird, wie Solidarität fehlt. Gerade deswegen lohnt sich der vertiefende Blick auf dieses Konzept. Jede Solidaritätsbewegung der Geschichte hat ein kulturelles Erbe hervorgebracht. Künstler:innen dokumentierten und mobilisierten, waren häufig Teil von Solidaritätsbewegungen. Mit diesem großen Programmschwerpunkt widmet sich das Festival mit fünf Positionen unterschiedlichen Perspektiven auf das Thema Solidarität. Kuratiert und präsentiert von Cale Garrido, Gaby Babić, Marina Kožul und Rabih El-Khoury
LAB 1: Abstract Humanism
LAB 1: Abstract Humanism
Das Programm bietet einen möglichen Zugang zu dem, was als Gegensatzpaar Humanismus vs. Transhumanismus geräuschvoll und kontrovers diskutiert wird. Diese Gegensätze sind in der Gesellschaft in ihrem Bezug auf das Thema Solidarität leicht auszumachen. Inwieweit sie existiert oder fehlt.
Das Programm soll heterogene Perspektiven abbilden, die ihre Wurzeln in mehreren Ländern haben, die einst den multinationalen Bundesstaat Jugoslawien bildeten. Es spiegelt Themen wider, die kulturelle und künstlerische Aktionen erforderten und in Gang setzten. Die Fragen, die zu bestimmtem in diesem merkwürdigen Land und später in seinen Republiken aufkamen, sind universell – inwieweit bringt das Öffentliche »Einschnitte« ins Persönliche mit sich, wo liegen die Grenzen der vom Menschen gemachten Welt und deren Folgen, wie verwundbar sind wir in der vorherrschenden Umwelt?
Želimir Žilnik wirft in seinem erstaunlichen Dokumentarfilm Black Film (1971), in dem er mehrere Obdachlose bei sich zu Hause aufnimmt und versucht, ihre Probleme zu lösen, Fragen der Manipulation im Kino auf, der individuellen Verantwortung und der Vermischung von Kunst und Politik. Sanja Iveković, die in Personal Cuts (1982) wie in allen ihren Werken eine feministische und aktivistische Perspektive einnimmt, zeigt uns in ihrem performativen Video 40 Jahre Geschichte Jugoslawiens von seinen Anfängen bis zur erfolgreichen Konsumgesellschaft. Mit Hilfe von Fotografien und handgezeichneten Animationen liefert Marko Tadić in Events Meant to Be Forgotten (2020) eine Interpretation des Gedichts »Die Verschwundenen« von Hans Magnus Enzensberger über das Verschwinden und Vergessen von Menschen – während der Oscar-prämierte Film The Supstitute (1961) von Dušan Vukotić durch seine geometrische Animation eine von sich selbst besessene Männlichkeit darstellt. Nicole Hewitt führt uns in ihrem hybriden Stop-Motion- und Live-Action-Film In Between (2002) durch die Straßen des sommerlichen Zagreb und haucht weggeworfenen Objekten Leben ein, Objekten »im Übergang« von ihrer früheren Identität zu dem, was sie in zukünftigen Interaktionen werden könnten. Mit der Komplexität von Übergängen beschäftigt sich Nika Autor in Newsreel 670 – Red Forests (2022), in dem sie über den Stacheldraht an den EU-Grenzen nachdenkt und die Wälder als politische und natürliche Zuflucht betrachtet.
Zwischen Satire, Found-Footage-Collage-Poesie, politischer Untersuchung in Videokunst und Essayfilm oder Problemlösung im Doku-Drama erforschen all diese Filme die kollektive Umwelt und die persönlich-öffentliche Ambiguität, in der wir leben, hoffen und vergessen.
Kuratorin: Marina Kožul
»Abstract Humanism« offers a possible account on what became a noisy notion of binary opposed pair humanism and transhumanism. Potent signs of these opposites could be easily perceived in society through solidarity or the lack of it.
The program proposed is to illustrate heterogeneous perspectives rooted in several countries that once formed Yugoslavia, a multinational federal state, reflecting topics that engaged cultural and artistic action. Questions that arose in certain point of time in that peculiar country, and later in its respective republics, are universal – to what extent public brings »cuts« to the personal, where are the limits of man-made world and its aftermaths, how vulnerable are we in the dominant environment?
Želimir Žilnik in his astounding documentary Black Film (1971), where he takes several homeless persons to his home and tries to solve their problems, raises questions of manipulation in cinema, individual responsibility and crossbreeding of art and politics. Sanja Iveković, taking a feminist and activist perspective in Personal Cuts (1982), as in any of her works, shows us forty years of history of Yugoslavia from its beginning to successful consumerist society through her performative video. Using photographs and hand drawn animation, Marko Tadić offers an interpretation of the poem »Die Verschwundenen« (The Vanished) by Hans Magnus Enzensberger on vanishing and forgetfulness of humans in »Events Meant to Be Forgotten« (2020), while Oscar-awarded film The Supstitute (1961) by Dušan Vukotić depicts self-obsessed masculinity through its geometric animation. Nicole Hewitt guides us through streets of summertime Zagreb in her hybrid, object-based stop motion and live action film In Between (2002), imbuing life to disposed objects, objects »in transition« of their former identities and whatever they might become in future interactions. Complexities of transitions are delicately concerned in Nika Autor’s Newsreel 670 – Red Forests (2022) contemplating barb wire on the EU borders and its forests as a political and natural refuge.
Alternating between satire of the exquisite geometric animation, found-footage collage poetry, political investigation in video art and essay film, or problem-solving in docu-drama, all of these films explore collective environment and personal-public ambiguity in which we live, hope and forget.
Curator: Marina Kožul
Crni Film (Black Film)
Jugoslawien, Serbien 1971 | Schwarz-Weiss |
14:00 | Serbisch
Crni Film (Black Film)
Yugoslavia, Serbia 1971 | Black & White |
14:00 | Serbian
Eines Nachts holt Žilnik eine Gruppe von Obdachlosen von den Straßen von Novi Sad und nimmt sie mit nach Hause. Während sie es sich in seiner Wohnung gut gehen lassen, versucht der Filmemacher, »das Problem der Obdachlosen zu lösen«. Er spricht mit Sozialarbeiter:innen und normalen Menschen. Er spricht sogar Polizisten an. Sie alle schließen die Augen vor dem »Problem«.
One night, Žilnik picks up a group of homeless men from the streets of Novi Sad and takes them home. While they enjoy themselves in his home, the filmmaker tries to »solve the problem of the homeless« carrying along a film camera as a witness. He speaks to social workers, ordinary people. He even addresses policemen. They all close their eyes in front of the »problem«.
Produktionsfirma:
Production company:
Zilnik produkcija i distribucija
Regie:
Director:
Želimir Žilnik
Kamera:
Camera:
Karpo Aćimović Godina
Editing:
Editing:
Kaća Stefanović
Ton:
Sound design:
Dušan Ninkov
(Selection) Eine Frau – ein Jahrhundert (2011), Schöne Frauen gehen durch die Stadt (1986), Paradies. Eine imperialistische Tragikomödie (1976), Aufstand in Jazak (1973), Der Studentenstreik (1969), Frühe Werke (1969)
Osobni rezovi (Personal Cuts)
Jugoslawien, Kroatien 1982 | Farbe & Schwarz-Weiss |
03:35 | Serbisch, Kein Dialog
Osobni rezovi (Personal Cuts)
Yugoslavia, Croatia 1982 | Color and Black & White |
03:35 | Serbian, No Dialogue
Sanja Iveković zieht sich Strümpfe über den Kopf und zerschneidet sie. Diese Aufnahmen kombiniert sie mit verschiedenen Fernsehbildern und konfrontiert soziale Stereotypen und die Propaganda in Titos Jugoslawien mit dem Konzept der persönlichen Identität. Auf jeden neuen Schnitt folgt ein weiteres Stück Fernsehmaterial, bis ihr ganzes Gesicht zu sehen ist.
By combining footage of herself cutting up stockings stretched over her head with various images from television, Iveković confronts social stereotypes and propaganda in Tito’s Yugoslavia with the concept of personal identity. Each new cut is followed by another piece of television footage until her entire face is revealed.
Događaji za zaboraviti (Events Meant to Be Forgotten)
Kroatien 2020 | Farbe |
06:00 | Englisch
Događaji za zaboraviti (Events Meant to Be Forgotten)
Croatia 2020 | Color |
06:00 | English
Der 16mm-Film basiert auf Archivmaterial und ist von einem Gedicht von Hans Magnus Enzensberger inspiriert. Er erzählt von vergessenen Menschen, ihrem Leben und ihren Taten.
Filmed on 16mm film, this visual expression is rooted in archival materials, drawing its inspiration from a poem by Hans Magnus Enzensberger. It speaks of forgotten people, their lives and their deeds
Verleihfirma:
Distributor:
Vanja Andrijevic
Regie, Script, Animation:
Director, Script, Animation:
Marko Tadić
Kamera:
Camera:
Ivan Slipčević
Editing, Music:
Editing, Music:
Miro Manojlović
Editing:
Editing:
Iva Blašković
Ton:
Sound design:
Hrvoje Nikšić
Stimmen:
Voices:
William Scarnell
Moving Elements (2016), Until a Breath of Air (2015), Borne by the Birds (2013), We Used to Call It: Moon (2011), I Speak True Things (2010), The Black Ouija Board (2009), »1972-2004« (2006)
Surogat (The Substitute)
Jugoslawien, Kroatien 1961 | Farbe |
09:36 | Kein Dialog
Surogat (The Substitute)
Yugoslavia, Croatia 1961 | Color |
09:36 | No Dialogue
An einem Strand am Meer bläst ein Tourist ein ganzes Lager aus Plastik auf. In dieser farbenfrohen, aufblasbaren Welt gibt es für alles ein Plastiksurrogat, sogar für Gefühle. Es entfalten sich eine aufregende Liebe, Eifersucht und Rache – und schließlich eine Tragödie.
On a beach at the seaside, a tourist is blowing up and creating an entire camp out of plastic. In this colourful inflatable environment there is a plastic surrogate for everything, even feelings. The beach sees the birth of a thrilling love, jealousy and revenge, and finally tragedy.
Verleihfirma:
Distributor:
Zagreb Film
Regie, Animation:
Director, Animation:
Dušan Vukotić
Script:
Script:
Rudolf Sremec
Editing:
Editing:
Tea Brunšmid
Music:
Music:
Tomica Simović
(Selection) Animated Self-Portraits (1989), Visitors from the Galaxy (1982), Operation Stadium (1977), Man: The Polluter (1973), The Noble Strain (1971), Ars gratia artis (1970), The Seventh Continent (1966), A Visit from Space (1964), The Game … Regisseur (1962), Der Ersatz (1961), The Great Fear (1958), Abra Cadabra (1957)
In Between
Kroatien 2002 | Farbe |
20:52 | Kroatisch
In Between
Croatia 2002 | Color |
20:52 | Croatian
Jeden Sommer organisiert Zagreb eine große Müllaktion, beginnend am Stadtrand bis hinein ins Zentrum. Die Sammelstellen wechseln alle zwei oder drei Tage, so dass die Straßen an verschiedenen Stellen mit Müllbergen überschwemmt werden. Die weggeworfenen Objekte sind Objekte im Übergang. Sie haben noch nicht den Zustand von »Mülls« erreicht, bei dem alle Spuren ihrer früheren Identität ausgelöscht sind, aber sie sind erkennbar fehl am Platz, eine Bedrohung für die Ordnung.
Every summer the City of Zagreb organizes the collection of large household refuse starting in the periphery and moving towards the city center. The collection points change every two or three days so that at various points around the city the streets become overrun with piles of rubbish. These discarded objects are objects in transition: They have not yet acquired the condition of »rubbish« where all traces of their previous identities are extinguished, but they are recognisably out of place, a threat to good order.
Verleihfirma:
Distributor:
Zagreb Film
Regie:
Director:
Nicole Hewitt
Kamera:
Camera:
Bruno Bahunek
Editing:
Editing:
Vjeran Pavlinić
Women Minor Speculations (2021), This Woman is called Jasna 01- 10 (2013-2018), In Time (2008), In Between (2002), In Dividu (1999)
Newsreel 670 - Red Forests
Slowenien 2022 | Farbe |
16:00 | Englisch
Newsreel 670 - Red Forests
Slovenia 2022 | Color |
16:00 | English
Der Film denkt neu über die Errichtung des Stacheldrahts in den Wäldern und Feldern entlang der EU-Grenze und betrachtet die Wälder als einen politischen Raum. Ein Raum, der die Geschichte der heimlichen Zuflucht und der heimlichen Solidaritätspraktiken in verschiedenen Kontexten, Zeiten und Epochen erzählt.
The film is rethinking the erection of the razor wire in the forests and fields along the EU border and considers the forests as a political space. Space that bears history of clandestine refuge as well as of clandestine solidarity practices in different contexts, times and eras.
Regie, Editing:
Director, Editing:
Nika Autor
Kamera:
Camera:
Jošt Franko
Music:
Music:
Dirty Three
(Selection) Newsreel 4517 – Across the Water into Freedom (2022), Newsreel 2021 – Here I Have Picture (2022), Newsreel 80 – Metka, Meki (2021), Newsreel 63 - The Train of Shadows (2017), Newsreel 55 (2013), In the Land of Bears (2012), Solidarity (2012), Postcards (2010)
LAB1: Bewegungsgeschichten, Verbindungslinien
LAB 1: Histories of Movements, Lines of Connection
»Alles verändert sich, wenn du es veränderst Doch du kannst nicht gewinnen, solange du allein bist« Ton Steine Scherben
»There they come the dead – so lonely, so silent, so ours«
Impresiones para una máquina de luz y sonido des Colectivo Los Ingrávidos
In den Filmen des Programms wird kollektive Autorinnenschaft und Verbundenheit manifestartig erklärt: »Dieser Film wurde von Verkäuferinnen und Hausfrauen gemacht. Sie haben sich diese Geschichte selbst ausgedacht und gespielt. Die Filmstudentinnen haben ihnen dabei geholfen.« Oder: »Dieser Film wurde von iranischen Frauen und Mitgliedern der Frauenbewegung gemacht, die ihn im März 1979 erdachten, lebten und drehten.« Schließlich Ella Bergmann-Michels Kampagnenfilm-Aufruf: »Alle müssen helfen!« In einem rückblickenden Text schreibt Deepa Dhanraj zur Arbeitsweise des indischen Yugantar-Filmkollektivs in Bezug auf dessen Spielfilm: »Der Film entstand in enger Zusammenarbeit mit einer Frauengruppe. (...) Im Versuch, die Dynamiken der Unterwerfung im Allerprivatesten zu untersuchen, bringt der Film das Private ans Licht der Öffentlichkeit, in die ‘Gemeinfreiheit’.« Die Möglichkeit von Verbundenheit bietet sich auch den Zuschauer:innen: Im Kinoraum können wir als Publikum gemeinsam zu einer Wahrnehmung unserer Zeit gelangen. Und zu einer Wahrnehmung, die eine Verbindung hat zu anderen Zeiten, Geschichten, Menschen. Politische Erinnerungen und Verbindungslinien scheinen auf, zu emanzipativen Kämpfen von Suffragetten, Arbeiter:innen, Arbeitslosen, Revolutionär:innen… Die Erkenntnis schmerzt, dass die meisten gesellschaftlichen Konflikte, die in den Filmen zur Sprache kommen, bis heute ungelöst sind und Teil unserer Gegenwart. So endet das Programm mit einem Film des Colectivo Los Ingrávidos: Zu sehen ist eine Szene aus einem alten Schwarzweißfilm, dessen Zelluloid mit Schnitten, Kratzern und Verbrennungen zerstört wird. Aus dem Off die wortgewaltige Rede einer Frau auf einer Kundgebung. Sie erhebt ihre Stimme für die Opfer von Gewaltverbrechen in Mexiko – voller Wut, Trauer und Nähe zu den Toten.
Kuratorin: Gaby Babić
»Everything changes, when you change it But you can't win if you stay on your own…« Ton Steine Scherben »There they come the dead – so lonely, so silent, so ours«
Impresiones para una máquina de luz y sonido des Colectivo Los Ingrávidos
In the films of this program, collective authorship and connectedness are expounded in a manifesto-like manner: »This film was made by saleswomen and housewives. They came up with this story and acted it out all on their own. The film students facilitated the process.« Or: »This film was made by Iranian women and by members of the women’s liberation movement, who thought, lived and directed it in March 1979.« Finally, there's Ella Bergmann-Michel's campaign-film appeal: »Everyone has to help!« In a retrospective text, Deepa Dhanraj writes about the working method of the Indian Yugantar Film Collective in regard to their feature film: »The film was made in close collaboration with a women’s group (…) In trying to explore how subjugation operates at the most private level, it lifts the private into the visible, the “public domain”.« The possibility of connectedness also offers itself to the viewers: in the cinema space, we, as audience, can attain a perception of our times, together. And attain a perception that has a connection to other times, stories, individuals.
Political memories and lines of connection light up, to the emancipatory struggles of suffragettes, workers, the unemployed, revolutionaries… One realisation is painful: namely that most of the societal conflicts addressed in the films to this day remain unresolved and are part of our present. Therefore, fittingly, the program concludes with a film by Colectivo Los Ingrávidos: it features a scene from an old black-and-white film whose celluloid has been destroyed with cuts, scratches and burns. The images are accompanied by a voice from off camera, the powerfully eloquent speech of a woman at a demonstration. She raises her voice for the victims of violent crime in Mexico – full of rage, grief and closeness to the dead.
Curator: Gaby Babić
Suffragette Demonstration in London
Vereinigtes Königreich 1910 | Schwarz-Weiss |
03:00 | English intertitles
Suffragette Demonstration in London
United Kingdom 1910 | Black & White |
03:00 | English intertitles
Ein nicht enden wollender Zug von Suffragetten mit Bannern, unterstützt von einem Meer an Sympathisant:innen.
A seemingly unending procession of suffragettes with banners, supported by a sea of sympathisers.
Produzent:in:
Producer:
Pathé Frères Cinema
Verleihfirma:
Distributor:
British Film Institute
Idhi Katha Matramena (Is This Just a Story?)
Indien 1983 | Schwarz-Weiss |
26:00 | Telugu
Idhi Katha Matramena (Is This Just a Story?)
India 1983 | Black & White |
26:00 | Telugu
Anfang der 1980er-Jahre – zu einer Zeit radikaler politischer Umbrüche in Indien – schuf das Yungatar-Filmkollektiv emanzipatorische Filme, darunter diesen kurzen, improvisierten Spielfilm. Erzählt wird die Wortfindung einer jungen Frau, die sich aus häuslicher Gewalt, den Belastungen als Hausfrau und Mutter, Vereinsamung und Depression herauskämpft.
In the early 1980s – at a time of radical political upheaval in India – the Yungatar film collective created empowering films, including this short, improvised feature film. The film tells the story of a young woman who fights her way out of domestic violence, loneliness, depression, and the burdens of being a housewife and mother.
Verleihfirma:
Distributor:
gk@arsenal-berlin.de
Regie:
Director:
Yugantar Film Collective
Kamera:
Camera:
Navroze Contractor
Editing:
Editing:
Lawrence
Ton:
Sound design:
Deepa Dhanraj
Darsteller:innen:
Cast:
Lalita K.
Darsteller:innen:
Cast:
Poornachandra Rao
Darsteller:innen:
Cast:
Rama Melkote
Idhi Katha Matramena (Is This Just a Story?) (1983), Tambaku Chaakila Oob Ali (Tobacco Ember) (1982), Molkarin (Maid Servant) (1981)
London Factory Girls on Strike in Camden Town
Vereinigtes Königreich 1911 | Schwarz-Weiss |
00:31 | English intertitles
London Factory Girls on Strike in Camden Town
United Kingdom 1911 | Black & White |
00:31 | English intertitles
Eine Gruppe von Frauen marschiert eine Straße entlang und trägt ein Banner der »National Federation of Women Workers«. Diese 1906 von Mary Macarthur gegründete Organisation hatte während der Streikwelle der 1910er-Jahre maßgeblich zur gewerkschaftlichen Organisierung von Frauen beigetragen. Der Film war Teil der Animated Gazette von Pathé, der ersten Wochenschau, die in Großbritannien produziert wurde.
A group of women are marching down a street while carrying a banner of the National Federation of Women Workers. This organisation, founded by Mary Macarthur in 1906, made a significant contribution to the unionisation of women during the strike wave of the 1910s. The film was part of Pathé's Animated Gazette, the first newsreel produced in Great Britain.
Produzent:in:
Producer:
Pathé Frères Cinema
Verleihfirma:
Distributor:
British Film Institute (BFI)
Erwerbslose Kochen für Erwerbslose
Deutschland 1932 | Schwarz-Weiss |
10:34 | German intertitles
Erwerbslose Kochen für Erwerbslose
Germany 1932 | Black & White |
10:34 | German intertitles
Der dokumentarische Film über das Hilfswerk der Frankfurter Erwerbslosenküchen lief 1932 in sämtlichen Frankfurter Kinos als Auftakt zu einer großen öffentlichen Sammlung. Die Frankfurter Zeitung schrieb: »Dieser Film demonstriert auf eine simple Weise, vollständig ungeschminkt, die Erbärmlichkeit des schlimmsten, des erwerbslosen und zugleich mittellosen Daseins.“ Die Volksstimme Frankfurt am 29. September 1932: »Es ist interessant, dass große Filmgesellschaften die Herstellung ablehnten, da schon die Kosten allein für den Lampenpark als zu hoch bezeichnet wurden. Frau Bergmann-Michel musste deshalb den Film auf eigene Faust trotz großer Schwierigkeiten mit den geringsten Mitteln herstellen.«
This documentary film about the relief organisation of the Frankfurt soup kitchens for the unemployed was shown in 1932 in all cinemas of Frankfurt as a prelude to a large public collection. The Frankfurter Zeitung wrote, "This film demonstrates in a simple way, completely unvarnished, the wretchedness of the worst, unemployed, and simultaneously destitute existence." On 29 September 1932, the Volksstimme Frankfurt wrote, "It is interesting that major film companies rejected the production because the costs for the set alone were considered too high. Mrs Bergmann-Michel therefore had to make the film on her own, despite great difficulties and with a minimum of resources."
Regie, Script, Kamera, Editing, Produzent:in:
Director, Script, Camera, Editing, Producer:
Ella Bergmann-Michel
Produzent:in:
Producer:
Paul Seligmann
Verleihfirma:
Distributor:
wessolowski@dff.film
Für Frauen. 1. Kapitel. Ein Film für Frauen, von Frauen gemacht.
Deutschland 1971 | Farbe |
29:25 | Deutsch
Für Frauen. 1. Kapitel. Ein Film für Frauen, von Frauen gemacht.
Germany 1971 | Color |
29:25 | German
Vier Verkäuferinnen in einem Selbstbedienungsladen solidarisieren sich gemeinsam gegen ihren Arbeitgeber, als sie erfahren, dass ihr junger Vorgesetzter mehr verdient als sie. »In diesem Film wird gezeigt, welche zwischenmenschlichen Probleme Frauen unter sich klären müssen, bevor sie gemeinsam gegen den Unternehmer vorgehen können. Nachdem wir das erkannt hatten, haben wir Frauen gemeinsam diesen Film geschrieben und ihn selbst gedreht. Das hat Spaß gemacht. Unsere Erkenntnis dabei war: Wir brauchen keine liberalen Filmer, die sich der Emanzipation annehmen. Wir fordern die Mittel in unsere Hand!« (Cristina Perincioli)
Four female sales assistants in a self-service shop show solidarity against their employer when they learn that their young boss earns more than they do. »This film shows the interpersonal problems that women have to resolve among themselves before they can take joint action against the employer. Once we realised this, we women wrote this film together and shot it ourselves. That was fun. We realised: we don't need liberal film makers to take on emancipation. We demand the means in our hands!« (Cristina Perincioli)
Regie, Script:
Director, Script:
Cristina Perincioli
Kamera:
Camera:
Gisela Tuchtenhagen
Editing:
Editing:
Suse Jäger
Music:
Music:
Ton Steine Scherben
Ton:
Sound design:
Valeska Schöttle
Mouvement de Libération des Femmes Iraniennes, Année Zéro
Frankreich 1979 | Farbe |
12:23 | Französisch, Farsi
Mouvement de Libération des Femmes Iraniennes, Année Zéro
France 1979 | Color |
12:23 | French, Farsi
1979 laden iranische Frauen die amerikanische Feministin Kate Millett ein, den 8. März, den Internationalen Frauentag, in Teheran zu feiern. Am 7. März verkünden die religiösen Führer, dass Frauen den islamischen Schleier zu tragen haben. Vom 8. bis zum 13. Mai demonstrieren Frauen und Liberale in den Straßen gegen den Schleier. Ein Team von vier französischen Feministinnen filmte diese historischen Ereignisse, bevor sie von den Mullahs ausgewiesen wurden. (Claudine Mulard)
In 1979, Iranian women invite the American feminist Kate Millett to celebrate 8 March, International Women's Day, in Tehran. On 7 March, religious leaders proclaim that women must wear the Islamic veil. From 8 to 13 May, women and liberals demonstrate in the streets against the veil. A team of four French feminists filmed these historic events before they were expelled by the mullahs. (Claudine Mulard)
Regie, Script:
Director, Script:
Claudine Mulard
Regie, Kamera:
Director, Camera:
Sylvina Boissonnas
Kamera, Editing, Ton:
Camera, Editing, Sound design:
Michelle Muller
Kamera:
Camera:
Sylviane Rey
Impresiones para una Máquina de Luz y Sonido (Impressions for a Light and Sound Machine)
Mexiko 2014 | Schwarz-Weiss |
06:43 | Spanisch
Impresiones para una Máquina de Luz y Sonido (Impressions for a Light and Sound Machine)
Mexico 2014 | Black & White |
06:43 | Spanish
Eine Frau erhebt ihre Stimme und hält eine schmerzhafte und endlose Rede, die mit der Zeit immer mitreißender wird. Ihre Worte bohren sich ins kollektive Gedächtnis – und durchstechen das Zelluloid eines alten mexikanischen Films.
A woman raises her voice and gives a painful and endless speech that with time becomes even more overwhelming, because her words are heartbreaking and permanent impressions in the collective memory, stabbing with words an old Mexican film, a celluloid that tears apart until its disappearance.
Regie:
Director:
Colectivo Los Ingrávidos
Verleihfirma:
Distributor:
Lightcone
(Selection) Aria 68 (2023), Notes for a Déja-Vu (2021), Colonial Masters (2022), Sangre Seca (20217), Starry Night (2016), El Trabajo de nuestros compañeros (2014), Soldadera/ Percusión visual (2013)
LAB 1: Freedom Dreaming
LAB 1: Freedom Dreaming
»Imagining what's possible, even in conditions that tell us otherwise.« Tourmaline
Für die argentinische Filmemacherin und Drehbuchautorin Agustina Comedi spiegeln die frühen Werke von Nan Goldin eine Welt wider, die sie sich einst als junge Frau in der konservativen Stadt Córdoba nur vorstellen konnte. Goldins intime Fotografien erlangten über Grenzen hinweg eine politische Dimension, die das Selbstbewusstsein der LGBTQIA*-Gemeinschaft prägt. Aber auch der schmerzhafte Zusammenstoß zwischen der hart erkämpften Entkriminalisierung von sexueller Orientierung und der Ausbreitung der AIDS-Epidemie klingt bis heute nach. Die Bedeutung sowie der kreative Einsatz von Archivbildern werden umso relevanter, wenn der Großteil der Menschen einer Generation ausbleibt. Wie erinnern wir sie? Wie entstehen Vorbilder, mit den neue Generationen heranwachsen können? Ähnlich wie Goldin betonen die fünf ausgewählten Kurzfilme, wie subjektive Geschichtserzählungen die medial vorherrschende Rhetorik von Schmerz, Leid und Diskriminierung durch die Darstellung von Überlebensräumen entgegenwirken können.
Vor dem Hintergrund jahrzehntelanger rassistischer und queerfeindlicher Gewalt stehen hier die Bestrebungen der LGBTQIA*-Gemeinschaft im Mittelpunkt. Dabei ist diese nicht Gegenstand, sondern Subjekt der filmischen Erzählungen. Aus ihrem Inneren heraus entstehen die politischen Dokumentationen von Carole Roussopoulos und Barbara Hammer. Als Pionierinnen der Leinwand beleuchten sie das revolutionäre Selbstverständnis der schwul-lesbischen Protestbewegung im Paris der 1970er sowie die mediale Stigmatisierung der AIDS-Epidemie in den 1980er-Jahren. Dazu zeigen wir drei weitere Positionen des zeitgenössischen Films und der Videokunst. Während Tourmaline und Simon*e Jaikiriuma Paetau Raum für futuristische Perspektiven schwarzer und indigener trans Frauen schaffen, porträtiert Agustina Comedi die fürsorgliche Freundschaft einer Gruppe Transgenderfrauen und Dragqueens im Argentinien der frühen 1980er Jahre. Ein Kurzfilmprogramm mit Filmemacher:innen, die über die vermeintlichen Grenzen zwischen Aktivismus und künstlerischem Schaffen hinwegdenken.
Kuratorin: Cale Garrido
»Imagining what's possible, even in conditions that tell us otherwise.« Tourmaline
For Argentinian filmmaker and screenwriter Agustina Comedi, the early works of Nan Goldin mirror a world that she could once only imagine as a young woman in the conservative city of Córdoba. Goldin's intimate photographs took on a political dimension, transcending borders and shaping the self-awareness of the LGBTQIA* community. However, the painful collision between the hard-fought decriminalisation of sexual orientation and the spread of the AIDS epidemic also still echoes today. The significance and creative use of archival images become all the more relevant when the majority of people from a generation are absent. How do we remember them? How do role models emerge that might serve new generations as they come of age? In a manner akin to Goldin's work, the five selected short films emphasise how subjective historical narratives can counter the predominating medial rhetoric of pain, suffering and discrimination through the depiction of spaces of survival.
Against the backdrop of decades of racist and anti-queer violence, the works here focus on the efforts of the LGBTQIA* community. Instead of being treated as a mere object, the latter serves as the subject of the filmic narratives. The political documentaries of Carole Roussopoulos and Barbara Hammer arose from their inner lives. As pioneers of the screen, they shed light on the revolutionary self-conception of the gay and lesbian protest movement in 1970s Paris as well as on the media stigmatisation of the AIDS epidemic in the 1980s. In addition, we are showing three further positions drawn from contemporary film and video art. While Tourmaline and Simon*e Jaikiriuma Paetau create space for futuristic perspectives of Black and indigenous transwomen, Agustina Comedi offers a portrait of the nurturing friendship within a group of transgender women and drag queens in Argentina of the early 1980s. A short-film program featuring filmmakers who think beyond the supposed boundaries between activism and creative artistic practice.
Curator: Cale Garrido
Salacia
Vereinigte Staaten 2019 | Farbe |
06:08 | Englisch
Salacia
United States 2019 | Color |
06:08 | English
Der Film erzählt die fiktive Geschichte von Mary Jones, einer Schwarzen trans Frau, die in den 1830er-Jahren im Seneca Village in New York lebte – einem Dorf, das mehrheitlich von Afroamerikaner:innen bewohnt wurde und dem Central Park weichen musste. Mehr als ein Jahrhundert später zeigt das Found-Footage-Material der Aktivistin Sylvia Rivera die West Side Piers von Manhattan, einen ehemaligen Ort für vertriebene queere und trans Menschen. Zwei disparate Momente werden zu einem, um die miteinander verbundenen Erfahrungen von Jones und Rivera hervorzuheben.
In Salacia, Tourmaline builds a fictionalized story centered around Mary Jones, a black, trans, sex worker who lived in New York in the 1830s. Set within historical Seneca Village – a free Black land-owning community that was destroyed for the development of Central Park. The film’s non-linear narrative structure includes a brief interlude presenting found footage of activist Sylvia Rivera, more than a century later, on Manhattan’s west side piers, a former site for displaced queer and trans people. Tourmaline collapses two disparate moments into one to elevate Jones and Rivera’s tethered experiences.
Galerie:
Gallery:
Chapter NY
Regie, Script:
Director, Script:
Tourmaline
Kamera:
Camera:
Kjerstin Rossi
Music:
Music:
Geo Wyeth
Le FHAR (Front homosexuel d'action révolutionnaire)
Frankreich 1971 | Schwarz-Weiss |
25:53 | Französisch
Le FHAR (Front homosexuel d'action révolutionnaire)
France 1971 | Black & White |
25:53 | French
Ein Dokument über Frankreichs erste schwul-lesbische Straßendemonstration in Paris. Die FHAR-Demonstration (Front Homosexuel d'Action Révolutionnaire) fand im Rahmen der traditionellen Maikundgebung der Gewerkschaften statt und prangerte sexuellen Rassismus an. Zum ersten Mal nahmen Männer und Frauen an der Kundgebung teil. Sie marschierten fröhlich und stolz ohne Sicherheitsvorkehrungen und trugen ein einfaches weißes Transparent mit der Aufschrift FHAR. Stimmen riefen: »Les pédés dans la rue« (»Schwule auf der Straße«).
A document on France's first gay and lesbian street demonstration in Paris. The FHAR (Front Homosexuel d'Action Révolutionnaire) demonstration took place inside the traditional May Day union rally, denouncing sexual racism. For the first time, men and women took part in the demonstration, marching joyfully and proudly without security, carrying a simple white canvas banner emblazoned with the name FHAR. Voices cry out »Les pédés dans la rue« (»Queers in the street«)
Regie:
Director:
Carole Roussopoulos
Verleihfirma:
Distributor:
Centre audiovisuel Simone de Beauvoir
Aribada
Deutschland, Kolumbien 2022 | Farbe |
30:00 | Emberá-Chamí
Aribada
Germany, Colombia 2022 | Color |
30:00 | Emberá-Chamí
Mitten in der kolumbianischen Kaffeeregion trifft Aribada, das wiederauferstandene Monster, auf Las Traviesas, eine Gruppe indigener trans Frauen aus dem Volk der Embera. In ihrer einzigartigen Welt existieren das Magische, das Traumhafte und das Performative nebeneinander – ein ästhetisches und spirituelles Universum, in dem Dokumentarfilm und Fiktion zu einer transkulturellen Erzählung verschmelzen.
In the middle of the Colombian coffee region, Aribada, the resurrected monster, meets Las Traviesas, a group of indigenous trans women from the Embera people. The magical, the dreamlike and the performative coexist in their unique world – an aesthetic and spiritual universe in which documentary and fiction merge into a transcultural narrative.
Regie, Produzent:in, Editing:
Director, Producer, Editing:
Simon*e Jaikiriuma Paetau
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Natalia Escobar
Regie:
Director:
in collaboration with Zamanta Enevia
Kamera:
Camera:
Luciana Riso
Script:
Script:
Friederike Hirz in collaboration with “Las Traviesas“
Ton:
Sound design:
Rubén Valdés
Verleihfirma:
Distributor:
Lucía González García
Darsteller:innen:
Cast:
Andrea Nembaregama
Darsteller:innen:
Cast:
Bella Wuasorna
Darsteller:innen:
Cast:
Beroniga Tascon
Darsteller:innen:
Cast:
Emilce Aizama
Darsteller:innen:
Cast:
Katy Tuave
Darsteller:innen:
Cast:
Zamanta Enevia
Simon(e) Jaikiriuma Paetau: Las Hermosas Invisibles (2024), Mourning Stage (2022), Mojana (2021), Trying to forget you (2019)
Snow Job: The Media Hysteria of Aids
Vereinigte Staaten 1986 | Farbe |
07:42 | Englisch
Snow Job: The Media Hysteria of Aids
United States 1986 | Color |
07:42 | English
»Ich hörte 1985 zum ersten Mal von AIDS, als ich am Columbia College in Chicago unterrichtete. Mir fielen die seltsamen und aufrührerischen Artikel in den Zeitungen auf, und ich bat meine Studierenden, für mich hysterische Schlagzeilen zu sammeln. Und so begann ich meine Arbeit an Snow Job: The Media Hysteria of AIDS. Ich untersuchte die öffentliche Ignoranz, die Stigmatisierung und die schlichtweg falsche Einstellung gegenüber dieser neuen Krankheit. Indem ich einen Schneesturm aus Zeitungsausschnitten erzeugte, konnte ich zeigen, was für ein »Schneegestöber« die Medien veranstalteten.« (Barbara Hammer)
»I first heard of AIDS in 1985 when I was teaching at Columbia College in Chicago. I noticed the strange and inflammatory articles in the newspapers and I asked my students to collect hysteric headlines for me. And so I began my work on Snow Job: The Media Hysteria of AIDS. I examined the public ignorance, stigmatization, and just plain wrong attitudes towards this new illness. By making a snow storm of newspaper clippings I could show what a »snow job« the media was making.« (Barbara Hammer)
Regie:
Director:
Barbara Hammer
Verleihfirma:
Distributor:
Electronic Arts Intermix (EAI)
(Selection) Evidentiary Bodies (2018), A Horse Is Not A Metaphor (2009), Sanctus (1990), Sync Touch (1981), Dyketactics (1974), Constribution to Light (1986)
Playback. Ensayo de una despedida (Playback)
Argentinien 2019 | Farbe |
13:54 | Spanisch
Playback. Ensayo de una despedida (Playback)
Argentina 2019 | Color |
13:54 | Spanish
Argentinien in den späten 1980ern: katholisch, konservativ und deutlich von den Auswirkungen der Militärdiktatur geprägt. In Córdoba erzählt »La Delpi«, die einzige Überlebende einer Gruppe von trans Frauen und Dragqueens, davon, wie ihre Shows in Kellertheatern ihnen Halt im Kampf gegen AIDS und Polizeigewalt gaben und die Gemeinschaft stärkten. Wie sie mit Lippenstift, Playbackperformances und improvisierten Bühnenoutfits ihre Wunden heilten. Wie sie Happy Ends erfanden, für die, die sterben würden. Ein Manifest der Freundschaft. (Berlinale)
Argentina in the late 1980s: catholic, conservative and shaped by a military dictatorship. »La Delpi«, the sole survivor of a group of trans women and drag queens, talks about how their shows in basement theatres galvanised the community and helped them in their struggle against AIDS and police violence. How they healed their wounds with lipstick, playback performances and improvised stage outfits. And how they invented happy endings for those who were to die. A farewell letter compiled from VHS memories. (Berlinale)
Regie, Script:
Director, Script:
Agustina Comedi
Kamera, Produzent:in:
Camera, Producer:
Magalí Mérida
Editing:
Editing:
Valeria Racioppi
Ton:
Sound design:
Guido Deniro
Verleihfirma:
Distributor:
Kino Rebelde
(Selection) Archivo de la Memoria Trans (2022), El silencio es un Cuerpo que Cae (2017)
LAB1: Ripples in a Pond
LAB 1: Ripples in a Pond
»Wir werden Rassismus nicht mit Rassismus bekämpfen, wir werden Rassismus mit Solidarität bekämpfen«: Diese kraftvollen Worte stammen von Fred Hampton, dem afroamerikanischen Bürgerrechtler und stellvertretenden Vorsitzenden des Illinois-Ablegers der Black Panther Party.
Doch was ist Solidarität? Wie entsteht sie? Wie finden einzelne Personen Gemeinsamkeiten, um vereint einen Kampf zu führen? Wie schaffen Gemeinschaften Synergien, um soziale Ungerechtigkeit zu bekämpfen, ihre Rechte (wieder) einzufordern, gegen Rassismus und Diskriminierung zu kämpfen und einfach Freiheit zu fordern?
Vier Filmemacher bieten unterschiedliche Perspektiven auf den globalen Süden, auf Menschen, die zusammenkommen, um verschiedenen Formen der Repression zu widerstehen: der Besetzung Palästinas, der Zwangsvertreibung in Südafrika, der brutalen Unterdrückung von Protesten in Syrien und dem Ruf nach einer Zivilregierung im Sudan.
Ihre Dokumentarfilme sind sehr unterschiedlich, auch in ihrer Form. Jalal Maghout greift auf den AnimaDoc-Stil zurück, um die Geschichte von Suleima zu erzählen, einer von vielen Frauen, die Nein zur Unterdrückung sagen. Jocelyne Saab zeigt mit umfangreichem Archivmaterial die vielfältigen Nöte, die palästinensische Frauen durchmachen, um den Kampf anzuführen. Roopa Gogineni stellt ein imaginäres Fernsehset zusammen, um die Jugend zu filmen, die eine Revolution anführt, während sie sich entfaltet. José Cardoso experimentiert mit Stilen und einem eklektischen Schnitt, um den ständigen Kampf der Vlakte-Gemeinschaft um Gerechtigkeit und Wiedergutmachung hervorzuheben. Vier Filme, die Menschen zusammenbringen, um den Kampf für eine bessere Zukunft anzuführen.
Kurator: Rabih El-Khoury
»We're not gonna fight racism with racism, we're gonna fight racism with solidarity.«
Those were powerful words uttered by African American civil rights leader and deputy chairman of the Black Panther Party’s Illinois chapter, Fred Hampton.
But what is solidarity? How does it come together? How do individuals find common grounds to lead a struggle, united? How do communities create synergies to resist social injustice, (re)claim their rights, fight against racism and discrimination, and simply demand for freedom?
Four filmmakers offer different perspectives about the global south, on people coming together to resist various forms of oppression: the occupation of Palestine, forced displacement in South Africa, a brutal repression of protests in Syria and a call for civilian rule in Sudan. Their documentary films are very different in nature but also in form. Jalal Maghout resorts to the animadoc style to visualize the story of his protestor, Suleima, a woman out of many saying no to oppression. Jocelyne Saab uses a great deal of archival material to highlight the various plights that Palestinian women are going through to lead the struggle. Roopa Gogineni puts together an imaginary TV set to film the youth leading a revolution as it is unfolding. José Cardoso experiments with styles and an eclectic editing to highlight the constant struggle of the Die Vlakte community in seeking justice and reparations. Four films that bring people together, to lead the fight for a better tomorrow.
Curator: Rabih El-Khoury
What the Soil Remembers
Ecuador, Südafrika 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
29:00 | Other, Xhosa, Afrikaans, Englisch
What the Soil Remembers
Ecuador, South Africa 2023 | Color and Black & White |
29:00 | Other, Xhosa, Afrikaans, English
What the Soil Remembers untersucht das Trauma einer Community, die während des Apartheidregimes entwurzelt wurde, um Platz für eine Bildungseinrichtung zu schaffen. Diese wurde zum Synonym für weiße Vorherrschaftsideologien. Der Film folgt einer Gruppe von Ältesten, deren kollektive Weisheit und Geduld das ist, was ihnen ein nationalistisches Regime Jahre zuvor gewaltsam wegnehmen wollte.
What the Soil Remembers examines the trauma of a community uprooted during the Apartheid regime, making way for an educational institution that would become synonymous with the foundation of white supremacist ideologies. The film follows a group of elders who illuminate the screen with their approach to the problem. The collective wisdom and patience embedded in their actions is what a nationalist regime tried to violently take away from them years earlier.
Regie:
Director:
José Cardoso
Kamera:
Camera:
María Fernanda García
Produzent:in:
Producer:
Adrian Van Wyk
Conexión Débil (2021), Iwianch, the Devil Deer (2020), Outspoken (2019), Mr. Hummingbird (2011)
Les Femmes palestiniennes (Palestinian Women)
Frankreich 1974 | Farbe & Schwarz-Weiss |
10:43 | Französisch
Les Femmes palestiniennes (Palestinian Women)
France 1974 | Color and Black & White |
10:43 | French
Palästinensische Frauen sind die oft vergessenen Opfer des israelisch-palästinensischen Krieges. Hier kommen sie zu Wort.
Palestinian women, the often-forgotten victims of the Israeli-Palestinian war, are here given a voice by Jocelyne Saab.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Jocelyn Saab
Kamera:
Camera:
Hassan Naamani
Editing:
Editing:
Philippe Gosselet
Verleihfirma:
Distributor:
Jocelyne Saab Association
Dunia (2005), Once upon a time in Beirut (1994), Beirut my city (1982), Letter From Beirut (1978), Beirut never again (1976)
سُلَيمى (Suleima)
Syrien 2014 | Schwarz-Weiss |
15:00 | Arabisch
سُلَيمى (Suleima)
Syria 2014 | Black & White |
15:00 | Arabic
Suleima war von Beginn an an der syrischen Revolution beteiligt war. Nachdem sie zweimal verhaftet wurde, erklärt sie: »Lieber sterbe ich, als dass ich sehe, wie jemand festgenommen wird, ohne dass ich versucht habe zu helfen.«
Suleima was involved in the Syrian revolution from the very beginning. Having been detained twice, she declares: »I'd rather die than see someone arrested without trying to help.«
Regie, Animation, Script:
Director, Animation, Script:
Jalal Maghout
As I Was A Tree (2024), Have a Nice Dog! (2020), Up here, with the white gods (2020), Suleima (2014), Canvas on Mixed Media (2013)
قناة فجأة (Suddenly TV)
Sudan, Katar 2022 | Farbe |
18:41 | Arabisch
قناة فجأة (Suddenly TV)
Sudan, Qatar 2022 | Color |
18:41 | Arabic
Bei einer Demonstration in Khartum baut eine Gruppe junger Sudanesen einen imaginären Fernsehsender auf, um andere Revolutionäre zu treffen. Was als Spiel beginnt, wird zu einer nachdrücklichen Beschwörung eines neuen Sudan.
At a protest in Khartoum, a group of young Sudanese create an imaginary television station to meet fellow revolutionaries. What begins as play becomes an urgent conjuring of a new Sudan.
Regie, Script, Kamera, Editing, Produzent:in:
Director, Script, Camera, Editing, Producer:
Roopa Gogineni
Kamera, Produzent:in:
Camera, Producer:
Trevor Snapp
Editing:
Editing:
Isidore Bethel
Produzent:in:
Producer:
Fiona Lawson-Baker
Produzent:in:
Producer:
Reem Haddad
Verleihfirma:
Distributor:
Freak Independent Film Agency
I am Bisha (2018)
LAB1: Solidarity as Common Ground
LAB 1: Solidarity as Common Ground
»Solidarity does not assume that our struggles are the same struggles, or that our pain is the same pain, or that our hope is for the same future. Solidarity involves commitment, and work, as well as the recognition that even if we do not have the same feelings, or the same lives, or the same bodies, that we do live on common ground.« Sara Ahmed in »The Cultural Politics of Emotion«
Solidarität als zentraler Begriff des politischen Lexikons lässt sich nicht leicht deuten. Das Wort begegnet uns in den verschiedensten gesellschaftlichen Kontexten nicht selten als großes Versprechen. Auf den Spuren finden Filmemacher:innen pointierte Ausdrucksformen, die Symptome der Solidarität, aber auch die Widersprüche bei ihrer praktischen Umsetzung aufzeigen. Erinnern, Hinschauen, Hinhören – besonders in Zeiten, in denen die Hoffnung auf Gerechtigkeit und Frieden von Tag zu Tag schwindet. Das Programm richtet den Blick auf lokale Aufstände, die sich als kraftvolle und global wirksame solidarische Gesten entfalten. Vom medialen Zeitdokument und seiner kritischen Betrachtung bis hin zur Verwendung der Handy-Kamera als Form des Widerstands: Die fünf Filme präsentieren individuell historische sowie aktuelle, miteinander verflochtene Kämpfe für faire Arbeitsbedingungen, Menschenrechte, indigene Souveränität und Klimagerechtigkeit. Ein Gesang kollektiver Ermächtigung mit langem Nachhall.
Kuratorin: Cale Garrido
»Solidarity does not assume that our struggles are the same struggles, or that our pain is the same pain, or that our hope is for the same future. Solidarity involves commitment, and work, as well as the recognition that even if we do not have the same feelings, or the same lives, or the same bodies, that we do live on common ground.« Sara Ahmed in »The Cultural Politics of Emotion«
As a central term of the political lexicon, solidarity is not easy to interpret. It is not rare that we encounter the word as a great promise in a wide variety of social contexts. Following the traces of this notion, filmmakers discover trenchant forms of expression that reveal symptoms of solidarity but also the contradictions that arise in its practical implementation. Remembering, looking and listening closely – especially in times when hope for justice and peace is fading more with each passing day. This program directs our gaze to local uprisings that unfold as powerful and globally effective gestures of solidarity. From the medial documentation of contemporary events and its critical observation to the use of cell phone cameras as a form of resistance: the five films herein present both individually historical and current interlinked struggles for fair working conditions, human rights, indigenous sovereignty and climate justice. A song of collective empowerment with a sustained reverberation.
Curator: Cale Garrido
Solidarity
Kanada 1973 | Farbe |
10:41 | Kein Dialog
Solidarity
Canada 1973 | Color |
10:41 | No Dialogue
Ein Film über den Dare-Streik in den frühen 1970er-Jahren. Hunderte von Füßen und Beinen, die marschieren. Streikposten mit dem Wort »Solidarität« auf dem Bildschirm. Als Tonspur die Rede eines Streikenden über die Arbeitssituation. Wie in anderen ihrer Filme verbinden sich in Solidarity politisches Bewusstsein, ästhetische Sichtweise und ein Sinn für Humor, der in Wielands Werk einzigartig ist.
A film on the Dare strike of the early 1970s. Hundreds of feet and legs, milling, marching. Picketing with the word »solidarity« on the screen. We hear an organizer's speech on the labour situation. As other of her films, Solidarity combines a political awareness, an aesthetic viewpoint and a sense of humour unique in Wieland's work.
Avalancha (Landslide)
Kolumbien 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
25:00 | Spanisch
Avalancha (Landslide)
Colombia 2023 | Color and Black & White |
25:00 | Spanish
In Kolumbien ist die Ermordung gesellschaftlicher Führungspersönlichkeiten eine jahrhundertealte politische Praxis, die darauf abzielt, jede Art von zivilgesellschaftlicher Organisation zu zerstören. Stattdessen aber hat sie den Widerstandswillen von Männern und Frauen gestärkt, die auch heute noch ihre Toten auferstehen lassen und für Wahrheit und Gerechtigkeit eintreten. Bewegte Bilder, die in der Zeit verstreut sind, bewahren die Spur eines menschlichen Erdrutsches, der unaufhörlich weitergeht und die Geschichte eines Volkes schreibt, das trauert und Widerstand leistet.
In Colombia, the assassination of social leaders has been a centuries-old political practice that seeks to destroy all kinds of popular organization; however, far from destroying it, it strengthened the will of resistance of men and women who even today raise their dead and walk demanding truth and justice. Our moving images, scattered in time, preserve the trace of a human landslide that walks ceaselessly, writing the history of a people who mourn and resist.
Regie:
Director:
Daniel Cortés Ramírez
Editing:
Editing:
Juan Cañola
Ton, Music:
Sound design, Music:
Daniel Giraldo
Ton, Music:
Sound design, Music:
Alejandro Bernal
Produzent:in:
Producer:
Jose Manuel Duque
Produzent:in:
Producer:
Germán García
84 (2020), ELAN (2014), MEMORIAS (2016)
The Violence of a Civilization Without Secrets
Vereinigte Staaten 2018 | Farbe |
10:00 | Englisch
The Violence of a Civilization Without Secrets
United States 2018 | Color |
10:00 | English
Eine nachdrückliche Reflexion über die Souveränität indigener Menschen, die untote Gewalt der Museumsarchive und die postmortale Gerechtigkeit am Beispiel des »Kennewick Man«, eines paläoamerikanischen Urmenschen, dessen Überreste 1996 in Kennewick, Washington, gefunden wurden.
An urgent reflection on indigenous sovereignty, the undead violence of museum archives, and postmortem justice through the case of the »Kennewick Man,« a prehistoric Paleo-American man whose remains were found in Kennewick, Washington, in 1996.
Verleihfirma:
Distributor:
Video Data Bank
Regie, Editing:
Director, Editing:
Adam Khalil
Regie, Editing:
Director, Editing:
Zack Khalil
Regie:
Director:
Jackson Polys
Kamera:
Camera:
Samuli Haavisto
Produzent:in:
Producer:
Mariana Silver
Produzent:in:
Producer:
Pedro Neves Marques
(Selection) Never Settle: Calling In (2020), Endless Acknowledgment (2020), What Is Savage Philiosophy? (2019), Culture Capture: Terminal Addition (2018)
sensitive content
Deutschland, Iran 2023 | Farbe |
08:15 | Farsi
sensitive content
Germany, Iran 2023 | Color |
08:15 | Farsi
In dem Deep Blur-Video geht es um die Augenzeug:innen, die nicht wegschauen, die dortbleiben, mit ihren ohnmächtigen Augen und ihren zitternden Händen, die den »sensiblen Inhalt« aufnehmen. Sie riskieren ihr Leben, kämpfen für Sichtbarkeit. Inwieweit sollten wir im Westen uns darauf einlassen, mit diesen symbolischen Augen zu sehen oder uns bewusst dafür entscheiden, die Sichtbarkeit auszublenden?
This Deep Blur video is about the eyewitnesses who don't look away, who stay there, with their fainting eyes and their trembling hands recording the »sensitive content«. They risk their lives and fight for visibility. But to what extent should we in the West delve into these symbolic eyes, or consciously choose to »hide visibility«?
Kamera:
Camera:
People of Iran
Ton:
Sound design:
Philip Hutter
Regie, Editing:
Director, Editing:
Narges Kalhor
Produzent:in:
Producer:
Nicholas Coleman
(Selection) Shahid (2024), SuperEnki from Osterwald (2021), In the Name of Scheherazade (2019), Neda (2017), Gis (2016), Lavaschak (2015), Kafan (2014)
Cuerdas (Chords)
Spanien 2022 | Farbe |
29:00 | Spanisch
Cuerdas (Chords)
Spain 2022 | Color |
29:00 | Spanish
Ritas Frauenchor droht das Ende, weil er den öffentlichen Zuschuss verloren hat, der ihm die Anmietung seines Proberaums ermöglichte. Nun muss die Gruppe entscheiden, ob sie das Sponsoring durch eines der Unternehmen, das die größte Umweltverschmutzung im Tal verursacht, annehmen will oder nicht.
Rita belongs to a women's choir which is in danger of breaking up because they’ve lost the municipal subsidy that allowed them renting their rehearsal room. Now the group has to decide whether or not to accept sponsorship by one of the companies causing the most pollution in the valley.
Verleihfirma:
Distributor:
Marvin&Wayne
Regie, Script, Produzent:in:
Director, Script, Producer:
Estíbaliz Urresola Solaguren
Kamera:
Camera:
Lara Vilanova
Editing:
Editing:
Maialen Sarasua
Ton:
Sound design:
Koldo Corella
Ton:
Sound design:
Luca Rullo
Polvo somos (2020), Nor-nori-nork (2018), Adri (2012)
Labor der Gegenwart 2
Das Leben ist nie aufgeräumt. Wir sind von Chaos, Komplikationen und Unordnung umgeben. Heben wir Erinnerungen auf oder schrubben wir sie weg für eine vermeintlich sauberere Zukunft? Beim Aufräumen schaffen wir Platz, um neue Dinge entstehen zu lassen. Wir reorganisieren soziale Strukturen, unsere Wahrnehmung, Erzählstrategien und die Liebe. Kuratiert von Leong Puiyee und Alejo Franzetti
LAB 2: Liberation
LAB 2: Liberation
Aufräumen: sich befreien – Platz schaffen, um neue Dinge entstehen zu lassen. Sich lösen, loslassen, keine Angst vor der Leere haben. In diesem Programm präsentieren wir Filme, die mit repressiven Elementen und Vorurteilen aufräumen – in sozialen Strukturen, in unserer Wahrnehmung, in Erzählstrategien, in der Liebe. Fünf Filme, die den mentalen Raum freimachen, um etwas Neues, Unerwartetes wahrzunehmen. Und die autoritären Verschwörungen mit Schönheit und Vergänglichkeit entgegentreten.
1985 in den Straßen von Santiago de Chile: Die Stimmen vieler Frauen sind zu hören. Sie singen eine wunderschöne Adaption der »Ode an die Freude«. Die »Mujeres por la vida« (Frauen für das Leben), wie sie sich nennen, ist ein bedeutsames chilenisches Kollektiv. Es setzt sich aus Frauen unterschiedlicher sozialer Herkunft zusammen, die während der brutalen Pinochet-Diktatur mit Kreativität, Intelligenz und Humor für Demokratie und Gleichberechtigung kämpften. Pedro Chaskel und Pablo Salas dokumentieren in Somos + die gleichnamige Protestaktion der Gruppe. »Unsere Hände sind sauber«, schreien die Frauen den verblüfften Soldaten entgegen. Poesie in Aktion gegen staatliche Gewalt.
Paulo Pécora erforscht seit langer Zeit die Ausdrucksmöglichkeiten, die die Textur des Super-8-Films bietet. In Mujer100cabezas nähert er sich dem rätselhaften Universum von Max Ernst, um sich im gleichen Zuge von jeder einfachen Interpretation zu entfernen. Vielleicht auch, um das in alltäglichen Gesten verborgene Geheimnis wiederzuentdecken. Woher kommt »Mujer100cabezas« (Die hundertköpfige Frau) und wohin geht sie?
Mit Seguir Órdenes beweist Sebastián Lingiardi, dass es möglich ist, in der geografischen Ödnis der argentinischen Pampa einen Krimi zu drehen. Sein Film hat alles, was ein Studentenfilm normalerweise hat (oder haben sollte?): Er reiht sich in eine Tradition ein, weist aber gleichzeitig über sie hinaus (hier: das Ermittlergenre, der Film Noir), er setzt sich mit den formalen Methoden der Meister auseinander (hier: Eisenstein, Antonioni), er scheut kein Risiko und sucht das Neue. Fast ohne Dialoge (aber mit einer suggestiven Tonspur) besticht diese außergewöhnliche filmische Erzählung durch eine raffinierte Inszenierung und eine aufregende rhythmische Komposition der visuellen Elemente. Ein fesselnder, geheimnisvoller Film.
21 Jahre vor Greta Gerwig trieb Albertina Carri in Barbie también puede estar triste ein lustiges Spiel und animierte eine subversive Puppe. Eine Frau (und ein Liebhaber) befreien sich von einem gewalttätigen Mann – und finden so die (wahre) Liebe. Eine Trash-Telenovela, ein lustiger Erotikfilm, ein kultiger Low-Budget-Streifen, eine einzigartige Komödie. Eine Feier (der verschiedenen Formen) von Sex, ja, aber viel mehr eine Feier der Liebe als Festung.
Balada de um Batráquio ist einer jener besonderen Fälle, in denen die Regisseurin sich nicht nur traut, eine Realität (hinter der Kamera) abzubilden, sondern in sie auch (vor der Kamera) einzugreifen. Leonor Teles verbindet eine mythologische Erzählung mit einem Symbol der zeitgenössischen Xenophobie in Portugal. Ein Film-Song, der ein dunkles Symbol beseitigen will, einzig um die Unschuld und die Freude des Familienarchivs (ihre eigene Geschichte) zu feiern.
Kurator: Alejo Franzetti
Detach, release! To clean up: to liberate - to make space for new things to arise, to make these new things possible. In "Cleaning up! - Liberation", we propose a group of films that gets rid of oppressive elements and prejudices - in social structures, in our perception, in narrative structures, in love. Five films to clear the mental space and perceive something new, something unexpected. Five liberating films that confront authoritarian conspiracies with beauty and fugacity.
1985 in the streets of Santiago de Chile: the voices of numerous women can be heard singing a beautiful adapted version of the Ode an die Freude: they are »Mujeres por la vida«, an important Chilean collective made up of women from diverse social backgrounds, who fought for democracy and equality with creativity, intelligence, surprise and humor during the bloody Pinochet dictatorship. Pedro Chaskel and Pablo Salas document in Somos + the action/protest carried out by that group under this same title. »Our hands are clean,« the women shout at the stupefied soldiers. Poetry in action against state violence.
Paulo Pécora has a long career exploring the expressive possibilities that the texture of Super 8 film offers. In Mujer100cabezas he approaches the enigmatic universe of Max Ernst to move away from any simple interpretation, or perhaps rather to rediscover the mystery hidden in everyday gestures. Where does »Mujer100cabezas« come from and where is she heading to?
In Seguir Órdenes, Sebastián Lingiardi demonstrated that it was possible to make a detective film in the geographical emptiness of the Argentine pampas. This film has everything that every student-film usually has (or should have?): inscription in a tradition but surpassing it (here: the detective genre, film noir), a dialogue with the formal methods of the masters (here: Eisenstein, Antonioni), risk and search for novelty. With almost no spoken words (but with a suggestive soundscape), this singular narrative film displays a skillful mise-en-scène and a thrilling rhythmic composition of the visual elements. A captivating mysterious film.
21 years before Greta Gerwig, Albertina Carri played in Barbie también puede estar triste a funny game, animating a subversive doll. A wife (and a lover) liberate themselves from a violent man – and so, they find (real) love. A trash-telenovela, a funny erotic film, a cult Z-movie, a singular comedy. A celebration of (different forms of) sex, yes, but much more a celebration of love as a fortress.
Balada de um Batráquio is one of those special cases in which the director of the film not only ventures to portray a reality (from behind the camera) but also to intervene it (in front of the camera). Connecting a mythological narrative with a symbol of contemporary xenophobia in Portugal, Leonor Teles lays the groundwork for her action. A film-song that sets out to eliminate a dark symbol - so to only celebrate the innocence and joy of the family's archive (her own history).
Curator: Alejo Franzetti
Somos +
Chile 1985 | Farbe |
15:00 | Spanisch
Somos +
Chile 1985 | Color |
15:00 | Spanish
Ein dokumentarischer Film über die Proteste, die von den »Mujeres por la Vida« (Frauen für das Leben) organisiert wurden, einer Gruppe von Frauen unterschiedlicher politischer Ausrichtung, die sich gegen das Militärregime zusammengeschlossen haben. Trotz eines einjährigen nationalen Belagerungszustands fand auf der zentralen Avenida Providencia in Santiago ein Marsch nur für Frauen statt.
A documentation on protests organized by »Mujeres por la Vida« (Women for Life), a group of women from different political orientations united against the military regime. Defying a year-long national state of siege, a female-only march was staged across Santiago’s central Avenida Providencia.
Mujer100cabezas
Argentinien 2015 | Farbe & Schwarz-Weiss |
11:00 | Spanisch
Mujer100cabezas
Argentina 2015 | Color and Black & White |
11:00 | Spanish
Isolierter als das Meer, immer leicht und kraftvoll: Verwirrung, meine Schwester, die Frau mit den 100 Köpfen. Lose inspiriert von den Collagen und Graphic Novels von Max Ernst.
More isolated than the sea, always light and powerful: confusion, my sister, the woman with 100 heads. Loosely inspired by the collages and graphic novels of Max Ernst.
Regie, Script, Kamera, Produzent:in:
Director, Script, Camera, Producer:
Paulo Pécora
Kamera:
Camera:
Emiliano Cativa
Editing, Ton:
Editing, Sound design:
Nubia Campos
The Shadows (2020), Low Tide (2013), The Friends (2012), The Dog's Dream (2008), A Stupid Way to Say Goodbye (2004)
Seguir Órdenes
Argentinien 2006 | Farbe |
12:16 | Spanisch
Seguir Órdenes
Argentina 2006 | Color |
12:16 | Spanish
Ein Mann sieht eine Frau an, die ihm den Rücken zuwendet. Ihr Blick ist auf ein Fenster gerichtet. Das Fenster und eine Hypothese für eine mögliche Geschichte: eine Verfolgung, ein Warten, einige Rätsel, ein tragisches Ende, eine Rückkehr.
A man looks at a woman who has her back to him. The woman looks at a window. The window and then a hypothesis for a possible story: a persecution, a waiting, some enigmas, a tragic end, a return.
Regie:
Director:
Sebastián Lingiardi
Kamera:
Camera:
Jorge Zapata
Künstlerische Leitung:
Art direction:
Lila Iturri
Ton:
Sound design:
Rodrigo Mariño
The Bad-Image (2019), General Pico (2015), The mystery of the conflict (2014), Sip'ohi: the place of the manduré fish (2011), The clues (2010)
Barbie también puede estar triste (Barbie Can Also Be Sad)
Argentinien 2002 | Farbe |
22:41 | Spanisch
Barbie también puede estar triste (Barbie Can Also Be Sad)
Argentina 2002 | Color |
22:41 | Spanish
Barbie, die berühmteste Puppe der Welt, ist in einer unglücklichen Ehe gefangen mit einem sadistischen Ken und einer schuldbeladenen, »toxischen« Beziehung zu ihrem Hausmädchen. Wird Barbie ihr Glück finden?Barbie kann auch traurig sein ist eine reizvolle Parabel auf den modernen Konsumismus und die Macho-Mentalität. Ein animiertes, feministisches Pamphlet über die Fluidität der Sexualität und die Neuerfindung von Liebesmustern.
Barbie, the most famous doll on earth, is trapped in an unfortunate marriage, with a sadistic Ken and a guilt-laden, »unhealthy« relationship with her maid. Will Barbie find happiness? Barbie Can Also Be Sad is a delightful parable on modern consumerism and the macho mentality. A feminist animated pamphlet on the fluidity of sexuality and the reinvention of love patterns.
Regie:
Director:
Albertina Carri
The daughters of fire (2018), Rustlers (2017), The rage (2008), Gemini (2005), The Blonds (2003)
Balada de um Batráquio (Batrachian's Ballad)
Portugal 2016 | Farbe |
11:35 | Portugiesisch
Balada de um Batráquio (Batrachian's Ballad)
Portugal 2016 | Color |
11:35 | Portuguese
In Portugal gibt es die fremdenfeindliche Tradition, am Eingang von Geschäften Porzellanfrösche aufzustellen, um Rom:nja und Sinti:zze am Betreten zu hindern. Der Film öffnet einen realen Raum innerhalb des portugiesischen Alltags, in dem Rom:nja und Sinti:zze in eine Aura der Zweideutigkeit gehüllt sind. Sie sind »gleichzeitig fremd und vertraut, fern und nah, verstörend und verführerisch, marginal und kosmopolitisch«, wie Diogo Seabra Lopes sagt.
Leonor Teles portrays the xenophobic tradition of placing crockery frogs at the entrance to stores in order to prevent Rom:nja and Sinti:zze from entering. It's a film about the real space of Portuguese daily life, in which Rom:nja and Sinti:zze are shrouded in an aura of ambiguity, being »simultaneously strange and familiar, distant and close, disturbing and seductive, marginal and cosmopolitan«, as Diogo Seabra Lopes says.
Regie, Script, Kamera, Editing:
Director, Script, Camera, Editing:
Leonor Teles
Ton:
Sound design:
Bernardo Theriaga
Verleihfirma:
Distributor:
Uma Pedra no Sapato
Baan (2023), Cães que ladram aos pássaros (2019), Terra Franca (2018), Balada de um Batráquio (2016), Rhoma Acans (2013)
LAB 2: Say Goodbye to the Old?
LAB 2: Say Goodbye to the Old?
Welche Bilder kommen uns in den Sinn, wenn wir an Aufräumen denken? Denken wir an das Schrubben von Schmutz, an die Arbeit von Reinigungskräften, die die Straßen säubern, an Menschen, die Geschirr spülen? Die kulturelle Praxis des Sauberhaltens ist in unserem Leben und in unserem Umfeld tief verwurzelt. Meistens denken wir nicht zweimal darüber nach, ob und wie wir aufräumen.
Halten wir dann inne, um uns Gedanken darüber zu machen, wie wir die Komplikationen in unserem Leben beseitigen können? Das Leben ist nie aufgeräumt und sauber, wir müssen mit der Unordnung umgehen, mit der uns das Leben uns konfrontiert. Wie entsorgen wir die Traumata, Stereotypen, Erinnerungen und Erwartungen um uns herum und in uns selbst?
Vom Kampf um Zugehörigkeit bis zur Erinnerung an einen geliebten Menschen – die sieben Kurzfilme beschäftigen sich mit der Frage, was es bedeutet, sich von Traumata, eingefahrenen Erwartungen, Erfahrungen und Erinnerungen zu befreien. Die Vergangenheit, das Unbehagen und das Persönliche sind in diesen Filmen miteinander verwoben – halten wir sie als Erinnerung an ein unvollkommenes Leben fest? Oder verabschieden wir uns von ihnen und schrubben sie weg für eine vermeintlich saubere Zukunft?
Im Sinne des Themas von „Cleaning Up!“ möchte ich das Publikum einladen, einen idealerweise kleinen Gegenstand mitzubringen, den sie aus ihrem Leben „ausmisten“ möchten, und diesen mit jemand anderem zu tauschen. Dabei kann es sich um einen Gegenstand aus der Wohnung, dem Büro oder aus der Tasche handeln. Lasst uns darüber nachzudenken, was wir aufräumen/entrümpeln wollen, mit dem Gedanken, etwas Neues zu erhalten.
Kuratorin: Leong Puiyee
What are some of the images that pop into our heads when we think about cleaning up? Do the actions of scrubbing away dirt, the labor of cleaners cleaning the streets, people washing dishes, come to mind? The cultural practice of keeping and maintaining cleanliness is imbued in our lives and surroundings, we do not think twice about cleaning up most of the time.
Do we then stop and pause, to think of how to clean up the complications in our lives? Life is never tidy and clean, we have to deal with the messiness of what life throws at us. How do we clean up the trauma, stereotypes, memories and expectations around and within us?
From struggling to belong, to reminiscing about a cherished loved one, these seven short films ponder about what it means to cleanse oneself from trauma, lived-in experiences, expectations, history, and memories. The past, the uncomfort and the personal are intertwined in these films – do we keep them as reminders of an imperfect life, or do we say goodbye and scrub them away for a supposedly cleaner future?
In the spirit of the theme of Cleaning Up!, we would like to invite the audience to bring an ideally small item they would like to ‘clean out’ from their lives, and to swap this with someone else. It can be something from your home, office or inside your bag. The activity aims to get people to rethink about what we want to clean/clear, and the notion of receiving something that you might like to leave in your
lives. Feel free to mingle around, have a chat about your items during the swap!
Curator: Leong Puiyee
Gakjil (Persona)
Südkorea 2022 | Farbe |
06:42 | Kein Dialog
Gakjil (Persona)
South Korea 2022 | Color |
06:42 | No Dialogue
Der Prozess, wenn die Persona die Kontrolle übernimmt.
Regie, Animation, Script, Editing, Ton:
Director, Animation, Script, Editing, Sound design:
Moon Sujin
Verleihfirma:
Distributor:
Jinsan Kim
Things
Singapur 2021 | Farbe |
05:00 | Englisch
Things
Singapore 2021 | Color |
05:00 | English
Indem ich die Bilder von hauchdünnen Fäden und ihrer Zerbrechlichkeit verwende, denke ich über die Dinge nach, die bei mir Narben hinterlassen haben, die mich verletzt haben, und über die Dinge, die mich geschaffen haben.
Using the imagery of gossamer threads and their fragility, I reflect on the things that have scarred me, the things that have hurt me, and the things that have made me.
Regie:
Director:
Giselle Lin
I look into the mirror and repeat to myself (2023), Yi Yi (Time Flows in Strange Ways on Sundays) (2021)
Scissors and the Cat
Republik China (Taiwan) 2018 | Farbe |
18:41 | Mandarin
Scissors and the Cat
Taiwan 2018 | Color |
18:41 | Mandarin
Die Katze ist in einer Nacht mit sintflutartigem Regen verschwunden. Man sagt, wenn man eine Schere vor die Haustür hält und leise den Namen der Katze ruft, wird eine geheimnisvolle Kraft das Tier zurückbringen. Eine halbe Welt entfernt rufe ich leise den Namen meiner Katze, und meine Erinnerungen führen mich durch die Gewässer der Unterwelt, während Dinge, die ich in der Vergangenheit verloren habe, nun vor meinen Augen erscheinen. Kann die Katze den Weg nach Hause finden, während die Schere die Zeit aufschneidet?
The cat has disappeared in a night of torrential rain; they say if you point a pair of scissors to your doorstep and silently call the cat's name, a mysterious force will lead your cat back. Half a world away, I silently call my cat's name, and my memories take me across the waters of the underworld, as things I have lost in the past now stand before my eyes. As the scissors slice time open, can the cat find its way home?
Regie:
Director:
Hou Chi-Jan
Verleihfirma:
Distributor:
Taiwan Film and Audiovisual Institute
(Selection) Ode to Time (2016), Poetries from the Bookstores II (2016), Poetries from the Bookstores (2015), Taipei Factory II (2014), Nan fang xiao yang mu chang (2012)
Dinner's Ready
Singapur 2021 | Farbe |
03:42 | Kein Dialog
Dinner's Ready
Singapore 2021 | Color |
03:42 | No Dialogue
Warum soll ich das Essen machen, wenn wir beide verliebt sind? Eine Geschichte über geschlechterspezifische Rollen und die Ethik der Pflege.
Why should I make dinner if we are both in love? A story of gendered roles and the ethics of care
Blinded by the Light
Thailand 2021 | Farbe & Schwarz-Weiss |
22:23 | Thai
Blinded by the Light
Thailand 2021 | Color and Black & White |
22:23 | Thai
Die Videoinstallation wurde vom Thai Film Archive anlässlich des 124. Geburtstages des thailändischen Kinos in Auftrag gegeben. Sie untersucht, wie sich das Kino im Laufe der Zeit verändert und entwickelt hat, und wie es sowohl die Beschäftigten in der Filmproduktion als auch das Publikum im Laufe der Jahrzehnte beeinflusst hat.
Blinded by the Light is a two-channel video installation commissioned by Thai Film Archive in celebration of 124th anniversary of the birth of Thai cinema. The film aims to interrogate double-sided effects of how cinema itself has changed and developed through time, and how it affected both workers in film productions and its audiences along its journey.
Produzent:in:
Producer:
Bunvithit Wilawan
Regie:
Director:
Chanasorn Chaikitiporn
Homatagia (2019)
Dust Kid
Südkorea 2009 | Schwarz-Weiss |
10:00 | Kein Dialog
Dust Kid
South Korea 2009 | Black & White |
10:00 | No Dialogue
Eujin fand ein kleines Staubkind auf ihrem Bett und beschloss, ihr Zimmer lange zu reinigen. Während sie jeden Winkel ihres Zimmers reinigte, fand sie hier und da weitere Staubkinder und begann, jedes von ihnen wegzuräumen.
Eujin found a small dust kid on her bed and decided to cleaning her room for a long time. Cleaning every corner of her room, she keeps finding other dust kids here and there and starts putting each dust kid away.
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Yumi Joung
Verleihfirma:
Distributor:
Match Cut Inc.
Editing, Produzent:in:
Editing, Producer:
Kihyun Kim
Circle (2024), Pado (2023), House of Existence (2022), Love Games (2013)
Flowers for my Mother and Father
Singapur 2023 | Farbe |
03:40 | Kein Dialog
Flowers for my Mother and Father
Singapore 2023 | Color |
03:40 | No Dialogue
Die Künstlerin hat das Ritual, »Blumen« in ihren verschiedenen Formen übereinander zu legen. Helle Plastikblumen in dem einen Rahmen, um ein Leben nach dem Tod zu schmücken, und geblümte Blätter in dem anderen, um zu beruhigen und zu halten. Sie erinnern daran, wie sich die Liebe nach einem schweren Verlust auf unterschiedliche Art manifestiert und ihre Gestalt verändert, um sich denjenigen anzupassen, die weiterhin lieben und geliebt werden wollen.
Flowers for my mother and father’ follows the artist's tender ritual of layering on ‘flowers’ in its different forms, in tandem. Bright plastic flowers in one frame, to adorn an afterlife; and flowered sheets in the other, to swaddle, to soothe and to hold. Reminders of how love manifests in different forms following profound loss, changing shape to fit the ones that continue to love and be loved.
Regie, Editing:
Director, Editing:
Grace Song
Kamera, Editing:
Camera, Editing:
Alexander Lee
Hour of the Flower (2024), Body missing body (2023), Metadata (2021), When I Talk to You (2020), Bat Soup (2020)
Labor der Gegenwart 3
Auch ohne rote Fensterlaternen ist die Reeperbahn wohl das bekannteste Rotlichtviertel Deutschlands. Was die filmische Darstellung von Sexarbeit betrifft, ist diese weithin von Klischees bestimmt. So wird der männliche Blick befriedigt und die sex- und frauenfeindliche Ordnung der bürgerlich-patriarchalen Gesellschaft abgesichert. In Pornofilmen wiederum sind die Performer:innen so offensichtlich in ihrer Profession zu sehen, dass der Anblick von Sex den Blick für ihre Arbeit verschleiert. Die "Hamburger Positionen" sind der Versuch, eine andere Wahrnehmung von Sexarbeit zu kreieren. Sie wollen keine Wahrheit enthüllen. Vielmehr sollen die Programme zu Sinn und Sinnlichkeit ermutigen. Kuratiert von Mara Marxsen.
LAB 3: Hamburger Positionen - Sex, Work, Fantasies
LAB 3: Hamburg Positions - Sex, Work, Fantasies
Dominique
Deutschland 1994 | Farbe |
10:00 | Deutsch
Dominique
Germany 1994 | Color |
10:00 | German
Eine Domina spricht am Küchentisch mit einer anderen Domina und ihrer Mutter über die Arbeit.
A dominatrix talks about work with another dominatrix and her mother at the kitchen table.
Regie:
Director:
Stefanie Köhne
Regie:
Director:
Klaus Didio
Kamera:
Camera:
Hendrick Lier
Kamera:
Camera:
Ulrich Schmidt
Editing:
Editing:
Christine Boock
Ton:
Sound design:
Horst Maiwald
Ton:
Sound design:
Jörg Drescher
Çürük
Frankreich 2023 | Farbe |
19:43 | Türkisch
Çürük
France 2023 | Color |
19:43 | Turkish
Istanbul, 2023. Nora, eine junge trans Frau, erhielt im Alter von 20 Jahren den »Çürük Raporu«, eine vom türkischen Staat ausgestellte Bescheinigung, die sie als deviante, »abnormale« Person einstufte. Heute muss Nora ihren Körper für Sex verkaufen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen. Angesichts der bevorstehenden Präsidentschaftswahlen hofft sie weiter und versucht zu leben.
Istanbul, 2023. Nora, a young transgender woman, received the »Çürük Raporu«, at the age of 20, a certificate issued by the Turkish State categorizing her as a deviant citizen. Today, she has to sell her body for sex to earn a living. With the presidential elections approaching, Nora keeps hope alive and tries to live.
Regie:
Director:
Marion Molinari
Produzent:in:
Producer:
Mathilde Warisse
Regie:
Director:
Tuğçe Karabacak
Sales:
Sales:
WRONG FILMS
Every Ho I Know Says So
Australien 2010 | Farbe |
11:21 | Englisch
Every Ho I Know Says So
Australia 2010 | Color |
11:21 | English
Es gibt einen Mangel an Online-Informationen für Menschen, die wissen wollen, wie man ein gutes Date für Sexarbeitende ist. Mit diesem Film wollen wir unsere Liebhaber:innen dabei unterstützen, die verinnerlichte Stigmatisierung von Sexarbeiter:innen zu überwinden, insbesondere in intimen Beziehungen. Das ist unsere direkte Botschaft: »Wir hoffen, dass dieses Video dir dabei hilft, ein Sexarbeiter:innen-positive:r und -unterstützende:r Liebhaber:in und Mensch zu werden! Indem du weiter an deiner Einstellung zu unserer Arbeit arbeitest und dich weiterbildest, zeigst du uns, dass wir dir wichtig sind. Wir lieben dich!« (Scarlet Alliance)
A response to the total lack of accessible online resources for people looking for advice on how to be a good date or lover or partner to a sex worker. We want to support our lovers to continue unlearning the internalized stigma against sex workers, especially in intimate relationships. This is the direct message we want to give to our lovers: »We hope that this video is useful to you in your journey to becoming a sex worker-positive and supportive lover and person in the community! By continuing to work on your attitudes about our work and educating yourself, you are showing us that you care. We love you!« (Scarlet Alliance)
The Porn Selector
Frankreich 2024 | Farbe |
14:01 | Englisch
The Porn Selector
France 2024 | Color |
14:01 | English
Kasey ist erfolgreiche Produzentin von Erotikfilmen. Das Internet wird in naher Zukunft geschlossen – sie muss eine Lösung finden für ein Leben danach.
Kasey is a successful producer of erotic films. The internet will be shut down in the near future – she has to find a solution for life afterwards.
Regie:
Director:
Lou Fauroux
Produzent:in:
Producer:
Antoine Garnier
Darsteller:innen:
Cast:
Kasey Warner
WhatRemains, Genesis (2023), ThisIsHowTheWorldEnds (2020), Porn Family (2020), TakeMe2UrDreamz (2019)
Belle de Nature
Vereinigte Staaten 2009 | Farbe |
11:00 | Kein Dialog
Belle de Nature
United States 2009 | Color |
11:00 | No Dialogue
Je fester die Knoten um ihren Körper werden, desto weiter schweift Claras Fantasie ab. Sie findet sich nackt am Rande des Waldes wieder. Das Gras kitzelt an ihren Füßen, eine Brombeere kratzt an ihrer Haut.
The tighter the knots around her body, the further Clara’s imagination takes flight. She finds herself naked, at the edge of the woods. The grass tickles her feet, a bramble scratches her skin.
Regie:
Director:
Maria Beatty
(Selection) Spit and Ashes (2019), The Black Widow (2015), The Medicine Man (2013), Café du Diable (2011), Vampire Sisters (2010), The Return of Post Apocalyptic Cowgirls (2010), Post Apocalyptic Cowgirls (2009), White Bonnet (2008), Strap on Motel (2008), Boy in the Bathtub (2006)
Rising Sun Blues
Vereinigte Staaten 2019 | Farbe & Schwarz-Weiss |
05:00 | Kein Dialog
Rising Sun Blues
United States 2019 | Color and Black & White |
05:00 | No Dialogue
Wir sind die Nachkommen der Hexen, die sie nicht verbrennen konnten. Unsere Vorfahrinnen sind immer unter uns. Die Geister der Huren aus längst vergangenen Zeiten suchen uns weiterhin heim und stöhnen nach Befreiung aus dem puritanischen, albtraumhaften Zustand der Welt. Wie können wir sie befreien? Wie anders als durch Selbstbefriedigung – und indem wir uns bei ihnen einreihen. Nur dann können wir wirklich ein Verständnis entwickeln, nur dann können wir mit der Heilung beginnen.
We are the descendants of the witches they couldn’t burn. Our ancestors are always with us. The ghosts of whores long ago still haunt and moan for release from the puritanical, nightmarish state of the world. How do we free them? How else but in self pleasure and in joining their ranks. Only then can we truly understand, only then can we start to heal.
Regie, Music:
Director, Music:
Sura Hertzberg
Kamera:
Camera:
Marion Hill
Produzent:in:
Producer:
Madison Young
sWAmP (2020), Naked SURAnade (2017)
LAB 3: Hamburg Positions - Hamburg, Sex, Work
LAB 3: Hamburg Positions - Hamburg, Sex, Work
Ritual for the Whores
Deutschland 2014 | Farbe |
22:00 | Englisch
Ritual for the Whores
Germany 2014 | Color |
22:00 | English
Eine ehrliche, sexuell erfahrene Frau (oder eine Gruppe solcher Frauen) ist eine starke und göttliche Kraft, die nicht nur andere Frauen inspiriert, sondern die Macht hat, das Leben auf der Erde ein für alle Mal besser zu machen. Also meine Damen: Packen wir´s an!
An honest, sexually experienced woman (or a group of such women) is a powerful and divine force not only inspiring other women, but which also contains the power to make life on earth better once and for all. So, ladies: Let's do this!
Regie:
Director:
Ulrike Zimmermann
Regie, Kamera:
Director, Camera:
Claudia Richarz
Kamera:
Camera:
Maria Hemmleb
Kamera:
Camera:
Hermine Huntgeburth
Kamera:
Camera:
Carol Leigh
Editing:
Editing:
Zayne Armstrong
Editing:
Editing:
Jeff Coons
Ulrike Zimmermann (Selection): Lads Go Wild (2018), Vulva 3.0 (2014), Reich werden im Irak (2013), Venus 220 Volt – Lust im Haushalt (1991) // Claudia Richarz (Selection): Helke Sander: Aufräumen (2023), Schau mich an (2017), Vulva 3.0 (2014)
Pets
Argentinien 2012 | Farbe & Schwarz-Weiss |
05:15 | Englisch
Pets
Argentina 2012 | Color and Black & White |
05:15 | English
Kino und Pornografie könnten eine gemeinsame Basis haben: Sie erzeugen Bilder, die auf der Netzhaut haften bleiben und eigene Universen schaffen. Abgründig, klandestin, anonym. Welche Szenen, welche Fantasien hat die Camera obscura – der Beginn des Kinos und die Voraussetzung für Pornos –festgehalten? Eine Regisseurin stöbert in Privatsammlungen, öffnet Filmdosen und schaut sich an, was nicht für ihre Augen bestimmt war – Frauen werden gesehen, werden nicht gesehen. Doch zwischen Schweigen und Handwerkskunst taucht Lachen auf, und die Endmontage wird zu einem »pornoterroristischen«, politischen Manifest.
Cinema and pornography could share a basic definition: they generate images that persist on the retina and create universes of their own. Abject, clandestine, anonymous; What scenes, what fantasies were recorded by the camera obscura – the beginning of cinema, the condition for porn – in the early days? A director rummages through private collections, opens cans and looks at what was not intended for her eyes – women are seen, not seen. But between the silence and the craftsmanship, laughter appears and the final montage becomes a »porno-terrorist« political manifesto.
Regie:
Director:
Albertina Carri
The daughters of fire (2018), Rustlers (2017), The Rage (2008), Gemini (2005), The Blonds (2003)
What's Your Policy on Orgasms?
Niederlande 2008 | Farbe |
08:43 | Englisch
What's Your Policy on Orgasms?
Netherlands 2008 | Color |
08:43 | English
Ein kurzes Porträt der Filmemacherin Jennifer Lyon Bell, ein noch unfertiger Film, der aus noch unveröffentlichtem Material besteht und zu einem langen Dokumentarfilm über das Universum der feministischen Pornografie werden soll.
A short portrait of filmmaker Jennifer Lyon Bell, a work in progress composed of yet unreleased footage that will become a feature-length documentary exploring the universe of feminist pornography.
Regie, Editing, Kamera:
Director, Editing, Camera:
Zoe D'Amaro
Produktionsfirma:
Production company:
Godmother Films
Passage
Deutschland 2020 | Farbe |
12:48 | Kein Dialog
Passage
Germany 2020 | Color |
12:48 | No Dialogue
Ein Foley Artist kreiert Geräusche für einen Film, in dem ein Dressurpferd die Hauptrolle spielt, und löst sich in seiner eigenen Nachahmung auf. Der auf 16-mm gedrehte Film verweist auf Eadweard Muybridges vorfilmische Experimente mit Pferden.
A foley artist creates sounds for a film starring a dressage horse and dissolves into his own imitation. Shot on 16mm film, Passage winks at Eadweard Muybridge’s pre-cinematic experiments with horses.
Headshot
Niederlande 2006 | Farbe |
08:00 | Niederländisch, Englisch
Headshot
Netherlands 2006 | Color |
08:00 | Dutch, English
Kann eine Sexszene heiß sein, auch wenn man den Sex nicht sieht? Klare Antwort: »Ja«. Inspiriert von Andy Warhols Stummfilm Blow Job aus dem Jahr 1964, ist Headshot ein erstaunlich intimes Sexporträt, das ganz ohne explizite Bilder auskommt. Wie im Warhol-Original erreicht ein hübscher junger Mann in Lederjacke die Real-Life-Ekstase. Headshot unternimmt jedoch das, was Blow Job auslässt – die emotionale Reise, die Sex zu mehr als nur zu einer körperlichen Erfahrung macht.
Can a sex scene be hot, even if you can’t see the sex? We think the answer is a resounding »yes«. Inspired by the 1964 Andy Warhol silent film Blow Job, this is a surprisingly intimate portrait of sex, accomplished without any explicit imagery. As in the Warhol original, a cute leather-jacketed young man reaches real-life ecstasy. However, Headshot embraces what Blow Job omits – the emotional ride that makes sex more than just a physical experience.
Regie:
Director:
Jennifer Lyon Bell
Kamera, Editing:
Camera, Editing:
Stephan Brenninkmeijer
Wild Card (2020), Adorn (2018), Second Date (2017), Silver Shoes (2015), Des jours plus belles que la nuit (2009), Matinée (2009), Headshot (2006)
Revealing
Deutschland 2020 | Farbe |
14:23 | Kein Dialog
Revealing
Germany 2020 | Color |
14:23 | No Dialogue
»Ich ziehe mich für dich aus, ich berühre mich für dich. Ich bin da, um von dir konsumiert zu werden.« Revealing wurde für Michael von Schönbergs Live-Performance CUM produziert.
»I undress myself for you, touch myself for you, I’m for you to consume.« Revealing was produced for Michael von Schönberg's live performance CUM.
Editing, Darsteller:innen:
Editing, Cast:
Michael von Schönberg
Regie, Kamera, Editing:
Director, Camera, Editing:
Sarah Just
House of Air
Vereinigtes Königreich 2017 | Farbe |
04:00 | Kein Dialog
House of Air
United Kingdom 2017 | Color |
04:00 | No Dialogue
Musikvideo zu Brendan Macleans »House of Air«. Basierend auf Hal Fischers anthropologischer Studie über schwule Semiotik, Taxonomie und sexuelles Verhalten.
Music video for Brendan Maclean's »House of Air«. Based on Hal Fischer's anthropological study of gay semiotics, taxonomy and sexual behaviour.
Regie:
Director:
Brian Fairbairn
Regie:
Director:
Karl Eccleston
Tommies (2022), Putting on the Dish (2015), Skwerl (2011)
Archiv der Gegenwart
Archiv, Image Foundation, Sammlung, Kollektion, Database. Sammeln – ein Grundzug des menschlichen Verhaltens. Archiv – Grundlage unseres Selbstverständnisses und Gedächtnisorte unserer Gegenwart. Die Vermittlung des Gestern, das Legen von Zugängen, um zu verstehen und zu erfassen, sind grundlegende Werte unserer demokratischen Gesellschaft. Rückbezug, Besinnung, Einordnung. Was wird erinnert und wie erinnern wir? Wann beginnt das Gestern? Wie gehen wir um mit diesen Orten der Erinnerung? Wer sammelt, wer bleibt sichtbar, wer verschwindet, wer hat Zugang und was bleibtwo im Archiv? In der Sektion ARCHIV DER GEGENWART präsentieren wir Archive, Institutionen, Kurator:innen.
Archiv 1
1950 startete das Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht (FWU) in der BRD mit der Produktion von Lehrmitteln. Konzipiert waren die 16mm-Filme für den Schulunterricht und die Erwachsenenbildung — vertrieben wurden sie über die Stadt-, Kreis- und Landesbildstellen, die während der NS-Zeit eingerichtet und nach Kriegsende zügig reaktiviert worden waren. Die FWU-Filme waren prägend für Generationen und hatten großen Einfluss darauf, was und wie im Nachkriegsdeutschland gelernt wurde. Ob aus den alten Lehrfilmen noch neue Einsichten zu gewinnen sind, untersuchen zwei kuratierte Programme mit unterschiedlichen Akzentsetzungen. Kuratiert und präsentiert von Stephan Ahrens, Julia Eckel und Tobias Hering.
ARCHIV 1: Filmisches Anderswerden. Verwandlungen des Selbst als Brennglas für den Umgang mit Lehrfilmsammlungen
ARCHIV 1: Filmic Transformations. Developments of the Self as a Burning Lens for Approaching Educational Films
Willi Mohaupt, in verschiedenen Funktionen eine der einflussreichsten Gestalten des deutschen Lehrfilms, postulierte kurz nach dem Endedes Zweiten Weltkriegs im Hinblick auf die Jugend, der Film habe die Aufgabe, »die seelischen Schäden wieder gut zu machen.« Dieser vom Pathos getragene Anspruch führte indes nicht zur massenweisen Produktion von Filmen über psychische Erkrankungen und mentale Gesundheit. Vielmehr kehren die Themen über die Jahrzehnte imme wieder. Auf welch unterschiedliche Weisen Fragen nach seelischer Gesundheit filmisch verhandelt wurden, lässt sich in der Lehrfilmsammlung des Instituts für Medienwissenschaften der Universität Paderborn entdecken. Initiiert und aufgebaut wurde die Sammlung Anfang der 2000er-Jahre von Annette Brauerhoch. Unter den über 2500 16mm-Kopien aus über 50 Jahren finden sich Filme, die sich mit psychischer Entwicklung und Identitätstransformationen beschäftigen.
Zu Gast am 05.06.: Tobias Dietrich (Universität Bremen), Gisela Tuchtenhagen (Kamerafrau)
Hinweis: Das Programm beinhaltet Thematisierungen von Missbrauch und sexueller Gewalt. In den Archivfilmen spiegeln sich zeitbezogene Sprache und Vorstellungen wider. Wir sind darum bemüht, verletzende Terminologien zu kontextualisieren.
Die Einführung und das Gespräch ist in deutscher Sprache, die Filme sind englisch untertitelt.
Willi Mohaupt, one of the most influential figures of the German educational film in several positions, postulated shortly after World War Two with an eye on young people that it is the task of film to »rectify the damages to the soul.« This aspiration, fueled by pathos, however, did not lead to the mass production of films about psychological illnesses and mental health. Instead, the subjects came up again and again over the years. The different ways in which films dealt with these subjects can be discovered in the collection of educational films of Paderborn University’s Institut für Medienwissenschaften. The collection was initiated and set up in the early 2000s by Annette Brauerhoch. Among the 2,500 16-mm copies from over 50 years are films that deal with psychological development and the formation of identity.
As a guest at the screening on June 5: Tobias Dietrich (Universität Bremen) and Gisela Tuchtenhagen (DOP)
Please note: The program includes treatment of subject matter dealing with abuse and sexual violence. The archive films reflect the language and conceptions of the eras in which they were created. We endeavour to contextualise offensive terminology wherever possible.
The introduction and the talk is in German. The film program runs with English subtitles.
Kind im therapeutischen Milieu
BRD 1981 | Schwarz-Weiss |
24:00 | Deutsch
Kind im therapeutischen Milieu
West Germany 1981 | Black & White |
24:00 | German
Über mehrere Monate begleitete ein Team um den späteren Professor für Erziehungswissenschaft an der Universität Hamburg, Ernst Schaack, die 13-jährige Anja im Jugendheim Waldenau. Die ruhigen, in schwarz-weiß gehaltenen Aufnahmen lassen sich von den Bewegungen der Kinder und Lehrer:innen leiten. Dabei deckt Schaack die Zweifel der Sozialarbeiter:innen und Pädagog:innen auf, die sich fragen, wie das Mädchen Sicherheit finden kann.
For several months, a team led by Ernst Schaack, later to become a professor of educational science at the University of Hamburg, followed 13-year-old Anja at the Waldenau youth centre. The calm black and white shots are guided by the movements of the children and teachers. Schaack reveals the doubts of the social workers and teachers, who wonder how the girl can find security.
Regie, Script:
Director, Script:
Ernst Schaack
Regie, Script:
Director, Script:
Elke Schaack
Regie, Script:
Director, Script:
Ulf Lebuhn
Script:
Script:
Wolf Andre
Shyness
Kanada 1953 | Schwarz-Weiss |
20:00 | Deutsch
Shyness
Canada 1953 | Black & White |
20:00 | German
Stanley Jackson schloss mit seinem Film über Schüchternheit bei Kindern an die bahnbrechende Filmserie The Mental Mechanisms (1947-1950) an. Nach dem Besuch einer Psychologin ändert sich der Blick eines Lehrers auf seine Schüler:innen schlagartig. Besorgt um die seelische Entwicklung von Inge, Peter und Robert geht er den verschiedenen Ursachen von Schüchternheit nach – und hofft, die Kinder auf den richtigen Weg zu bringen.
Stanley Jackson's film about shyness in children is a follow-up to his groundbreaking film series The Mental Mechanisms (1947-1950). After a visit from a psychologist, a teacher's view of his students changes abruptly. Concerned about the mental development of Inge, Peter and Robert, he investigates the various causes of shyness – and hopes to put the children on the right path.
Violetta Clean
BRD 1988 | Farbe |
28:00 | Deutsch
Violetta Clean
West Germany 1988 | Color |
28:00 | German
Die ersten Einstellungen – nächtliche Großstadtstraßen, das gleißende Licht von Autolampen, eine lässig rauchende Frau – lassen einen düsteren TV-Krimi erwarten. Dann wechselt der Film in die hellen Räume des Projekts Violetta Clean, der ersten Therapieeinrichtung in der Bundesrepublik, in der ausschließlich Frauen aufgenommen werden. Die Abhängigkeit von Tabletten, Alkohol und anderen Drogen ist zumeist mit traumatischen Erfahrungen von sexueller Gewalt und Missbrauch verbunden, geht mit einer Entfremdung vom eigenen Körper einher. Die Filmemacherinnen Margit Eschenbach und Gerda E. Grossmann überlassen sich den Erzählungen der Frauen. Zugleich setzen sich die Frauen selbst in Szene. »Mit der Art und Weise, wie sie sich präsentieren, als selbstbewusste, burschikose, zielsichere Frauen, arbeiten sie, wie nebenher, der impliziten Gefahr eines solchen Themas entgegen, die betroffenen Frauen nur als Opfer zu sehen.« (Annette Brauerhoch)
The first shots – city streets at night, the glaring light of car lamps, a woman smoking casually – suggest a gloomy TV thriller. The film then switches to the bright rooms of the Violetta Clean project, the first therapy facility in Germany exclusively for women. Addiction to tablets, alcohol and other drugs is usually linked to traumatic experiences of sexual violence and abuse and is accompanied by alienation from one's own body. The filmmakers Margit Eschenbach and Gerda E. Grossmann allow the women to tell their stories and, simultaneously, put themselves into the spotlight. »With the way they present themselves, as self-confident, tomboyish, purposeful women, they counteract the implicit danger inherent to the subject matter to exclusively portray the affected women as victims along the way.« (Annette Brauerhoch)
Regie:
Director:
Gerda Grossmann
Regie:
Director:
Margit Eschenbach
Kamera:
Camera:
Gisela Tuchtenhagen
ARCHIV 1: Neu-Land. Neuanfang und Zugehörigkeit in drei Lehrfilmen der Nachkriegszeit
ARCHIV 1: New Land. NEW BEGINNINGS AND BELONGING IN THREE POST-WAR EDUCATIONAL FILMS
Einer der ersten Filme, den ein deutsches Filmteam – unter britischem Mandat – nach dem Zweiten Weltkrieg drehte, zeigt die Trockenlegung und Nutzbarmachung eines Torfmoores in Friesland. »Ödland«, heißt es da, »sorgsam meidet der Schritt die weichen, nachgiebigen Schlenken, sonst würde er tief in die wasserreichen Torfpolster einsinken.« Bei vielen Lehrfilmen der Nachkriegsjahre hat man den Eindruck, hinter dem konkreten, mal bodenständigen, mal abseitigen Gebrauchsthema wurde auch Grundsätzliches über die Befindlichkeit des Landes mitgeteilt. Oder ist es nur die nachträgliche Befragung, die nach dem Unausgesprochenen sucht? Das Programm zeigt drei Filme aus den ersten Nachkriegsjahren, die zu edukativen Zwecken entstanden und in denen auf sehr unterschiedliche Weise verhandelt wird, wie es nach der Katastrophe der NS-Zeit und des Krieges weitergehen kann und soll.
Zu Gast am 6. Juni: Peter Hoffman (Kino im Sprengel, Hannover)
Die Einführung und das Gespräch findet in deutscher Sprache statt. Die Filme sind in Originalsprache mit englischen Untertiteln.
One of the first films shot by a German film team after the Second World War – under the British mandate – shows the draining and exploitation of a peat bog in Frisia. »Wasteland«, as a voice intones, »careful steps seek to avoid the soft, yielding swales, otherwise they would sink deep into the water-rich beds of peat moss.« With many educational films created during the post-war years, one gets the impression that something fundamental about the country’s state of mind is being shared too, behind their concrete topics, which range from down-to-earth to the esoteric. Or is it only the retrospective examination that searches for the unspoken? The program features three films from the initial post-war period that were created for educational purposes; they all grapple
in very different ways with how things can and should proceed after the cataclysms of the Nazi era and the war.
As guest at the sceening on June 6: Peter Hoffmann (Kino im Sprengel, Hannover)
The introduction and the talk is in German. The film program runs with English subtitles.
Neuzeitliche Moorkultivierung
Deutschland 1947 | Schwarz-Weiss |
12:00 | Kein Dialog, deutsche Live-Einsprache
Neuzeitliche Moorkultivierung
Germany 1947 | Black & White |
12:00 | No Dialogue, Live Voice-over in German
Der Film zeigt die verschiedenen Stadien der Trockenlegung und Nutzbarmachung eines Torfmoores in Friesland. Vieles geschieht noch von Hand, es werden aber auch maschinelle Innovationen gezeigt sowie die Weiterverwertung des Torfs im Fernwärmekraftwerk, mit dessen Abwärme wiederum Treibhäuser beheizt werden. Am Ende ist in einem an Permakultur erinnernden Kreislauf aus einer »kulturfeindlichen Landschaft« »neuer Lebensraum« entstanden.
The film shows the various stages of draining and utilising a peat bog in Frisia. Much is still done by hand, but mechanical innovations are also shown, as well as the usage of peat in the district heating plant, whose waste heat is used in greenhouses. In the end, in a cycle reminiscent of permaculture, a »new habitat« has been created out of a »landscape hostile to culture«.
Asylrecht – Bericht über die Flüchtlingslage
BRD 1949 | Schwarz-Weiss |
37:00 | Deutsch
Asylrecht – Bericht über die Flüchtlingslage
West Germany 1949 | Black & White |
37:00 | German
Einer der seltenen Filme, die – hier im Auftrag des Informationsdienstes der britischen Mandatsverwaltung - über die Lage von Flüchtenden berichten, die aus den ehemals deutschen Gebieten Osteuropas in die britische Besatzungszone kommen. Hauptschauplatz sind Erstaufnahmelager, von denen es 1949 noch »Hunderte« gab. Mit ungeschönten, dabei filmisch ambitionierten Bildern und einem sparsamen Kommentar erreicht Asylrecht eine komplexe Darstellung der Flüchtlingsrealität und macht eine noch allgegenwärtige Unwägbarkeit spürbar.
One of the rare films that report on the situation of refugees arriving in the British occupation zone from the former German territories of Eastern Europe – created on behalf of the British Mandate Administration's information service. The main focus is on refugee camps, of which there were still »hundreds« in 1949. With unembellished, yet cinematically ambitious images and sparse commentary, the film achieves a complex portrayal of the reality of refugees and makes an omnipresent imponderability palpable.
Unsere Straße
BRD 1952 | Schwarz-Weiss |
32:00 | Deutsch
Unsere Straße
West Germany 1952 | Black & White |
32:00 | German
Eine offenbar informell entstandene Stadtrandsiedlung soll an die städtische Infrastruktur angeschlossen werden und dafür endlich eine asphaltierte Zufahrtsstraße bekommen. Zumindest zwischen den Zeilen wird dabei auch erzählt, dass es im Lande noch nicht ganz Angekommene gibt und es Zeit sei, diese zu integrieren. Der Film wurde in Marburg gedreht (das aber unbenannt bleibt). Er galt als erfolgreicher Versuch, mittels einer Spielfilmhandlung, deren Held:innen Kinder sind, das Funktionieren kommunaler Institutionen und demokratischer Verfahren zu erklären.
An apparently informally created suburban settlement is to be connected to the urban infrastructure and finally given a tarmac access road. Between the lines, the film also shows us people who have not yet fully arrived in the country and suggesting that it's time to integrate them. The film was shot in Marburg (which remains unnamed). It was considered a successful attempt at explaining the functioning of municipal institutions and democratic procedures by means of a feature film plot with children as heroes.
Archiv 2
"Ich ziehe das Autobiographische brutal durch, und das kann ich nur, weil ich eine rationale Kontrolle habe." Dieser Satz der im Februar 2023 verstorbenen Filmemacherin Birgit Hein beschreibt eine künstlerische Praxis, die die Infragestellung und Politisierung der eigenen Person mit historischer Analyse verknüpft. Als Kind des Zweiten Weltkriegs ohne eigene Erinnerung beschäftigte sie sich mit dem deutschen Faschismus wie mit der medialen Darstellung von Krieg: Themen, die sie auch in ihre Lehre an der Hochschule für Bildende Künste Braunschweig einbrachte. Vor diesem Hintergrund bietet das Programm ein Spektrum filmischer Herangehensweisen, die aus der Braunschweiger Filmklasse hervorgingen. Kuratiert und präsentiert von Florian Wüst.
ARCHIV 2: Bilder der Gewalt, Gewalt der Bilder
ARCHIV 2: Images of Violence, Violence of Images
»Ich ziehe das Autobiographische brutal durch, und das kann ich nur, weil ich eine rationale Kontrolle habe.« Dieser Satz der im Februar 2023 verstorbenen Filmemacherin Birgit Hein beschreibt eine künstlerische Praxis, die die Infragestellung und Politisierung der eigenen Person mit historischer Analyse verknüpft. Ihr einstündiger Essayfilm Die unheimlichen Frauen (1991) kontrastiert die Geschichte der Unterdrückung der Frau mit dem Bild der Frau als Gewalttäterin sowie mit radikal subjektivem Begehren–dort, wo es als Frau mit 50 vermeintlich nichts mehr zu begehren gibt: »Ab jetzt sind sexuelle Wünsche obszön. Dabei bin ich ständig geil. Meine Fotze ist zum Auge geworden.«
Die unheimlichen Frauen ist Birgits erster Film, den sie alleine realisierte. Zuvor hatte sie für zweieinhalb Jahrzehnte Leben und Arbeit geteilt: Wilhelm und Birgit Hein gelten als wichtige Vertreter:innen des westdeutschen Experimentalfilms. Die traumatische Trennungvon Wilhelm fiel mit Birgits Berufung an die Hochschule für Bildende Künste Braunschweig zusammen. Zwischen 1990 und 2008 prägte sie mehrere Generationen nicht nur von Filmemacher:innen und Videokünstler:innen, sondern auch von Kurator:innen in den Bereichen Film und Medienkunst. Denn für Birgit Hein stand die künstlerische Tätigkeit immer in Verbindung mit dem Schreiben über Film genauso wie mit dem Kinomachen, das W+B Hein 1968 in Köln begonnen hatten.
Als Kind des Zweiten Weltkriegs ohne eigene Erinnerung beschäftigte sie sich mit dem deutschen Faschismus und dessen Verdrängung, mit Krieg und der medialen Darstellung von Krieg: Themen, die Birgit Hein auch in die Lehre einbrachte. Vor diesem Hintergrund bietet »Bilder der Gewalt, Gewalt der Bilder: Lernen von Birgit Hein« ein Spektrum filmischer Herangehensweisen, die aus der Braunschweiger Filmklasse hervorgingen. Gleichzeitig will das Programm mit Kurzfilmen von Caspar Stracke, Alex Gerbaulet, Matthias Müller, cylixe und Katja Baumgarten, in Kombination mit Heins Abstrakter Film (2013) zeigen, welch engen Austausch und freundschaftliche Beziehung sie mit vielen ihrer Studierenden pflegte.
Kurator: Florian Wüst
»I am brutally committed to the autobiographical, and I can only do that because I have rational control.« This sentence from the filmmaker Birgit Hein, who passed away in February 2023, describes an artistic practice that connects the questioning and politicisation of her own self with historical analysis. Her hour-long essay film Die unheimlichen Frauen (The Uncanny Women, 1991) juxtaposes the history of the oppression of women with the image of woman as perpetrator of violence, as well as with radically subjective desire–there, where as a woman of 50 supposedly nothing more is to be desired: »From this point on, sexual desires are obscene. Yet I am constantly horny. My cunt has become an eye.«
Die unheimlichen Frauen is the first film that Birgit realised on her own. Before that, she had shared her life and art practice for two-and-a-half decades: Wilhelm and Birgit Hein are considered important representatives of West German experimental film. The traumatic separation from Wilhelm coincided with Birgit’s appointment to the faculty of the Braunschweig University of Art (HBK). Between 1990 and 2008, she influenced multiple generations of not only filmmakers and video artists, but also curators in the fields of film and media art. Because, for Birgit Hein, artistic work was always connected to writing about film as well as to making cinema, which W+B Hein had begun in Cologne in 1968.
As a child of the Second World War with no memories of her own from the period, she dealt with German fascism and its repression, with war and the media portrayal of war–subjects which Birgit Hein also incorporated in her teaching. Against this background, »Images of Violence, Violence of Images: Learning from Birgit Hein« offers a spectrum of cinematic approaches that emerged from the Braunschweig film class. At the same time, with short films from Caspar Stracke, Alex Gerbaulet, Matthias Müller, cylixe and Katja Baumgarten, in combination with Hein’s Abstract Film (2013), the program aims to show the intimate dialogue and friendly relationship that Hein cultivated with many of her students.
Curator: Florian Wüst
Kopf-Motor-Kopf
BRD 1989 | Schwarz-Weiss |
11:28 | Deutsch
Kopf-Motor-Kopf
West Germany 1989 | Black & White |
11:28 | German
»Alles, was handelt, ist Grausamkeit!« Dialoge werden geschrien, das Gegenüber geohrfeigt: Drei Schauspieler:innen warten im Lagerraum eines Theaters auf ihren Auftritt. Sie arbeiten sich in die vorgegebenen Rollen ein, ohne ihre persönlichen Lebenserfahrungen und Emotionen zu unterbinden. Der in grobkörnigem Schwarz-Weiß gedrehte Experimentalfilm ist inspiriert durch das New Yorker Cinema of Transgression der 1980er-Jahre ebenso wie durch Antonin Artauds Theater der Grausamkeit.
»Everything that takes action is cruelty! « Dialogues are shouted, the other person is slapped in the face: Three actors wait for their entrance in a theatre's storage room. They familiarise themselves with the given roles without suppressing their personal life experiences and emotions. Shot in grainy black and white, this experimental film is inspired by the New York Cinema of Transgression of the 1980s as well as Antonin Artaud's Theatre of Cruelty.
Regie:
Director:
Caspar Stracke
Darsteller:innen:
Cast:
Monika Schubert
Darsteller:innen:
Cast:
Jörg Weber
(Selection) Rong Xiang (2008), Zuse Strip (2003), Hobart (1999), Circle's Short Circuit (1998), Afterbirth (1995), Silbern (1993)
Margit
Deutschland 2002 | Farbe |
21:10 | Deutsch
Margit
Germany 2002 | Color |
21:10 | German
»Als ich zum ersten Mal das Haus betrete, in dem meine Großmutter zuletzt lebte und in dem sie nur wenige Monate nach dem Tod meiner Mutter verbrannte, nehme ich eine Kamera mit. Ich halte das Objektiv wie ein Schild vor mein Auge und taste mich durch rußige Räume und fragmentierte Erinnerungen.«
»When I first enter the house where my grandmother last lived and where, just a few months after my mother's death, she burnt to death, I take a camera with me. I hold the lens in front of my eye like a shield and feel my way through sooty rooms and fragmented memories.«
Regie:
Director:
Alex Gerbaulet
(Selection) Sonne unter Tage (2022), Die Schläferin (2018 ), Tiefenschärfe (2017), Schicht (2015), Bielefeld 52N01 8E32 (2009), Gefangenenbilder (2007), Datterode (2006), Über Land (2002)
Home Stories
Deutschland 1990 | Farbe |
06:00 | Kein Dialog
Home Stories
Germany 1990 | Color |
06:00 | No Dialogue
Grace Kelly, Tippi Hedren, Lana Turner – wortlos liegen sie in ihren Betten, schrecken ängstlich auf, schalten Licht ein und aus, durchmessen opulent dekorierte Räume. Die Bewegungen der vom Fernsehgerät abgefilmten Hollywood-Diven der 1950/60er-Jahre collagiert Home Stories, kongenial vertont durch Dirk Schaefer, zu einem dramatischen Umschlag vom Heimischen ins Unheimliche. Matthias Müller zeigt, wie Frauen zum Opfer des voyeuristischen Blicks werden.
Grace Kelly, Tippi Hedren, Lana Turner - wordlessly they lie in their beds, startle anxiously, switch lights on and off, survey opulently decorated rooms. Home Stories collages the movements of the Hollywood divas of the 1950s and 60s, filmed from TV and congenially set to music by Dirk Schaefer, to create a dramatic shift from the domestic to the uncanny. Matthias Müller shows how women become victims of the voyeuristic gaze.
Regie:
Director:
Matthias Müller
Ton:
Sound design:
Dirk Schaefer
(Selection) Air (2016), Album (2004), Phantom (2001), Nebel (2000), Vacancy (1998), Alpsee (1994), Sleepy Haven (1993), Aus der Ferne – The Memo Book (1989)
Flotsam
Deutschland, Vereinigte Staaten 2014 | Farbe |
14:54 | Englisch
Flotsam
Germany, United States 2014 | Color |
14:54 | English
Eine Expedition in die Straßenschluchten des Seelenlebens: Flotsam erzählt von den Erfahrungen eines Unbekannten, der seine Antidepressiva abgesetzt hat. »Wenn man in eine existenzielle Krise stürzt, fallen alle Filter.« cylixe verbindet Autobiografisches mit Details aus dem Leben des Schriftstellers und Philosophen Albert Camus, in New York gedrehtes Videomaterial mit Soundpartikeln verschiedener Herkunft.
An expedition into the street canyons of the soul. Flotsam builds on the experience of an unknown character who has stopped taking antidepressants. »When you enter an existential crisis, all filters fall.« cylixe combines autobiographic elements with details from the life of writer and philosopher Albert Camus, footage she filmed in New York with sound particles of diverse origin.
Monika Hauser – Frauenärztin in Zenica und Köln
Deutschland 1995 | Farbe |
13:35 | Deutsch
Monika Hauser – Frauenärztin in Zenica und Köln
Germany 1995 | Color |
13:35 | German
Ein Besuch bei der 35-jährigen Frauenärztin Monika Hauser, der Gründerin von medica mondiale, einer Frauenrechtsorganisation zur Unterstützung von Frauen und Mädchen in Kriegs- und Krisengebieten, die sexualisierte Gewalt erlebt haben. Im direkten Gespräch schildert Hauser die grenzwertigen Herausforderungen und Widersprüche eines Alltags zwischen leidenschaftlichem Engagement im Bosnienkrieg und Fachärztinnen-Ausbildung in einer Kölner Klinik.
A visit to 35-year-old gynaecologist Monika Hauser, founder of medica mondiale, a women's rights organisation that supports women and girls in war and crisis zones who have experienced sexualised violence. In a direct conversation, Hauser describes the borderline challenges and contradictions of everyday life between enthusiastic commitment in the Bosnian war and training as a specialist doctor in a Cologne clinic.
Regie, Script, Kamera, Editing, Produzent:in:
Director, Script, Camera, Editing, Producer:
Katja Baumgarten
Gretas Geburt (2023), Mein kleines Kind (2002), Geburt im Sommer (1997), Mutterland (1993), Großvater – wo komm ich her, wo geh’ ich hin? (1992)
Abstrakter Film (Abstract Film)
Deutschland 2013 | Farbe |
08:40 | Arabisch
Abstrakter Film (Abstract Film)
Germany 2013 | Color |
08:40 | Arabic
Abstrakter Film kompiliert kurze Sequenzen mit Handyaufnahmen, die während des Bürgerkriegs in Libyen 2011 sowie aus Syrien und dem Jemen ins Netz gestellt wurden. Die nahezu abstrakten Bilder entstanden in dem Moment, als die Filmenden unter plötzlichem Beschuss die Kontrolle über ihre Körper verloren, während die Kameras angeschaltet blieben und manchmal sogar deren Tod aufzeichneten.
Abstract Film is a compilation of short sequences from cell phone videos that were uploaded to the internet during the civil war in Libya in 2011 as well as from Syria and Yemen. The nearly abstract images were created when those who filmed lost control over their bodies as they suddenly came under fire. The cameras remained switched on – sometimes even filming their own death.
Regie:
Director:
Birgit Hein
Kriegsbilder (2006), La Moderna Poesia (2000), Eintagsfliegen (1997), Baby I Will Make You Sweat (1994), Die unheimlichen Frauen (1991), Die Kali-Filme (1987–88), Verbotene Bilder (1986), Love Stinks – Bilder des täglichen Wahnsinns (1982), Superman und Wonderwoman (1978–82), Strukturelle Studien (1974), Rohfilm (1968)
More Happenings
Singapore
Stadtmuseum / Мой Рай (City Museum / My Paradise)
Deutschland 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
26:21 | Deutsch
Stadtmuseum / Мой Рай (City Museum / My Paradise)
Germany 2023 | Color and Black & White |
26:21 | German
Boris Dewjatkin entdeckt in Berlin, mitten im Zentrum, aber dennoch an den Rändern der Wahrnehmung, ein Museum der Gegenöffentlichkeit. Es ist nur denen zugänglich, die sich für subkulturelle Zeichen und die geschichtlichen wie materiellen Häutungen der Stadt interessieren.
Boris Dewjatkin discovers a museum of the counter-public in Berlin, right in the centre, yet on the fringes of perception. It is only accessible to those interested in subcultural signs and the historical and material skinning of the city.
Regie, Produzent:in, Author, Kamera, Künstlerische Leitung, Stimmen, Editing:
Director, Producer, Author, Camera, Art direction, Voices, Editing:
Boris Dewjatkin
Music, Ton, Music composer:
Music, Sound design, Music composer:
Samuel Wiese
Kamera:
Camera:
Marcel Ceron Palomino
Kamera:
Camera:
Manuel Lossau
Produzent:in, Script:
Producer, Script:
Laurine Irmer
CLOWN*ESSES
Deutschland 2023 | Farbe |
22:21 | Deutsch, Englisch
CLOWN*ESSES
Germany 2023 | Color |
22:21 | German, English
Kontakt:
Contact:
Lilli Thalgott
Regie:
Director:
Jana Rothe
Original script:
Original script:
Jana Rothe
Produzent:in:
Producer:
Maike Mia Höhne
Produzent:in:
Producer:
Lilli Thalgott
Sale Agent:
Sale Agent:
Ben Vandendaele
Kamera:
Camera:
Elena Friedrich
Editing:
Editing:
Jannis Lange
Land der Berge (Land of Mountains)
Österreich 2023 | Farbe |
28:08 | Deutsch, Spanisch
Land der Berge (Land of Mountains)
Austria 2023 | Color |
28:08 | German, Spanish
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Olga Kosanovic
Kontakt:
Contact:
LEMONADE FILMS
Darsteller:innen:
Cast:
Vladimir Vulevic
Darsteller:innen:
Cast:
Anton Noori
Darsteller:innen:
Cast:
Thomas Mraz
Darsteller:innen:
Cast:
Birgit Waite
Darsteller:innen:
Cast:
Clemens Berndorff
Produzent:in:
Producer:
Deniz Cooper
Darsteller:innen:
Cast:
Filipa Gregec
Darsteller:innen:
Cast:
Gabriele Roller
Darsteller:innen:
Cast:
Gerhard Weber
Darsteller:innen:
Cast:
Julia Edtmeier
Darsteller:innen:
Cast:
Noah Kauffmann
Produzent:in:
Producer:
Rupert Kasper
getty abortions
Deutschland, Österreich 2023 | Farbe |
21:52 | Deutsch
getty abortions
Germany, Austria 2023 | Color |
21:52 | German
Welche Bilder illustrieren Abtreibung und prägen unser Verständnis davon? Eine Reise durch die Stockfotografie, private Dokumente und natürlich die »Bravo«. Eine Frage bleibt offen: Warum schaut eigentlich niemand in die Kamera?
Which images illustrate abortion and shape our understanding of it? A journey through stock photography, private documents and, of course, the teenage magazine »Bravo«. One question remains unanswered: Why is nobody actually looking at the camera?
Kamera, Copyright holder, Stimmen, Regie, Produzent:in, Script, Ton, Darsteller:innen, Editing:
Director of photography, Copyright holder, Voices, Director, Producer, Script, Sound design, Cast, Editing:
Franzis Kabisch
Ton:
Sound design:
Katharina Pelosi
Ton:
Sound design:
Laura Schick
Ton:
Sound design:
Azadeh Zandieh
Verleihfirma:
Distributor:
LEMONADE FILMS
(Selection) A Film About the Desire to Make It Work (2018), Podium (2014), A Film (2012)
NoNite
Spätsommer 91 (Late Summer 91)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:58 | Deutsch
Spätsommer 91 (Late Summer 91)
Germany 2024 | Color |
02:58 | German
Als bei einer Geburtstagsfeier 1991 das Salz ausging.
When the salt ran out at a birthday party in 1991.
Kontakt:
Contact:
Olaf Held
Regie:
Director:
Olaf Held
Original script:
Original script:
Olaf Held
Produzent:in:
Producer:
Olaf Held
Sale Agent:
Sale Agent:
Olaf Held
Voice Over:
Voice Over:
Olaf Held
Editing:
Editing:
Olaf Held
Sound Editing:
Sound Editing:
Olaf Held
Dieser lange Atem, Beates Laden betreffend (2023), Apollo 11 1/2 (2017), Hammerthal 1-3 (2016-2019), Der letzte Remix (2015), Short Film (2013), Die Toten Hosen – Magical Mystery Tour 2012 (2012), Daheim (2011), Roadcrew (2011)
getty abortions
Deutschland, Österreich 2023 | Farbe |
21:52 | Deutsch
getty abortions
Germany, Austria 2023 | Color |
21:52 | German
Welche Bilder illustrieren Abtreibung und prägen unser Verständnis davon? Eine Reise durch die Stockfotografie, private Dokumente und natürlich die »Bravo«. Eine Frage bleibt offen: Warum schaut eigentlich niemand in die Kamera?
Which images illustrate abortion and shape our understanding of it? A journey through stock photography, private documents and, of course, the teenage magazine »Bravo«. One question remains unanswered: Why is nobody actually looking at the camera?
Kamera, Copyright holder, Stimmen, Regie, Produzent:in, Script, Ton, Darsteller:innen, Editing:
Director of photography, Copyright holder, Voices, Director, Producer, Script, Sound design, Cast, Editing:
Franzis Kabisch
Ton:
Sound design:
Katharina Pelosi
Ton:
Sound design:
Laura Schick
Ton:
Sound design:
Azadeh Zandieh
Verleihfirma:
Distributor:
LEMONADE FILMS
(Selection) A Film About the Desire to Make It Work (2018), Podium (2014), A Film (2012)
٣٣٥٠ كم (3350 KM)
Syrian Arab Republic, Frankreich 2023 | Farbe |
13:01 | Arabisch
٣٣٥٠ كم (3350 KM)
Syrian Arab Republic, France 2023 | Color |
13:01 | Arabic
3.350 km trennen seit sieben Jahren Vater und Tochter. Er lebt in Syrien, sie im Exil in Paris. Alles, was ihnen bleibt, ist, über das Internet zu sprechen. Die Tochter zeichnet die Gespräche auf.
Father and daughter have been separated by 3,350 kilometres for seven years. He lives in Syria, she lives in exile in Paris. All they have left is to talk on the internet. The daughter records the conversations.
Eine einzelne Tat (A Single Incident)
Deutschland 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
19:14 | Deutsch, Kurdish
Eine einzelne Tat (A Single Incident)
Germany 2023 | Color and Black & White |
19:14 | German, Kurdish
Wenige Woche nach dem Attentat von Hanau kehrt die Filmemacherin Constanze Wolpers in die Vertrautheit und Enge ihrer Heimatstadt Celle zurück. Dort setzt sie sich mit dem tragischen Tod des 15-jährigen Jesiden Arkan Hussein Khalaf auseinander, der für die Polizei lediglich ein »Zufallsopfer« ist. Penibel durchstreift sie die Archive und stößt in 1.700 Seiten Ermittlungsakten auf zahlreiche Nachlässigkeiten, die das vorgefertigte Narrativ ins Wanken bringen und auf den strukturellen Rassismus in den beteiligten Behörden hinweisen.
A few weeks after the lethal attack in Hanau, filmmaker Constanze Wolpers returns to the familiarity and confines of her hometown of Celle. There she investigates the tragic death of 15-year-old Yazidi Arkan Hussein Khalaf, who the police consider to merely be a »random victim«. She meticulously trawls through the archives and discovers numerous omissions in 1,700 pages of investigation files, shaking up the prefabricated narrative and pointing to the structural racism of the authorities involved.
Regie, Produzent:in, Editing:
Director, Producer, Editing:
Constanze Wolpers
Produzent:in, Kamera, Editing:
Producer, Camera, Editing:
Jonas Eisenschmidt
Andere:
Other:
Aline Bonvin
Andere:
Other:
Hanna Prenzel
Ton:
Sound design:
Nils Plambeck
German Cars (2024), Weißwasser Rundfahrt (2020), Die Experten (2019)
À mort le bikini! (Death to the Bikini!)
Kanada 2023 | Farbe |
15:48 | Französisch
À mort le bikini! (Death to the Bikini!)
Canada 2023 | Color |
15:48 | French
Lilis Eltern möchten, dass sie beginnt, ein Bikinioberteil zu tragen. Aber Lili kämpft dagegen an.
Lili's parents want her to start wearing a bikini top. But Lili fights against it.
Regie, Script:
Director, Script:
Justine Gauthier
Kamera:
Camera:
Gabrielle Bergeron
Editing:
Editing:
Marie-Pier Grignon
Darsteller:innen:
Cast:
Aksel Leblanc
Darsteller:innen:
Cast:
Eric Robidoux
Darsteller:innen:
Cast:
Etienne Cardin
Darsteller:innen:
Cast:
Eve Pressault
Darsteller:innen:
Cast:
Johnnovan Jobin
Darsteller:innen:
Cast:
Mia Garnier
Darsteller:innen:
Cast:
Olivier Leblanc
Verleihfirma:
Distributor:
Pierre Brouillette-Hamelin
Produzent:in:
Producer:
Léonie Hurtubise
L’appartement (2018)
Das Salz des Lebens (Salt of Life)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:38 | Deutsch
Das Salz des Lebens (Salt of Life)
Germany 2024 | Color |
02:38 | German
Mehrere Menschen aus verschiedenen Berufen erzählen, was für sie »Das Salz des Lebens« ist.
Different people in different professions are asked what »The Salt of Life« is in their regard.
Regie, Script, Editing, Produzent:in, Sales:
Director, Script, Editing, Producer, Sales:
Sebastian Vetter
Kamera, Editing, Ton, Produzent:in:
Camera, Editing, Sound design, Producer:
Nicolai Löckelt
Art Designer:
Art Designer:
Nicolai Löckelt
Darsteller:innen:
Cast:
Jakob von Herder
Darsteller:innen:
Cast:
Tim Löckelt
Darsteller:innen:
Cast:
Annika Paede
Darsteller:innen:
Cast:
Wolfhard Baader
Darsteller:innen:
Cast:
Greta Ullmann
Darsteller:innen:
Cast:
Asmara Habtezion
Kontakt:
Contact:
Nicolai Löckelt
Sound Editing:
Sound Editing:
Nicolai Löckelt
Sound Mixing:
Sound Mixing:
Nicolai Löckelt
l’autre côté de la pièce (2024), Café Helium (2024), l’ocean entier (2023), Converted (2023), Tip (2023), zuhause fremd (2022), Behind the Golden Lemon Tree (2021)
Grottenschlicht (Plain as a Pit)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:45 | Deutsch
Grottenschlicht (Plain as a Pit)
Germany 2024 | Color |
02:45 | German
Ein Hausfrauenporno mit Bergpredigt und aktiver Solevernebelung.
A housewife porn movie with sermon on the mount and active brine nebulization.
Regie:
Director:
Dorit Kiesewetter
Regie:
Director:
Carsten Knoop
Produzent:in:
Producer:
Warnix Machtnix
Proton in der Dunkelrutsche (2023), Die Meise der Pinguinin (2022), Fals Che Trennung (2021), Arg Irre (2020), Die Navigatour (2019), Traurich (2018), Wo der Widder stand (2017), Trabbel-Shot (2016), Heimaturlaub (2015), Kurpusher (2014), Durch Bruch Durch (2013), Der über den Herzog herzog (2012), Das Translator (2011), Blind im Wind (2010), Miezen - Projector's Cut (1991-2006), Das Lächeln der Mona Lisa (2006), Schlusskonferenz (2005), Zwei absolute Giganten (2005), Die kalte Wut des Makalu (2004), Der Vorführ-Effekt (2001),
Festivaleröffnung
Festival Opening
Es begrüßen Sie Jana Schiedek, die Staatsrätin der Behörde für Kultur und Medien, die Festivalleitungen und die Geschäftsführerin der Kurzfilm Agentur Hamburg. Gemeinsam stoßen wir auf das 40-jährige Festivaljubiläum an.
Kuratorin Larissa-Diana Fuhrmann eröffnet gemeinsam mit der Künstlerin und Aktivistin Eythar Gubara sowie Maximilian Röttger, Projektmanager Goethe-Institut im Exil, die Ausstellung „Fragile Spuren: Archive im Konflikt“ mit Arbeiten sudanesischer Künstler:innen.
Im Kino Lampenlager zeigen wir im Anschluss die Lieblingsfilme der Künstlerischen Leitungen und Verantwortlichen des Festivals der letzten 40 Jahre. Für regionale Snacks sorgt Anne Vaupel & Team mit der Bio-Draußenküche C'est si bon. Am Tresen warten Getränke und Musik.
The State Councilor Jana Schiedek, festival directors and the managing director of the Kurzfilm Agentur Hamburg welcome you. Together we toast to the 40th anniversary of the festival.
Curator Larissa-Diana Fuhrmann, together with artist and activist Eythar Gubara and Maximilian Röttger, project manager of Goethe-Institut im Exil, will open the exhibition “Fragile Traces: Archives in Times of Conflict” with works by Sudanese artists.
In our on-site cinema Lampenlager, we will be showing the favorite films of our artistic directors and festival managers of the last 40 years. Delicious snacks will be provided by Anne Vaupel and team (C'est si bon). For drinks an music, feel welcomed to join us at the bar.
Preisverleihung
Award Ceremony
Eine fünfköpfige Jury vergibt im Internationalen Wettbewerb den Hamburger Kurzfilmpreis, dotiert mit 3.000 Euro. Der Deframed Preis, dotiert mit 2.000 Euro, wird von der Internationalen Jury an einen Film verliehen, der auf poetische, formale, analytische und unkonventionelle Art und Weise mit der Wirklichkeit umgeht und dabei zukunftsweisend alle Regeln ignoriert. Hamburg Short Film Candidate for the European Film Awards: Die Jury des Internationalen Wettbewerbs vergibt den Hamburger Kandidaten für die Preiskategorie »European Short Film« der Europäischen Filmakademie (EFA).
Der Jurypreis im Deutschen Wettbewerb, dotiert mit 2.000 Euro, wird von einer dreiköpfigen Jury verliehen.
Der Publikumspreis, dotiert mit 1.500 Euro, geht wettbewerbsübergreifend an einen Film aus dem Internationalen oder Deutschen Wettbewerb.
Der Friese-Preis wird von Juror:innen zwischen sieben und neun Jahren für die Programme ab vier und ab sechs Jahren verliehen. Der Mo-Preis geht an einen Film aus den Programmen ab neun Jahren, gekürt von 10- bis 13-Jährigen. Der NEON-Preis
wird für Filme ab 12 und ab 14 Jahren von Jugendlichen vergeben. Alle
drei Preise sind mit jeweils 1.000 Euro dotiert. Eine dreiköpfige
erwachsene Jury wählt zusätzlich einen Film aus den Programmen ab 4, ab 6
und ab 9 Jahren für den ECFA-Preis der European
Children’s Film Association aus. Mit der Vergabe ist eine Nominierung
für den »Besten Europäischen Film für Junges Publikum des Jahres« in der
Kategorie Kurzfilm verbunden.
Findet heraus, welche Filme die Preise mit nach Hause nehmen.
Die Veranstaltung ist kostenfrei.
Join us for the Award Ceremony of 40. Kurzfilm Festival Hamburg.
The Hamburg Short Film Award (3,000 euros) is awarded by a five-member international jury. The Deframed Award (2,000 euros) is awarded by the international jury to a film which deals with reality in a poetic, formal, analytic and unconventional way while ignoring all rules in a pioneering spirit. The Hamburg Short Film Candidate for the European Film Awards is awarded by the jury of the International Competition.
The Jury Award (2,000 euros) is awarded by a three-member jury.
The Audience Award(1,500 euros) is awarded to a film from the International or the German Competition.
The Triple Axel Competition is supported by the Hamburgische Kulturstiftung. The audience award is endowed with 1,000 euros.
The competition spanning ARTE Short Film Award consists of the purchase of one film (up to 6,000 euros) and its subsequent screening in the »Kurzschluss« programme by ARTE, the Franco-German cultural TV channel.
The Friese Award of the Junges Kurzfilm Festival Hamburg Mo & Friese is awarded by jurors between the ages of seven and nine for the programs from the age of four and six. The Mo-Prize goes to a film from the programs for ages nine and up, chosen by 10 to 13-year-olds. The NEON Prize is awarded to films by young people aged 12 and over. All three prizes are endowed with 1,000 euros each. In addition, a three-member adult jury selects a film from the 4+, 6+ and 9+ programs for the ECFA Prize of the European Children's Film Association. The award includes a nomination for the “Best European Film for Young Audiences of the Year” in the short film category.
Analogfilmwerke
Analogfilmwerke
Die Analogfilmwerke e.V., ein unabhängiges, nicht-kommerzielles Filmlabor in Hamburg-Altona, bieten während des Festivals einen Workshop für Anfänger:innen und erfahrene Filmschaffende an. Wir präsentieren die Ergebnisse.
Analogfilmwerke e.V., an independent, non-commercial film lab in Hamburg-Altona, is offering a workshop for beginners and experienced filmmakers during the festival. We will present the results.
A Wall is a Screen: Die andere Seite der Alster
A Wall is a Screen: The Other Side of the Alster
Auch zum 40. Geburtstag des Festivals ist die Kurzfilmwanderung von A Wall is a Screen wieder mit dabei. Das Konzept ist wie immer sehr einfach: Von Wand zu Wand und somit von Film zu Film. In der Vergangenheit verteilten sich die Startpunkte von A Wall is a Screen so weit wie möglich über ganz Hamburg, aber irgendwie wurde das Gebiet östlich der Alster bisher ein wenig vernachlässigt. Doch keine Sorge, dieses Mal schafft es A Wall is a Screen auf die andere Seite der Alster. Der Rundgang startet an der Südfassade der frisch renovierten Alsterschwimmhalle –einem der schönsten Schwimmbäder Hamburgs. Zwischen Sechslingspforte und Ifflandstraße befindet sich der Treffpunkt, der Eintritt ist frei. Am Schluss der Tour fährt das Projektionsteam gemeinsam mit dem Publikum in der S-Bahn zurück zum Festivalzentrum.
For the festival's 40th anniversary, the short film walk by A Wall is a Screen will once again be taking part. As always, the concept is very simple: from wall to wall and thus from film to film. In the past, the starting points of A Wall is a Screen have been spread as widely as possible throughout Hamburg, but somehow the area east of the Alster has been a little neglected so far. But don't worry, this time A Wall is a Screen is making it to the other side of the Alster. The tour starts at the south façade of the newly renovated Alster swimming pool – one of Hamburg's most beautiful swimming pools. The meeting point is between Sechslingspforte and Ifflandstraße, the admission is free. At the end of the tour, the projection team will take the S-Bahn back to the festival center together with the audience.
Award Winners
Award Winners
Wir zeigen die Gewinner:innenfilme des Kurzfilm Festival Hamburg und Jungen Kurzfilm Festival Hamburg Mo&Friese. Lasst euch überraschen!
We show the winners of Kurzfilm Festival Hamburg and Junges Kurzfilm Festival Hamburg Mo&Friese. Let us surprise you!
Solo la Luna Comprenderá (The Moon Will Contain Us)
Costa Rica, Vereinigte Staaten 2023 | Farbe |
18:31 | Spanisch, Englischbasierte Kreolsprache
Solo la Luna Comprenderá (The Moon Will Contain Us)
Costa Rica, United States 2023 | Color |
18:31 | Spanish, Creole English
Während ein magischer Mond in der Dämmerung kriecht, verflechten sich in Manzanillo an der Karibikküste Costa Ricas verschiedene Zeitlinien. Eine Stadt, schön, geheimnisvoll und stehengeblieben. Was bedeutet es, hier aufzuwachsen?
As a magical moon creeps into the twilight, different timelines intertwine in Manzanillo on the Caribbean coast of Costa Rica. A town, beautiful, mysterious and frozen in time. What does it mean to grow up here?
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Kim Torres
Kamera, Script:
Director of photography, Script:
Pietro Bulgarelli
Editing, Script:
Editing, Script:
Julieta Seco
Produzent:in, Script:
Producer, Script:
Mandarava Bricaire
Ton:
Sound design:
Thomas Becka
Music composer:
Music composer:
Carlos Bergen Dyck
Verleihfirma:
Distributor:
Flavio Armone
Luz Nocturna (2022), Atrapaluz (2021), El campeón (2015)
珍珠美少年 (Bubbling)
Republik China (Taiwan) 2023 | Farbe |
12:13 | Chinesisch
珍珠美少年 (Bubbling)
Taiwan 2023 | Color |
12:13 | Chinese
Als ein charismatischer neuer Schüler auftaucht, hat Guang Schwierigkeiten, sich beim Schulchor zu konzentrieren.
When a charismatic new student shows up, Guang has trouble concentrating in the school choir.
That's All From Me
Deutschland 2024 | Farbe |
23:51 | Scottish Gaelic, Englisch
That's All From Me
Germany 2024 | Color |
23:51 | Scottish Gaelic, English
Mutterschaft und Kunst vertragen sich nur bedingt. Auf der Suche nach einem Ausweg aus der Schaffenskrise bittet die Filmemacherin eine Schriftstellerin um Hilfe. Dabei bahnt sich ein fiktiver Videobriefwechsel zwischen den beiden an. Die Autorin richtet sich mit einem einfachen Rat an die Künstlerin: Warum schreibt sie statt über den Film, der ihr nicht gelingen will, nicht einfach über ihre Situation?
Motherhood and art are only compatible to a limited extent. In search of a way out of her creative crisis, the filmmaker asks a writer for help. In the process, a fictitious video correspondence develops between the two. The author gives the artist a simple piece of advice: instead of writing about the film, which she doesn't want to make, why doesn't she just write about her situation?
Darsteller:innen:
Cast:
Charlotte Munck
Darsteller:innen:
Cast:
Eleanor Fobres
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Eva Könnemann
Darsteller:innen:
Cast:
Jannis Dimmlich
World On Board (2018), An Apparent Secret (2015), Concrete Matters (2012), Ensemble (2010), The Tragedians Of The City (2008), With You (2006), Light Boy (2003)
I Think of Silences When I Think of You
Schweden 2023 | Farbe |
09:01 | Englisch
I Think of Silences When I Think of You
Sweden 2023 | Color |
09:01 | English
Eine Hochzeit in Ghana. Ein Fest der Freude und des Umbruchs. Danach geht es nach Europa. Die Protagonistin schweigt. Ihr Schweigen erzählt von ihren Träumen und Wünschen.
A wedding in Ghana. A celebration of joy and upheaval. Then it's off to Europe. The protagonist remains silent. Her silence tells of her dreams and desires.
Editing:
Editing:
Matilda Lind
Music composer:
Music composer:
Javad Safari
Ton:
Sound design:
Tove Lidman
Darsteller:innen:
Cast:
Ernestina Nkansah
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Jonelle Twum
A Mother’s Body (2021)
Spätsommer 91 (Late Summer 91)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:58 | Deutsch
Spätsommer 91 (Late Summer 91)
Germany 2024 | Color |
02:58 | German
Als bei einer Geburtstagsfeier 1991 das Salz ausging.
When the salt ran out at a birthday party in 1991.
Kontakt:
Contact:
Olaf Held
Regie:
Director:
Olaf Held
Original script:
Original script:
Olaf Held
Produzent:in:
Producer:
Olaf Held
Sale Agent:
Sale Agent:
Olaf Held
Voice Over:
Voice Over:
Olaf Held
Editing:
Editing:
Olaf Held
Sound Editing:
Sound Editing:
Olaf Held
Dieser lange Atem, Beates Laden betreffend (2023), Apollo 11 1/2 (2017), Hammerthal 1-3 (2016-2019), Der letzte Remix (2015), Short Film (2013), Die Toten Hosen – Magical Mystery Tour 2012 (2012), Daheim (2011), Roadcrew (2011)
getty abortions
Deutschland, Österreich 2023 | Farbe |
21:52 | Deutsch
getty abortions
Germany, Austria 2023 | Color |
21:52 | German
Welche Bilder illustrieren Abtreibung und prägen unser Verständnis davon? Eine Reise durch die Stockfotografie, private Dokumente und natürlich die »Bravo«. Eine Frage bleibt offen: Warum schaut eigentlich niemand in die Kamera?
Which images illustrate abortion and shape our understanding of it? A journey through stock photography, private documents and, of course, the teenage magazine »Bravo«. One question remains unanswered: Why is nobody actually looking at the camera?
Kamera, Copyright holder, Stimmen, Regie, Produzent:in, Script, Ton, Darsteller:innen, Editing:
Director of photography, Copyright holder, Voices, Director, Producer, Script, Sound design, Cast, Editing:
Franzis Kabisch
Ton:
Sound design:
Katharina Pelosi
Ton:
Sound design:
Laura Schick
Ton:
Sound design:
Azadeh Zandieh
Verleihfirma:
Distributor:
LEMONADE FILMS
(Selection) A Film About the Desire to Make It Work (2018), Podium (2014), A Film (2012)
Big Booze Bang IX
Big Booze Bang IX
»Niemand weiß, dass einige Leute enorme Energie aufwenden, nur um normal zu sein.« (Albert Camus)
»Manni Banane, ich Kopf – Tor!« (Horst Hrubesch)
Lascaux, Südfrankreich, vor 17.000 Jahren: Eine Gruppe eiszeitlicher Höhlenmenschen haben sich um ein Feuer in ihrer Höhle versammelt. Lieder werden gesungen, Steine werden im Rhythmus gegeneinander gehauen. Viele der in Pelze gehüllten Gäste sind stark narkotisiert und starren auf die Wandmalereien, welche im flackernden Feuerschein zum Leben erwacht scheinen. Eine rauschende Nacht voller Gelächter, Musik und Geschichten nimmt ihren Lauf, und am nächsten Tag kann (oder will) sich niemand mehr so genau erinnern, was eigentlich alles genau passiert ist.
Der Big Booze Bang ist letztlich dasselbe in Grün, nur dass die Steine durch Instrumente, die Malereien durch Filme und der Gesang durch »Gesang« ersetzt wurde. Einerseits schade zu sehen, dass 17 Jahrtausende Menschheitsgeschichte am Ende doch nur zu Rückschritten führten, andererseits ist es dafür jetzt wärmer und außerdem gibt es Quiz-Elemente und Zufallscocktails.
»Nobody knows that some people expend enormous energy just to be normal.« (Albert Camus)
»Manni banana, me head – goal!« (Horst Hrubesch)
Lascaux, southern France, 17,000 years ago: A group of Ice Age people have gathered around a fire in their cave. Songs are sung, stones are rhythmically banged against each other. Many of the fur-clad guests are heavily anaesthetised and stare at the wall paintings which seem to come to life in the flickering firelight. It's a roaring night full of laughter, music, and stories and on the next day, nobody can (or wants to) remember exactly what happened.
The Big Booze Bang is ultimately pretty much the same thing, except that the stones have been replaced by instruments, the paintings by films and the singing by »singing«. On the one hand, it's a shame to see that 17 millennia of human history ultimately only led to regression, but on the other hand it's warmer now and there are also quiz elements and random cocktails.
Blue Movies After Midnight
Blue Movies After Midnight
Silberne Pumps, Latex-Handschuhe, ein Kartenspiel. Männlich, weiblich, queer. Top, Bottom, Switch. Was turnt dich an? Wer bist du? Hast du Lust zu spielen? Drei explizit-pornografische Filme zeigen, wie Pornos jenseits des Mainstreams aussehen können. Drei unterschiedliche Begegnungen, inszeniert als Fiktion, Dokumentation, gerahmte Improvisation. Das Programm feiert die Arbeit von Regisseurin Jennifer Lyon Bell und die Performer:innen Bishop Black und Kali Sudhra. Und es schickt das Publikum auf eine aufregende Zeitreise. Zurück in die Zeit, als man Pornos noch nicht einmal auf VHS ausleihen konnte, sondern nur in Gesellschaft zu sehen bekam. Insofern ist das Programm auch eine Einladung, Pornofilme anders zu sehen. In voller Länge. Zusammen mit anderen. Vielleicht fühlt sich das seltsam an, vielleicht auch normal oder gar falsch – werden die Filme in einem gewöhnlichen Kino doch der Funktion beraubt, für die sie meist genutzt werden. Aber vielleicht macht genau das den Reiz von »Blue Movies After Midnight« aus.
Kuratorin: Mara Marxsen
Silver pumps, latex gloves, a pack of cards. Male, female, queer. Top, bottom, switch. What turns you on? Who are you? Do you want to play? Three explicit pornographic films show what porn can look like beyond the mainstream. Three different encounters, staged as fiction, documentary, framed improvisation. The program celebrates the work of director Jennifer Lyon Bell and performers Bishop Black and Kali Sudhra. And it sends the audience on an exciting journey through time. Back to when you couldn't even rent porn on VHS, but only got to watch it in company. In this respect, the program is also an invitation to perceive porn films in a different light. In full length. Together with others. Perhaps this feels strange, perhaps normal or even wrong – in a usual cinema, the films are robbed of their most usual function. But perhaps this is precisely what makes »Blue Movies After Midnight« so appealing.
Curator: Mara Marxsen
Silver Shoes: Undressed
Niederlande 2015 | Farbe |
30:00 | Englisch
Silver Shoes: Undressed
Netherlands 2015 | Color |
30:00 | English
AnnaBelle Lee entdeckt, dass ihre zarte Freundin (Liandra Dahl) unter ihren geblümten Kleidern eine harte, männliche Seite verbirgt. »Silver Shoes: Undressed« ist der erste Teil einer erotischen Trilogie über die Anziehungskraft unserer Kleidung.
AnnaBelle Lee discovers that her delicate friend (Liandra Dahl) is hiding a secret tough masculine side under her flowered clothes. »Silver Shoes: Undressed« is the first part of an erotic trilogy about the carnal power of what we wear.
Documenting Desire: First Thing
Vereinigte Staaten 2018 | Schwarz-Weiss |
19:55 | Englisch
Documenting Desire: First Thing
United States 2018 | Black & White |
19:55 | English
Mahx Capacity und Kali Sudhra treffen sich in einem Berliner Loft am frühen Morgen, ready to play. Auf Mate und Adrenalin erleben sie abwechslungsreichen Szenen am Rande der Pornfilmfestivals.
Mahx Capacity meets Kali Sudhra in the Berlin loft early in the morning, ready to plan and ready to play. Living on mate and adrenaline during the porn film festival, these two powerhouse performers match up in a sweet and switchy scene.
Wild Card
Niederlande 2022 | Farbe |
30:00 | Englisch
Wild Card
Netherlands 2022 | Color |
30:00 | English
Ein spielerisches, nicht choreografiertes, faszinierendes Kartenspiel. Versteckt im Raum liegen geheimnisvolle Spielkarten, auf denen ungewöhnliche Körperteile abgebildet sind. Empfindungen werden erforscht und es wird immer heißer.
A playful, unchoreographed, intriguing card game. Hidden around the room are mysterious playing cards listing surprising body parts. They explore sensations as their heat builds.
Elf Mal Morgen: Berlinale Meets Fußball
Eleven Tomorrows: Berlinale Meets Football
Mit der Kurzfilm-Kompilation »Elf Mal Morgen: Berlinale Meets Fußball« beteiligte sich die Berlinale am Kulturprogramm zur Fußball-Europameisterschaft 2024 in Deutschland. Für das Projekt wurden elf dokumentarische Kurzfilme über elf sehr unterschiedliche Jugendmannschaften in Auftrag gegeben, die von Studierenden der Hochschule für Fernsehen und Film München gemeinsam mit den Teams und unter der Leitung von Benedetta Films realisiert wurden. Beteiligt sind Mannschaften aus den Vereinen FC Internationale Berlin 1980 e. V. (Regie: Eva Gemmer), FC Español München e. V. (Regie: Hannah Jandl), FC Ingolstadt 04 (Regie: Kilian Armando Friedrich), Athletic Sonnenberg e. V. (Regie: Sophie Mühe), FFC Wacker München 99 e. V. (Regie: Anna-Maria Dutoit), SG Crostwitz 1981 e. V. (Regie: Justina Jürgensen), ISC AlHilal Bonn (Regie: Hilarija Ločmele), TSV Maccabi München e. V. (Regie: Daniela Magnani Hüller), Türkiyemspor Berlin 1978 e. V. (Regie: Marie Zrenner), K.S. Polonia Hamburg e. V. 1988 (Regie: Maximilian Bungarten) und SV 67 Weinberg e. V. (Regie: Indira Geisel).
Veranstaltung in deutscher Sprache.
Deutsche Audiodeskription und Untertitel sind über die App Greta zugänglich.
The Berlinale 2024 was contributing to the cultural program of the European Football Championship, which is being hosted by Germany this year, with the compilation film »Eleven Times Tomorrow: Berlinale Meets Football«. For this project, eleven short documentaries have been commissioned about eleven very different youth football teams. The films have been made by students at the Munich University of Television and Film in collaboration with the football teams themselves and Benedetta Films as the producers. Teams from the following clubs are involved: FC Internationale Berlin 1980 (directed by Eva Gemmer), FC Español München (directed by Hannah Jandl), FC Ingolstadt 04 (directed by Kilian Armando Friedrich), Athletic Sonnenberg (directed by Sophie Mühe), FFC Wacker München 99 (directed by Anna-Maria Dutoit), SG Crostwitz 1981 (directed by Justina Jürgensen), ISC AlHilal Bonn (directed by Hilarija Ločmele), TSV Maccabi München (directed by Daniela Magnani Hülser), Türkiyemspor Berlin 1978 (directed by Marie Zrenner), K.S. Polonia Hamburg 1988 (directed by Maximilian Bungarten) and SV 67 Weinberg (directed by Indira Geisel).
Event in German. German audio description and subtitles are available via the Greta app.
Elf Mal Morgen: Berlinale Meets Fußball (Eleven Tomorrows: Berlinale Meets Football)
Deutschland 2024 | Farbe |
01:46:00 | Deutsch, Russisch, Sorbische Sprachen, Ukrainisch
Elf Mal Morgen: Berlinale Meets Fußball (Eleven Tomorrows: Berlinale Meets Football)
Germany 2024 | Color |
01:46:00 | German, Russian, Sorbian languages, Ukrainian
The Berlinale 2024 was contributing to the cultural program of the European Football Championship, which is being hosted by Germany this year, with the compilation film »Eleven Times Tomorrow: Berlinale Meets Football«. For this project, eleven short documentaries have been commissioned about eleven very different youth football teams. The films have been made by students at the Munich University of Television and Film in collaboration with the football teams themselves and Benedetta Films as the producers. Teams from the following clubs are involved: FC Internationale Berlin 1980 (directed by Eva Gemmer), FC Español München (directed by Hannah Jandl), FC Ingolstadt 04 (directed by Kilian Armando Friedrich), Athletic Sonnenberg (directed by Sophie Mühe), FFC Wacker München 99 (directed by Anna-Maria Dutoit), SG Crostwitz 1981 (directed by Justina Jürgensen), ISC AlHilal Bonn (directed by Hilarija Ločmele), TSV Maccabi München (directed by Daniela Magnani Hülser), Türkiyemspor Berlin 1978 (directed by Marie Zrenner), K.S. Polonia Hamburg 1988 (directed by Maximilian Bungarten) and SV 67 Weinberg (directed by Indira Geisel).
Hamburg Animation Club
Hamburg Animation Club
Der Hamburg Animation Club präsentiert: »Das Getriebe im Sand«
Entstehung eines Independent-Stop-Motion-Kurzfilms im Steampunk-Stil
Die Handlung entführt in eine dystopische Welt der Kontraste, bevölkert von herzlosen Menschen und empathischen Maschinenwesen. In dieser Welt am Rande des Kollapses transformieren sich Menschen durch unersättliche Gier zunehmend in gefühllose Automaten, während die Maschinen unerwartet anfangen zu denken und zu fühlen.
Der Filmemacher Valentin Felder widmet sich seit elf Jahren der Realisierung dieses Projekts. Alle Elemente, von den detailreichen Sets bis zu den filigranen Figuren, sind handgefertigt und werden durch die Technik der Stop-Motion zum Leben erweckt. Bis dato sind über 80% des Films, der eine Gesamtlänge von etwa 30 Minuten haben wird, abgedreht.
Mit der Veranstaltungsreihe »Hamburg Animation Club« präsentiert Till Penzek außergewöhnliche Animationskünstler:innen und ihre Filme. Im Rahmen des Kurzfilm Festivals Hamburg erhalten die Zuschauer:innen tiefe Einblicke in die filmische Welt von »Das Getriebe im Sand«. Es werden nicht nur handwerkliche und künstlerische Aspekte des Produktionsprozesses beleuchtet, sondern auch exklusive Ausschnitte und Behind-the-Scenes-Material gezeigt. Darüber hinaus lädt der Filmemacher das Publikum zu einem Dialog über das Werk und seine Entstehung ein.
Die Veranstaltung findet in deutscher Sprache statt.
Hamburg Animation Club presents: »An Unwound Clockwork«
Creation of an independent stop-motion short film in the style of steampunk
The plot takes us into a dystopian world of contrasts, populated by heartless humans and empathetic machine beings. In this world on the brink of collapse, insatiable greed increasingly transforms humans into unfeeling automatons while machines are unexpectedly beginning to think and feel.
Filmmaker Valentin Felder has dedicated himself to the realization of this project for the last eleven years. All elements, from the detailed sets to the filigree figures, are handmade and brought to life using stop-motion technique. At this point, more than 80% of the film has been completed. When finished, the film will have a total length of roughly 30 minutes.
With the »Hamburg Animation Club« series of events, Till Penzek presents exceptional animation artists and their films. As part of the Kurzfilm Festival Hamburg, viewers will gain deep insights into the cinematic world of »An Unwound Clockwork«. Not only will the technical and artistic aspects of the production process be highlighted, but exclusive excerpts and behind-the-scenes material will also be shown. In addition, the filmmaker invites the audience to discuss the work and its creation.
This event is in German.
Instructions from Ancestors
Instructions from Ancestors
Eine Reise in die Astralebene, um unzufriedenen Geistern zu begegnen. Der Film wurde aus Filmresten aus den Abfalleimern der Universität und aus ausrangierten Materialien des Prelinger-Archivs hergestellt und ist Teil von Greta Sniders fortgesetzter Arbeit mit der Doppelprojektions-Stereoskop-Technik. Diese ermöglicht eine Erkundung der unmöglichen Koexistenz von Multi-Bewusstsein, sowohl im Kopf als auch im Kino. Mit einer lyrischen, transportablen Komposition von Headboggle (Derek Gedalicia). Die Arbeit wurde im New Yorker Museum of Modern Art, im Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco, im Labor Berlin und in zahlreichen weiteren Ausstellungen aufgeführt.
This expanded collaboration is a trip to the astral plane to encounter dissatisfied ghosts. The piece is made from the ancestral film remnants from university trim bins and from Prelinger Archive’s castoff materials. The film is part of Greta Snider’s continued work in dual projection stereoscope, which here allows an exploration of the impossible coexistence of multi-consciousness, both in spirit and in cinema. With a lyrical, transportive composition created by Headboggle (Derek Gedalicia). This piece has been performed at The NY Museum of Modern Art, The Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco, Labor Berlin, among numerous site specific exhibits.
Instructions from Ancestors
Vereinigte Staaten 2022 | 15:00 | Englisch
Instructions from Ancestors
United States 2022 | 15:00 | English
Eine Reise in die Astralebene, um unzufriedenen Geistern zu begegnen. Der Film wurde aus Filmresten aus den Abfalleimern der Universität und aus ausrangierten Materialien des Prelinger-Archivs hergestellt und ist Teil von Greta Sniders fortgesetzter Arbeit mit der Doppelprojektions-Stereoskop-Technik. Diese ermöglicht eine Erkundung der unmöglichen Koexistenz von Multi-Bewusstsein, sowohl im Kopf als auch im Kino. Mit einer lyrischen, transportablen Komposition von Headboggle (Derek Gedalicia). Die Arbeit wurde im New Yorker Museum of Modern Art, im Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco, im Labor Berlin und in zahlreichen weiteren Ausstellungen aufgeführt.
This expanded collaboration is a trip to the astral plane to encounter dissatisfied ghosts. The piece is made from the ancestral film remnants from university trim bins and from Prelinger Archive’s castoff materials. The film is part of Greta Snider’s continued work in dual projection stereoscope, which here allows an exploration of the impossible coexistence of multi-consciousness, both in spirit and in cinema. With a lyrical, transportive composition created by Headboggle (Derek Gedalicia). This piece has been performed at The NY Museum of Modern Art, The Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco, Labor Berlin, among numerous site specific exhibits.
Jubiläumsprogramm: 40 Jahre Kurzfilm Festival Hamburg
Anniversary Program: 40 Years of Kurzfilm Festival Hamburg
In den vergangenen 40 Jahren haben – in der Gruppe oder alleine – Birgit Glombitza, Agnes Nuber für das Junge Kurzfilm Festival Hamburg Mo & Friese, Jürgen Kittel, Markus Schaefer, Astrid Kühl und Birgit Kämper und natürlich Axel Behrens die künstlerische Leitung des Festivals verantwortet oder eng begleitet und damit richtungsweisende Entscheidungen getroffen. An welchen Film erinnert ihr euch und warum, war die Frage an sie. Wir zeigen als Eröffnungsprogramm der Jubiläumsedition einen subjektiven Rückblick auf 40 Jahre Festival-Schaffen.
Over the past 40 years, Birgit Glombitza, Agnes Nuber for the Junges Kurzfilm Festival Hamburg Mo&Friese, Jürgen Kittel, Markus Schaefer, Astrid Kühl and Birgit Kämper and, of course, Axel Behrens have beenresponsible for or closely involved in the artistic direction of the
festival–as a group or on their own–and have thus made trend-setting decisions. We asked them which films they remember and why. Asthe opening programme of the anniversary edition, we are showing a subjective review of 40 years of festival work.
Meander
Belgien 2005 | Farbe |
13:20 | Kein Dialog
Meander
Belgium 2005 | Color |
13:20 | No Dialogue
Filmwunsch von Agnes Nuber.
Es ist Sommer. Ein paar Jugendliche verbringen den Tag am Fluss. Das Wasser bringt Erfrischung. Sie sonnen sich, wortlos. Bis Unruhe den Moment stört. Meander zeigt auf scheinbar harmlose Weise, wie ein unschuldiger Tag dahingleitet, sich bricht und erneut gleitet. Die Welt danach ist eine andere. Tom (Kopiendispo) gab damals alles, den Film auf 35mm zu zeigen. Die Filmrolle kam in letzter Minute an und war dann auch eine der letzten Kopien, die wir als Kopien im Festival durch den Projektor laufen ließen.
Agnes Nuber: Künstlerische Leitung Mo&Friese Junges Kurzfilm Festival Hamburg 2005–2011
It’s summer. A few young people are spending the day by the river. The water is refreshing. They sunbathe, wordlessly. Until unrest disturbs the moment. Meander shows in a seemingly harmless way how an innocent day glides along, breaks and glides again. The world afterwards is a different one.
Tom in copies disposition did everything he could to get the film on 35mm. The film reel arrived at the last minute and was also one of the last 35mm prints to be screened by us.
Agnes Nuber: Artistic Director Mo&Friese Junges Kurzfilm Festival Hamburg 2005–2011
Wantee
Vereinigtes Königreich 2013 | Farbe |
14:30 | Englisch
Wantee
United Kingdom 2013 | Color |
14:30 | English
Filmwunsch Birgit Glombitza:
Die Vergangenheit ist ein unscharfer Raum. Dort werden die Dinge anders gemacht. Erst recht, wenn Laure Prouvost ihn mit Wantee betritt und großzügige Umbaumaßnahmen am (vermeintlichen) Familiengedächtnis vornimmt. Amorpher Hausrat, schräges Wanddekor und eine Fluchtluke bilden wild getöpferte Anhaltspunkte dafür, dass hier keine Kontur stabil, keine Aussage belastbar ist. Wantee ist die B-Seite des Kinos. Er verweist auf das Geschraubte, den Budenzauber, den hypnotischen Ausweg, die Sehnsucht, Zeit im Bild zu halten. Mit ihm können wir sehen, wie phantasmatische Erinnerung entsteht. Und wieder zerfällt. The Making of a Memory.
Birgit Glombitza, Künstlerische Leitung Kurzfilm Festival Hamburg 2011–2018
Film wish Birgit Glombitza:
The past is a blurred space. Things are done differently there. Especially when Laure Prouvost enters it with Wantee and carries out generous remodelling work on the (supposed) family memory. Amorphous household goods, slanted wall décor and an escape hatch form wildly pottered clues to the fact that no contour is stable here, no statement resilient. Wantee is the B-side of cinema. It refers to the screwed, the magic of the stall, the hypnotic escape, the longing to hold time in the image. With him we can see how phantasmatic memory is created. And disintegrates again. The making of a memory.
Birgit Glombitza: Artistic Director Kurzfilm Festival Hamburg 2011–2018
The Smell of Burning Ants
Vereinigte Staaten 1994 | Farbe |
21:10 | Englisch
The Smell of Burning Ants
United States 1994 | Color |
21:10 | English
Filmwunsch Astrid Kühl:
Ich habe mir diesen Film gewünscht, weil es der erste war, der mir in den Sinn kam. Sofort. Er ließ sich einfach nicht mehr wegschieben. The Smell of Burning Ants war 1996 in der Sichtungsgruppe umstritten. Mir erschien die psychoanalytische Herangehensweise an das komplexe Thema zunächst suspekt. Mein Sohn war zu der Zeit 13 Jahre alt, also war ich als Mutter ganz direkt von der Thematik betroffen, die 28 Jahre später noch mindestens die gleiche Bedeutsamkeit hat. Der Film will und muss also nochmal auf die große Leinwand!
Astrid Kühl: Seit 1993 bei der Kurzfilm Agentur Hamburg, 1998–2008 Geschäftsführerin der Kurzfilm Agentur Hamburg
Film wish Astrid Kühl:
I chose this film because it was the first one that came to mind. Immediately. I just couldn’t push it away any longer. The Smell of Burning Ants was controversial in the viewing group in 1996. The psychoanalytical approach to the complex subject seemed suspect to me at first. My son was 13 years old at the time, so as a mother I was directly affected by the subject matter, which is still at the very least as relevant now, 28 years later, as it was then. The film wants and needs to be shown on the big screen once again!
Astrid Kühl: With the Kurzfilm Agentur Hamburg since 1993, 1998-2008 Managing Director of the Kurzfilm Agentur Hamburg
Angry Kid - Bone
Vereinigtes Königreich 1990 | Farbe |
01:10 | Englisch
Angry Kid - Bone
United Kingdom 1990 | Color |
01:10 | English
Filmwunsch Axel Behrens:
Kindliche Anarchie auf dem Autorücksitz und im Kinderzimmer. Es war früher schon ein großes Vergnügen für mich, die kurzen Filme aus der Serie »Angry Kid« von Darren Walsh zu sehen. Deswegen hier der sehr kurze Beitrag Bone, der dem Internationalen Wettbewerb in den 1990ern eine kurze, aber deftige Note verpasst hat. Und er ist ein Grußwort an M.J., den jüngsten Sprössling aus der Familie Ebeling. Erwachsen werden war noch nie mein Ding und ist irgendwie auch langweilig. Punkt!
Axel Behrens: 1986 bis heute im Team des Festivals, 1998–1999 im sogenannten »Leitungsteam«, Gründungsmitglied der Kurzfilm Agentur Hamburg und von 2000–2023 im Verleih tätig.
Film wish Axel Behrens:
Childish anarchy in the back seat of the car and in the nursery. Watching the short films from Darren Walsh’s »Angry Kid« series has always been a great pleasure for me. So here is the very short film Bone, which gave the International Competition in the 1990s a short but hearty flavour. And it is a greeting to M.J., the youngest offspring of the Ebeling family. Growing up has never been my thing and it’s kind of boring too. Full stop!
Axel Behrens: 1986 until today in the festival team, 1998-1999 in the so-called "management team", founding member of the Kurzfilm Agentur Hamburg and active in the distribution department from 2000-2023.
Dropping Furniture
Österreich 2008 | Farbe |
05:27 | Kein Dialog
Dropping Furniture
Austria 2008 | Color |
05:27 | No Dialogue
Filmwunsch Jürgen Kittel:
Von Thomas Edlinger leihe ich mir die Beschreibung eines »Aufkündigungsrituals, das eine hintergründige Pointe birgt«. Wie in anderen Filmen von Hund und Horn findet sich auch hier das Motiv einer Subversion. Aus den Bildern quillt unverhohlene Freude am Machen, die bei mir große Freude beim Betrachten auslöste, und die – bis auf die drei da hinten, die dauernd quasseln – auch auf das Publikum übergesprungen sein wird. Nur, sicher sollte sich darüber keiner sein.
Jürgen Kittel: 1997–2009 im Team des Festivals, 2000–2009 künstlerische Leitung des Festivals
Film wish Jürgen Kittel:
I borrow the description of a »cancellation ritual that harbours a subtle punch line« from Thomas Edlinger. As in other films by Hund und Horn, the motif of subversion can also be found here. The images ooze unconcealed joy in the making of the film, which gave me great pleasure when watching it, and which - apart from the three in the back who areconstantly chattering - will also have spread to the audience. But nobody should be sure about that.
Jürgen Kittel: 1997–2009 part of the festival team, 2000–2009 artistic director of the festival.
Le Réveil
Frankreich, Belgien 1996 | Farbe |
06:51 | Kein Dialog
Le Réveil
France, Belgium 1996 | Color |
06:51 | No Dialogue
Filmwunsch Birgit Kämper:
Wer wünscht sich nicht einen so wirkungsvollen Wecker – in der Hoffnung, diesen auch zu überleben! Die kurze Komödie Le réveil wartet mit einer atemberaubenden Versuchsanordnung auf. Mittendrin und total verpennt: Schauspielstar Jean-Claude Dreyfus (Die Stadt der verlorenen Kinder). Ausgeschlafen empfohlen!
Birgit Kämper: Von 1990–1998 im Team des Festivals, 1993–1995 Festivalleiterin und Gründungs mitglied der Kurzfilm Agentur Hamburg
Film wish Birgit Kämper:
Who wouldn't want such an effective alarm clock – while trusting to survive it, too! The short comedy Le réveil features a breathtaking experimental set-up. In the middle of it all and totally out of breath: the star actor Jean-Claude Dreyfus (The City of Lost Children). A well-rested recommendation!
Birgit Kämper: From 1990-1998 in the festival team, 1993-1995 festival director and founding member of the Kurzfilm Agentur Hamburg
The Lounge Bar
Neuseeland 1989 | Farbe |
12:45 | Englisch
The Lounge Bar
New Zealand 1989 | Color |
12:45 | English
Filmwunsch Markus Schaefer:
Selbstverständlich ist es unmöglich, einen Lieblingsfilm aus der Menge der Kurzfilme, die ich in meiner Zeit als aktiver Kurzfilmagent gesehen habe, herauszufiltern. Es gab zu viel Herausragendes, aber auch Unterschiedliches, als dass ich das Gesehene auf einen Film komprimieren könnte. Schließlich war unser Motto, die Vielfalt des Kurzfilmgeschehens zu repräsentieren. Trotzdem kam mir gleich The Lounge Bar in den Sinn. Denn dieser emotionale Kurzfilm stellte für uns damals einen Wendepunkt in der internationalen Zusammenarbeit dar und wurde Teil unserer ersten Videoedition und der Kurzfilmrolle »Dark Tales« mit legendären neuseeländischen Kurzfilmen. Wir hatten während des Festivals 1996 unsere standesgemäße Release-Party in der vollkommen überfüllten Lounge Bar auf St. Pauli mit der Projektion von The Lounge Bar und ein, zwei Getränken gefeiert. Das Besondere war, dass Darsteller, Co-Regisseur und Musiker Don McGlashan uns live mit dem Song aus dem Film beseelte. The Lounge Bar ist eine einfache, aber intelligent erzählte, gesungene und unterhaltsame Geschichte, in der sich alles im Kreis zu drehen scheint. Quasi ein Prototyp dafür, wie ein Kurzfilm aussehen könnte, wenn er als Vorfilm Kinobesucher:innen mitten ins Herz treffen soll.
Markus Schaefer: Mitgründer des Festivals und der Kurzfilm Agentur Hamburg, 1985–1998
Film wish Markus Schaefer:
Of course, it is impossible to pick a favorite film from the many short films I watched in my time as an active short film agent. There was too much that was outstanding, but also different, for me to be able to condense what I saw into one film. After all, our motto was to represent the diversity of the short film scene. Nevertheless, The Lounge Bar immediately came to mind. This emotional short film was a turning point in our international collaboration and became part of our first video edition and the short film reel »Dark Tales« with legendary New Zealand short films. During the 1996 festival, we celebrated our proper release party in the completely overcrowded Lounge Bar in St Pauli with the projection of The Lounge Bar and a drink or two. What made it special was that actor, co-director and musician Don McGlashan inspired us live with the song from the film. The Lounge Bar is an entertaining, simple but intelligently told and sung story in which everything seems to go round in circles. It’s a prototype of what a short film could look like if it were to hit cinema-goers right in the heart as a supporting film.
Markus Schaefer: Co-founder of the festival and the Kurzfilm Agentur Hamburg, 1985-1998
Kurz zum Wählen
Go Vote!
Unter dem Motto GoVote – Unsere Stimmen sind laut! feiert Hamburg in der Woche vor Bezirks- und Europawahl am 9. Juni die Demokratie. Denn unsere Demokratie braucht alle Stimmen der Stadt – und darüber hinaus. Die Idee kommt aus der Mitte der Stadt: Museen, Konzerthäuser, Clubs und Stadtteilzentren sowie Verbände und Initiativen schließen sich zusammen, um Wählen zum unüberhörbaren Stadtgespräch zu machen.
Wir nutzen unser Festival um auf den Wahlsonntag aufmerksam zu machen. Schnappt euch eure Freund:innen, Familie, Nachbar:innen und geht wählen. Wir tun es auch.
Under the motto GoVote - Our voices are loud!, Hamburg is celebrating democracy in the week before the district and European elections on June 9. Because our democracy needs all the voices in the city - and beyond. The idea comes from the heart of the city: museums, concert halls, clubs and district centers as well as associations and initiatives join forces to make voting the unmistakable talk of the town. We are using our festival to draw attention to election Sunday. Grab your friends, family and neighbors and go vote. We're doing it too.
No Budget – Vintage ’85
No Budget – Vintage ’85
No Budget wurde 1985 zur ersten Bildzelle für unabhängige Kurzfilme in Hamburg – eine Empfangsstation und zugleich strahlende Energiequelle für Bilder und Botschaften aus individuellen Kopflaboratorien. Dieser kurze Filmabend wird einige sehenswerte Glanzlichter aus der 40-jährigen Festivalgeschichte hervorzaubern.
No Budget – aber der Film existiert.
Kuratiert von Sarah Adam, Axel Behrens, Giuseppe Gagliano
In 1985, No Budget became the first image cell for independent short films in Hamburg – a receiving station and at the same time a radiant source of energy for images and messages from individual head laboratories. This short film evening will conjure up some highlights from the festival's 40-year history that are well worth seeing.
No budget – but the movie exists.
Der narrative Film (The Narrative Film)
Deutschland 1988 | Schwarz-Weiss |
04:00 | Deutsch
Der narrative Film (The Narrative Film)
Germany 1988 | Black & White |
04:00 | German
Eine persönliche Bestandsaufnahme der gesellschaftlichen Gegenwart.
A personal stock-taking of the status quo of society.
Möchte jemand einen Keks? (Would anybody like a cookie?)
Deutschland 1990 | Schwarz-Weiss |
04:00 | Deutsch
Möchte jemand einen Keks? (Would anybody like a cookie?)
Germany 1990 | Black & White |
04:00 | German
Im Westen nichts Neues.
All quiet on the western front...
Der weiße Prinz (The White Prince)
Deutschland 1991 | Farbe |
09:00 | Deutsch
Der weiße Prinz (The White Prince)
Germany 1991 | Color |
09:00 | German
Auf den weißen Prinzen warten, damit sie wie eine Sabinerin geraubt wird? Dann lieber selbst was erleben, die eigene Geschichte schreiben, mit Niemandem frühstücken und sich in lustvollen Stunden verrenken.
Waiting for the white prince to steal her away like a Sabine woman? Then you'd rather experience something yourself, write your own story, have breakfast with nobody and spend hours of pleasure.
Schreiße, sagte König Ubu (Shrit, said King Ubu)
Deutschland 1993 | Farbe |
05:00 | Deutsch
Schreiße, sagte König Ubu (Shrit, said King Ubu)
Germany 1993 | Color |
05:00 | German
Ein Mann hat seinen Handschuh verloren, er wird nie wieder einkaufen gehen.
A man has lost his glove, he will never go shopping again.
Regie, Script:
Director, Script:
Laurent Vivien
Kamera:
Director of photography:
M. Sarstedt
Editing:
Editing:
B. Calvez
Music:
Music:
M. Blüchner
Ton:
Sound design:
Gaston
Schönen Guten Tag (It would be unthinkable if)
Deutschland 1995 | Schwarz-Weiss |
05:00 | Deutsch
Schönen Guten Tag (It would be unthinkable if)
Germany 1995 | Black & White |
05:00 | German
Ein persönliches Beispiel aus dem Alltag von Mietern und Vermietern.
A personel example of the every day life of tenants and owner.
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Corinna Schnitt
Kamera:
Director of photography:
Jens Ludwig
Utrechter Hütte (Utrecht Hut)
Deutschland 2002 | Farbe |
03:00 | Kein Dialog
Utrechter Hütte (Utrecht Hut)
Germany 2002 | Color |
03:00 | No Dialogue
Wie aus repräsentativem Gelsenkirchener Barock die gemütliche Utrechter Hütte entstand.
Impressive living room furniture is transformed into a homely cabin - the Utrecht hut.
Half Days
Frankreich 2003 | Farbe |
04:00 | Kein Dialog
Half Days
France 2003 | Color |
04:00 | No Dialogue
Der Tag zweier Männer, die sich die Leinwand teilen.
A day in the live of two men who share the screen.
Regie:
Director:
Guillaume Niquet
Regie:
Director:
Geoffrey Niquet
Ton:
Sound design:
Laurent Kossayan
Music:
Music:
Thomas Couzinier
J'ai vomi dans mes cornflakes (I vomited in my cornflakes)
Frankreich 2004 | Farbe |
04:00 | Französisch
J'ai vomi dans mes cornflakes (I vomited in my cornflakes)
France 2004 | Color |
04:00 | French
Der Grund, warum alle Kinder Astronauten werden wollen, ist der, dass sie von dem Ort, an dem sie ihr ganzes Leben werden verbringen müssen, weg wollen.
The reason all children want to become astronauts is that they want to get away from this place they´ll have to stay in all their lives.
Imaging Machine
Österreich 2008 | Farbe & Schwarz-Weiss |
05:00 | Kein Dialog
Imaging Machine
Austria 2008 | Color and Black & White |
05:00 | No Dialogue
Gesten und nonverbale Kommunikation im Kino. Extrahiert aus überwiegend US-amerikanischen Unterhaltungsfilmen eröffnen die zärtlichen, gewaltsamen oder beiläufigen Berührungen einen Raum für Uneindeutigkeit und Ungewissheit, ein Ort der Interpretation der frei imaginierbar ist.
Gestures and non-verbal communication in cinema. Extracted from mainly US-American entertainment films, the tender, violent or casual touches open up a space for ambiguity and uncertainty, and a place of interpretation and imagination.
Noteboek
Niederlande 2008 | Farbe |
05:00 | Kein Dialog
Noteboek
Netherlands 2008 | Color |
05:00 | No Dialogue
Vier experimentelle Kurzfilme zu dem Versuch, die Wirklichkeit durcheinander zu bringen.
The film consists of four experimental shorts about the attempt to mess up reality.
Let your light shine
Vereinigtes Königreich 2013 | Farbe & Schwarz-Weiss |
03:00 | Kein Dialog
Let your light shine
United Kingdom 2013 | Color and Black & White |
03:00 | No Dialogue
Ein Schauspiel für Prismabrillen. Analog hergestellt und projiziert tanzen die Regenbogenfarben in unserem Auge.
A unique performance with prismatic spectacles. While watching this handmade and analogue projected dance, a thousand rainbows appear in front of our eyes,
We Need New Names
Vereinigtes Königreich 2015 | Farbe |
14:00 | Englisch
We Need New Names
United Kingdom 2015 | Color |
14:00 | English
Die Künstlerin hat beschlossen, ihren Film vom Festival zurückzuziehen und sich dem Aufruf von "Strike Germany" zur Solidarität mit dem palästinensischen Volk anzuschließen. Wir respektieren ihre Entscheidung und werden den betreffenden Film nicht durch andere Titel ersetzen.
The filmmaker chose to withdraw the film in support of Strike Germany and in solidarity with Palestine. We respect their decision and we will not replace the film by another title.
Liquid Landscape
Niederlande 2017 | Farbe & Schwarz-Weiss |
12:00 | Kein Dialog
Liquid Landscape
Netherlands 2017 | Color and Black & White |
12:00 | No Dialogue
A visual journey through mysterious landscapes and the aesthetics of liquid patterns. By fusing a mixture of liquid soap and film developer, rich visual patterns emerge and create a sensual-psychodelic world.
Rätselhafte Landschaften und fließende Muster ziehen uns in Ihren Bann. Durch die Vermischung von Flüssigseife und Filmentwickler entsteht eine pulsierende, sinnlich-psychodelische Erfahrung.
Paws and Claws – Something With Animals
Paws and Claws – Something With Animals
Irgendwas mit Tieren geht immer. So war es in den 40 Jahren Kurzfilm Festival Hamburg oft und so soll es natürlich auch bleiben. Vor 13 Jahren gab es zum Beispiel während des Festivals ein ganzes Schwerpunktprogramm zum Thema Tier im Film.
Zum Start des Open Air-Programmes dreht sich die Kamera um: In Bert Haanstras wunderschöner Beobachtung Zoo von 1962 werden aus den Beobachtern im Zoo die Beobachteten. Auch die Knetanimationen von Aardman aus den 1990er-Jahren waren lange Zeit immer gerne gesehen. Und spätestens mit dem Start von YouTube tauchten die geliebten Haustiere überall auf – wunderbar zusammengefasst von unseren diesjährigen Trailermacherinnen Neozoon in MY BBY 8L3W. Wir zeigen im Open Air dieses Jahr also ein Jahrzehnte übergreifendes Bestiarium selbstverständlich mit Katzen, Hunden, Kühen und Seelöwen. Wer im Tierkostüm kommen will, ist auf jeden Fall in bester Gesellschaft.
Mit Live-Dolmetschen in Deutscher Gebärdensprache
Kurator:innen: Sabine Horn und Sven Schwarz
Auf Grund des kühlen Wetters verlegen wir die Veranstaltung in unseren Playground im Festivalzentrum. Alle Karten behalten ihre Gültigkeit.
You can't go wrong with animals. This has often been the case in the Kurzfilm Festival Hamburg’s 40 years of existence, and of course it should stay that way. For example, thirteen years ago, we had an entire special program on the subject of animals in film. At the start of the Open Air program, the camera turns around: In Bert Haanstra's wonderful observation Zoo from 1962, the observers in the zoo become the observed. The claymation animations by Aardman from the 1990s were also popular for a long time. And by the time YouTube came around, beloved pets appeared everywhere – wonderfully summarised by the creators of this year's trailer Neozoon in MY BBY 8L3W. This year's Open Air features a bestiary spanning decades, including cats, dogs, cows and, naturally, sea lions. If you want to come in animal costume, you'll definitely be in good company.
With live interpretation in German sign language
Curators: Sabine Horn and Sven Schwarz
Due to the cold temperature in the evening, the screening will take place inside. All tickets are still valid.
Zoo
Niederlande 1962 | Schwarz-Weiss |
10:54 | Kein Dialog
Zoo
Netherlands 1962 | Black & White |
10:54 | No Dialogue
Anhand von Bildern aus Artis (Amsterdamer Zoo) zeigt Bert Haanstra, dass zwischen Mensch und Tier eine Reihe von Gemeinsamkeiten zu entdecken sind. Besonders die Art und Weise, wie Mensch und Affe einander gegenübergestellt werden, ist bezeichnend. Die Bilder sprechen für sich selbst, menschliche Stimmen oder Kommentare gibt es nicht. Die ironische Musik von Pim Jacobs fügt dem Ganzen eine weitere Dimension hinzu.
Using images from Artis (Amsterdam Zoo), Bert Haanstra shows that a couple of similarities can be discovered between man and animal. Particularly the manner in which man and ape are confronted with each other, is significant. The images speak for themselves, human voices or commentary is absent. The ironic music of Pim Jacobs does add an extra dimension to the whole.
Useless Dog
Irland 2004 | Farbe |
05:30 | Englisch
Useless Dog
Ireland 2004 | Color |
05:30 | English
Neko no hi
Deutschland 2018 | Farbe |
11:09 | Japanisch
Neko no hi
Germany 2018 | Color |
11:09 | Japanese
Creature Comforts
Vereinigtes Königreich 1990 | Farbe |
05:04 | Englisch
Creature Comforts
United Kingdom 1990 | Color |
05:04 | English
Our Wonderful Nature
Deutschland 2016 | Farbe |
03:33 | Englisch
Our Wonderful Nature
Germany 2016 | Color |
03:33 | English
MY BBY 8L3W
Deutschland 2014 | Farbe |
03:03 | Englisch
MY BBY 8L3W
Germany 2014 | Color |
03:03 | English
Haulout
Vereinigtes Königreich 2022 | Farbe |
25:00 | Russisch
Haulout
United Kingdom 2022 | Color |
25:00 | Russian
An einer abgelegenen Küste der russischen Arktis wartet ein Forscher darauf, Zeuge einer alljährlichen Versammlung zu werden: 100.000 Walrosse treffen sich zur Paarung. Der Klimawandel bringt eine unerwartete Veränderung und setzt ein deutliches Signal. (IW)
Allein wartet ein Mann in der Arktis darauf, Zeuge einer uralten Versammlung zu werden. Doch die Klimaveränderungen haben großen Einfluss darauf. (M&F)
On a remote coast of the Russian Arctic, a researcher waits to witness an annual gathering: 100,000 walruses gather to mate. Climate change brings an unexpected change and sends a clear signal. (IW)
Alone, a man waits in the Arctic to witness an ancient gathering. But climate change is having a major impact on it. (M&F)
Regie, Produzent:in, Kamera, Editing:
Director, Producer, Camera, Editing:
Evgenia Arbugaeva
Regie, Produzent:in, Kamera:
Director, Producer, Camera:
Maxim Arbugaev
Editing:
Editing:
Joshua Chadwick
Ton:
Sound design:
Anastasia Dushina
Ton:
Sound design:
Ivan Saveliev
Verleihfirma:
Distributor:
Anja Dziersk
Maxim Arbugaev: VOY (2019), Genesis 2.0 (2018, Co-Director Christian Frei), The Hunters (2015)
The Herd
Irland 2008 | Farbe |
04:28 | Englisch
The Herd
Ireland 2008 | Color |
04:28 | English
One Minute Fly
Deutschland 2008 | Farbe |
03:55 | Englisch
One Minute Fly
Germany 2008 | Color |
03:55 | English
The Snoozatron
Vereinigtes Königreich 2002 | Farbe |
02:06 | Englisch
The Snoozatron
United Kingdom 2002 | Color |
02:06 | English
The European Film Academy's Short Film Tour
The European Film Academy's Short Film Tour
Einmal im Jahr werden die europäischen Filmpreise vergeben, gewählt von den Mitgliedern der Europäischen Filmakademie. In Hamburg nominieren wir einen der möglichen Gewinnerfilme. Wir zeigen euch eine subversive, politische, diverse Auswahl und feiern gemeinsam Europa!
Alle fünf Jahre ist Europawahl. Unter dem Motto GoVote – Unsere Stimmen sind laut! feiert Hamburg in der Woche vor Bezirks- und Europawahl am 9. Juni die Demokratie. Denn unsere Demokratie braucht alle Stimmen der Stadt – und darüber hinaus. Die Idee kommt aus der Mitte der Stadt: Museen, Konzerthäuser, Clubs und Stadtteilzentren sowie Verbände und Initiativen schließen sich zusammen, um Wählen zum unüberhörbaren Stadtgespräch zu machen.
Wir nutzen unser Festival um auf den Wahlsonntag aufmerksam zu machen. Schnappt euch eure Freunde, Familie, Nachbarn und geht wählen. Wir tun es auch. Go Vote!
Once a year, the members of the European Film Academy award the European Film Awards. We are nominating one of the possible winning films here in Hamburg. We present to you a subversive, political and varied selection and together, we celebrate Europe!
European elections are held every five years. Under the motto GoVote - Our voices are loud!, Hamburg is celebrating democracy in the week before the district and European elections on June 9. Because our democracy needs all the voices in the city - and beyond. The idea comes from the heart of the city: museums, concert halls, clubs and district centers as well as associations and initiatives are joining forces to make voting the talk of the town. Go Vote!
Zoon
Deutschland 2021 | Farbe |
04:25 | Kein Dialog
Zoon
Germany 2021 | Color |
04:25 | No Dialogue
Im dunklen Morast eines nächtlichen Waldes gehen matt schimmernde Axolotl ihren lustvollen Spielen nach. Genüsslich wird sich aneinander gerieben und geknabbert. Als ein großer, zweibeiniger Waldbewohner vorbeikommt, verspeist er kurzerhand eines der kleinen Tiere. Ein ungewöhnliches Spiel beginnt, während über dem Wald der Morgen dämmert.
In the dark swamps of a nocturnal forest, a group of gleaming axolotls is in heat, nuzzling and nibbling one another’s limbs. Soon a much larger, two-legged forest-dweller encounters the lustful group and reaches down to gobble one of the small shimmering creatures. While dawn is slowly breaking above the forest, a cheerful game begins.
W lesie są ludzie (There Are People in the Forest)
Polen 2023 | Farbe |
09:53 | Kein Dialog
W lesie są ludzie (There Are People in the Forest)
Poland 2023 | Color |
09:53 | No Dialogue
Ein einsamer Mann humpelt die Straße entlang. Ein Lastwagen fährt auf ihn zu. Mehrere bewaffnete Männer springen aus dem Fahrzeug. Sie nehmen den hinkenden Mann gefangen und bringen ihn in den Wald. Die einzigen Zeugen der Szene sind Menschen aus einem nahe gelegenen Dorf. Seit 2021 sind solche Situationen an der polnisch-belarussischen Grenze der EU an der Tagesordnung. Ein animierter Dokumentarfilm über einen Schausplatz der anhaltenden Flüchtlingskrise, dessen Schöpfer zufällig in einer Stadt an der Grenze lebt.
A lonely man limps down the road. A truck drives up to him. Several armed men jump out of it. They capture the limping man and transport him to the forest. The only witnesses of the scene are people from a nearby village. Since 2021, situations like these are commonplace on the Polish-Belarussian border of the EU, which is the scene of an ongoing refugee crisis. An animated documentary whose creator happens to live in a town by the border.
Ton:
Sound design:
Szymon Kucharski
Regie, Animation, Script, Editing:
Director, Animation, Script, Editing:
Szymon Ruczyński
Kontakt:
Contact:
Marta Swiatek
Produzent:in:
Producer:
Agata Golanska
Sjeti se kako sam jahala bijelog konja (Remember How I Used to Ride a White Horse)
Kroatien 2022 | Farbe |
10:00 | Kroatisch
Sjeti se kako sam jahala bijelog konja (Remember How I Used to Ride a White Horse)
Croatia 2022 | Color |
10:00 | Croatian
Eine Kellnerin geht ihrer täglichen Routine nach und serviert Kaffee, während sie in Gedanken der Realität entflieht. Eine Kundin nimmt unununterbrochen die Umgebungsgeräusche des Cafés auf und hört sie ab, während sie völlig auf diese Aufgabe fixiert ist. Apathie ist ein Zustand, der das Bewusstsein in die Stagnation führt, aber wissen die beiden, dass sie selbst ein Beispiel für diesen Zustand sind?
A waitress goes about her daily routine serving coffee whilst having thoughts of escaping her reality. A customer is constantly recording and listening back to the surrounding sounds of the café and is completely fixated by this task. Apathy is a condition that leads consciousness into stagnation, but do either of them realise that they are themselves examples of this condition?
Regie, Animation, Script:
Director, Animation, Script:
Ivana Bošnjak Volda
Regie, Animation, Script:
Director, Animation, Script:
Thomas Johnson Volda
Kamera:
Camera:
Ivan Slipčević
Editing:
Editing:
Iva Kraljević
Music, Ton:
Music, Sound design:
Hrvoje Nikšić
Produzent:in:
Producer:
Igor Grubic
Verleihfirma:
Distributor:
Vanja Andrijevic
Hardly Working
Österreich 2022 | Farbe |
20:30 | Englisch
Hardly Working
Austria 2022 | Color |
20:30 | English
Der Film rückt genau die Charaktere ins Rampenlicht, die normalerweise in Videospielen im Hintergrund bleiben: NPCs. Das sind Nicht-Spieler-Charaktere, die als Statisten die digitale Welt bevölkern, um den Anschein von Normalität zu erwecken. Eine Wäscherin, ein Stallbursche, ein Straßenkehrer und ein Zimmermann werden mit ethnografischer Präzision beobachtet. Sie sind Sisyphus-Maschinen, deren Arbeitsabläufe, Aktivitätsmuster sowie Bugs und Fehlfunktionen eine anschauliche Analogie zur Arbeit im Kapitalismus darstellen.
Hardly Working sheds a limelight on the very characters that normally remain in the background of video games: NPCs. They are non-player characters that populate the digital world as extras to create the appearance of normality. A laundress, a stable boy, a street sweeper and a carpenter are observed with ethnographic precision. They are Sisyphus machines, whose labour routines, activity patterns as well as bugs and malfunctions paint a vivid analogy for work under capitalism.
Kontakt:
Contact:
LEMONADE FILMS
Regie, Produzent:in, Kamera, Editing:
Director, Producer, Camera, Editing:
Total Refusal
Kinderfilm (2023), Deconstructing the Bridge (2022), Everyday Daylight (2021), How to Disappear (2020)
Flores del otro Patio
Kolumbien 2022 | Farbe |
15:20 | Spanisch
Flores del otro Patio
Colombia 2022 | Color |
15:20 | Spanish
In der kolumbianischen Karibik kämpft eine Gruppe queerer Aktivist:innen gegen heteropatriarchale Normen und soziale Ungerechtigkeiten, die die Region plagen. Als die Leitung der größten Kohlemine des Landes eine Pressekonferenz ankündigt, um die Entwicklung des Bergbaus zu fördern, bereitet sich die Gruppe auf eine denunziatorische performative – und entschieden queere – Aktion vor.
In the Colombian Caribbean, a group of queer activists practice a militancy that challenges heteropatriarchal norms while engaging in other causes to collectively fight against the various social injustices that plague the region. When the management of the country's largest coal mine announces a press conference to promote the development of mining, the group prepares to carry out a denunciatory performative action ... and resolutely queer.
Regie, Script:
Director, Script:
Jorge Cadena
Script:
Script:
Li Aparicio Candama
Kamera:
Camera:
Nicolás Sastoque
Editing:
Editing:
Romain Waterlot
Kontakt:
Contact:
Square Eyes
Darsteller:innen:
Cast:
Leon David Salazar
Darsteller:innen:
Cast:
Ruben Barrios
Darsteller:innen:
Cast:
Andru Suarez
Darsteller:innen:
Cast:
Eudes Rosado
Darsteller:innen:
Cast:
Saray Nohemi Rebolledo
Produzent:in:
Producer:
Gabriela Bussmann
Produzent:in:
Producer:
Yan Decoppet
Been There
Schweiz 2023 | Farbe |
09:45 | Kein Dialog
Been There
Switzerland 2023 | Color |
09:45 | No Dialogue
Wochenendtrips, Städtereisen, ein Abstecher in die Natur oder einmal um die Welt. Kaum ein paar Tage frei, schon ist man weg. Noch nie war die Reiselust so verbreitet und die besuchten Orte so überladen. Was haben wir davon, außer die Fotos, die beweisen, dass wir dort gewesen sind?
Weekend trips, city breaks, a detour into nature or once around the world. Barely a few days off, you're already gone. Never before has the desire to travel been so widespread and visited places so overloaded. What do we get out of it, other than the picture proof that we have been there?
Kontakt:
Contact:
Square Eyes
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Corina Schwingruber Ilić
Produzent:in:
Producer:
Stella Händler
Kamera:
Camera:
Nikola Ilić
Ton:
Sound design:
Hartmut Homolka
Zeise Shortfilm Slam
Zeise Shortfilm Slam
So ein abendfüllender Spielfilm hat es schon irgendwie ziemlich leicht. Über 90 Minuten hat er Zeit, sich zu entfalten, Themen auszubreiten und lange Geschichten zu erzählen. Nicht so beim Kurzfilm. Hier muss alles stimmen, jede Sekunde hat ihre Relevanz. Keine Zeit für Quatsch. Seine Limitierung und sein trotzdem unendliches Potential machen ihn zur cineastischen Königsdisziplin – und genau diese wird beim Shortfilm Slam zelebriert.
Acht Kurzfilme treten gegeneinander an – von hochkarätigen Produktionen bis hin zu Low-Budget- und Studierendenfilmen. Wir freuen uns, zu einigen Filmen auch die Filmschaffenden für ein Q&A begrüßen zu dürfen. Die zufällig aus dem Publikum ausgewählte Jury bewertet die Filme von 1 bis 10. Der Preis: Ruhm, Ehre, eine Flasche Hochprozentiges und ein unvergesslicher Abend. Spätestens hier haben eigentlich alle gewonnen. Normalerweise findet der Shortfilm Slam in den Zeise Kinos statt – jetzt ist er zum zweiten Mal zu Gast beim Kurzfilm Festival Hamburg!
A feature-length film has it pretty easy somehow. Over 90 minutes, it has time to unfold, spread out themes and tell long stories. Not so with a short film. Here everything has to be right, every second has its relevance. No time for nonsense. Its limitations and yet infinite potential make it the supreme cinematic discipline – and this is celebrated at the Shortfilm Slam.
Eight short films compete against each other – no matter whether they are top-class productions or low-budget student films. We are pleased to welcome the filmmakers of some of the films for a Q&A. The jury, chosen at random from the audience, will rate the films from 1 to 10. The prize: fame, honor, a bottle of hard liquor and an unforgettable evening. At this point, at the latest, everyone has actually won. Normally the Shortfilm Slam takes place in the Zeise cinemas – now it is a second time guest at Kurzfilm Festival Hamburg!
Spätsommer 91 (Late Summer 91)
Deutschland 2024 | Farbe |
02:58 | Deutsch
Spätsommer 91 (Late Summer 91)
Germany 2024 | Color |
02:58 | German
Als bei einer Geburtstagsfeier 1991 das Salz ausging.
When the salt ran out at a birthday party in 1991.
Kontakt:
Contact:
Olaf Held
Regie:
Director:
Olaf Held
Original script:
Original script:
Olaf Held
Produzent:in:
Producer:
Olaf Held
Sale Agent:
Sale Agent:
Olaf Held
Voice Over:
Voice Over:
Olaf Held
Editing:
Editing:
Olaf Held
Sound Editing:
Sound Editing:
Olaf Held
Dieser lange Atem, Beates Laden betreffend (2023), Apollo 11 1/2 (2017), Hammerthal 1-3 (2016-2019), Der letzte Remix (2015), Short Film (2013), Die Toten Hosen – Magical Mystery Tour 2012 (2012), Daheim (2011), Roadcrew (2011)
Superbuhei
Deutschland 2023 | Farbe |
06:56 | Deutsch
Superbuhei
Germany 2023 | Color |
06:56 | German
Der erfolglose Kneipenbesitzer Jesse Bronske hat Angst. Vor langer Zeit floh er vor seinem bösartigen Zwillingsbruder Aaron, doch der ist ihm nun wieder auf der Spur und versucht Schritt für Schritt, sein Leben zu übernehmen.
Unsuccessful bar owner Jesse Bronske is scared. A long time ago he fled from his evil twin brother Aaron, but he is now back on his trail and is trying to take over his life step by step.
Script, Szenenbild, Regie:
Script, Set design, Director:
Josef Brandl
Produktionsfirma:
Production company:
Rike Steyer
Tako Tsubo
Österreich, Deutschland 2024 | Farbe |
06:04 | Deutsch
Tako Tsubo
Austria, Germany 2024 | Color |
06:04 | German
Herr Ham entscheidet sich für eine Herzentfernung, um von seinen komplizierten Gefühlen entlastet zu werden. Der Arzt versichert ihm, dass dies in der heutigen Zeit überhaupt kein Problem darstellt.
Mr Ham decides to have his heart removed in order to be relieved of his complicated feelings. The doctor assures him that these days, this isn’t a problem at all.
Regie, Script:
Director, Script:
Fanny Sorgo
Regie, Animation:
Director, Animation:
Eva Pedroza
Music:
Music:
Mary Ocher
Ton:
Sound design:
Christian Obermaier
Verleihfirma:
Distributor:
gerald@sixpackfilm.com
Little to Big
Schweden 2022 | Farbe |
19:00 | Schwedisch
Little to Big
Sweden 2022 | Color |
19:00 | Swedish
Ein geliebtes Meerschweinchen wurde eingeschläfert. Jemand wurde von seiner ersten großen Liebe verschmäht und draußen in den Schären trägt ein Mädchen ein schreckliches Geheimnis mit sich herum.
A much loved guinea pig has been put down. Someone has been dissed by their first, biggest love. And out in the shimmering summer archipelago, a little girl is carrying a terrible secret.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Ellen Fiske
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Ellinor Hallin
Sales:
Sales:
sales@shortfilm.com
Black Youth
Deutschland 2023 | Farbe |
04:05 | Englisch
Black Youth
Germany 2023 | Color |
04:05 | English
Black Youth erzählt die Geschichte vom Erwachsenwerden junger BIPoCs in einer westlichen, von weißen heteronormativen Personen und Strukturen geprägten Welt. Einem Erwachsenwerden, das von Rassismus, Trauer, Wut, Hass, daraus resultierender Gewalt, Ausgrenzung und der Auseinandersetzung mit der eigenen Identität geprägt ist.
Black Youth tells the story of young BIPoCs coming of age in a Western world characterized by white heteronormative people and structures. A coming of age that is characterized by racism, grief, anger, hatred, the resulting violence, exclusion and the confrontation with one's own identity.
Seahorse Parents
Netherlands, Vereinigtes Königreich 2023 | Farbe |
09:27 | Niederländisch, Englisch
Seahorse Parents
Netherlands, United Kingdom 2023 | Color |
09:27 | Dutch, English
Kontakt:
Contact:
Festival Formula
Darsteller:innen:
Cast:
Alex
Darsteller:innen:
Cast:
Jerome
Darsteller:innen:
Cast:
Liam
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Miriam Guttmann
Darsteller:innen:
Cast:
Ruben
Buqaning Yuragi (Bull's Heart)
Ukraine, Russland, Deutschland, Usbekistan 2023 | Farbe |
14:12 | Russisch, Usbekisch
Buqaning Yuragi (Bull's Heart)
Ukraine, Russia, Germany, Uzbekistan 2023 | Color |
14:12 | Russian, Uzbek
Das Leben der kleinen Familie ist geprägt von Arbeit und Sorgen. Doch muss deswegen die Liebe versteckt bleiben?
The life of the small family is characterized by work and worries. But does that mean that love has to remain hidden?
Produzent:in, Author:
Producer, Author:
Michael Borodin
Produzent:in:
Producer:
Alya Lugovaya
Author:
Author:
Cecile Gabeskiria
Darsteller:innen:
Cast:
Illarion Marov
Produzent:in:
Producer:
Konstantin Korobkin
Produzent:in:
Producer:
Margarita Aminiva-Jester
Regie, Author, Editing, Produzent:in:
Director, Author, Editing, Producer:
Margarita Bagdasaryan
Darsteller:innen:
Cast:
Nadezhda Zelenova
Darsteller:innen:
Cast:
Sanzhar Iuldoshev
Darsteller:innen:
Cast:
Seydulla Moldahanov
Koproduktionsfirma:
Coproduction company:
Voices Films
Koproduktionsfirma:
Coproduction company:
Bakehouse
Kontakt:
Contact:
Маргарита Багдасарян
Doris & Bettan - Marbella Mayhem
Schweden 2023 | Farbe |
07:41 | Schwedisch
Doris & Bettan - Marbella Mayhem
Sweden 2023 | Color |
07:41 | Swedish
Die Rentnerinnen Doris und Bettan genießen die steile Sonne am Strand. Oben ohne, rauchend und Cocktails schlürfend. Erst kommt die Beschwerde, danach der Manager. Und dann geht es richtig los. Thelma und Louise reloaded.
Pensioners Doris and Bettan are enjoying the sun on the beach. Topless, smoking and sipping cocktails. First comes the complaint, then the manager. And then things really get going. Thelma and Louise reloaded.
Verleihfirma:
Distributor:
Jing Haase
Produzent:in:
Producer:
Anna Warfvinge
Regie:
Director:
Ellen Ekman
Voices
Der Moment während des Festivals, an dem Stimmen laut werden: Die Sektion »Voices« gibt Geschichten und Perspektiven einen Raum und wirft in zwei Filmprogrammen einen Blick nach Zentralasien und in die Ukraine. Präsentiert von Yulia Serdyukova (Freefilmers) und Heleen Gerritsen (goEast).
Voices 1: Freefilmers, Mariupol
Voices 1: Freefilmers, Mariupol
Das Filmkollektiv Freefilmers aus Mariupol hat sich in den letzten fünf Jahren mit dem städtischen Wandel in der Ostukraine befasst, die industrielle Vergangenheit und Gegenwart postsozialistischer Städte erforscht und Archive jenseits der offiziellen Geschichtsschreibung erkundet. Seit Beginn der russischen Invasion in der Ukraine hat sich die Gruppe aktiv an der humanitären Arbeit beteiligt und visuelle Kriegstagebüchergeführt, die übersehene Geschichten und verschwiegene Narrative enthalten. Das Programm ist eine Reise durch die Erinnerungen an Mariupol. Von filmischen Reflexionen über die ultimative Grausamkeit des Krieges und das, wozu Menschen angesichts dessen fähig sind – bis zu einem bewegenden Videotagebuch aus dem »Mariupol, das esnicht mehr gibt«.
Das Programm wird präsentiert von der Produzentin und Kuratorin Yulia Serdyukova (Mitglied von Freefilmers)
Over the past five years, the film collective Freefilmers from Mariupol has been exploring urban change in eastern Ukraine, researching the industrial past and present of post-socialist cities and exploring archives beyond the official historiography. Since the beginning of the Russian invasion of Ukraine, the group has been actively involved in humanitarian work, keeping visual war diaries that contain overlooked stories and silenced narratives. The programme is a journey through the memories of Mariupol. From cinematic reflections on the ultimate cruelty of war and what people are capable of in the face of it - to a moving video diary from a "Mariupol that no longer exists".
The program is presented by producer and curator Yulia Serdyukova (member of Freefilmers)
Khayt
Ukraine 2022 | Farbe |
09:00 | Ukrainisch
Khayt
Ukraine 2022 | Color |
09:00 | Ukrainian
Mockumentary über die post-industrielle Zukunft von Mariupol. Die Filmschaffenden stellen sich vor, wie die Stadt mit der entwickelten Kultur der Asow-Griechen, der ethnischen Bevölkerung der Regionen Donezk und Saporischschja, aussehen würde. Die Handlung spielt im Jahr 2068 in Mariupol, als ein Musiker nach Mariupol kommt, um eine art residency anzutreten, die von einer lokalen Institution, dem Center for Industrial Heritage (CIS), organisiert wird. Der Film wurde einen Monat vor der vollständigen Invasion der Ukraine durch Russland fertiggestellt.
Mockumentary on the post-industrial future of Mariupol. The authors imagine what the city would be like with the developed culture of the Azov Greeks, the ethnic population of the Donetsk and Zaporizhzhia regions. The plot develops in 2068 in Mariupol, when a musician arrives to Mariupol for participation in an art residency organized by a local institution, the Center for Industrial Heritage (CIS). The film has been finished one month before Russia’s full-scale invasion of Ukraine.
Regie, Kamera:
Director, Camera:
Sashko Protyah
Kamera, Music:
Camera, Music:
Vasyl Lyakh
Kamera:
Camera:
Oleksandr Surovtsov
Music:
Music:
Dake
Digging
Vereinigte Staaten 2022 | Farbe |
05:00 | Kein Dialog
Digging
United States 2022 | Color |
05:00 | No Dialogue
Digging ist eine Dokumentation der Performance von Oksana Kazmina, die im Mai 2022 auf einem öffentlichen Kinderspielplatz in Syracuse, USA, stattfand. Oksana schreibt: »Beim Graben habe ich versucht, mich daran zu erinnern, welche Art von Erde sich unter den Spielplätzen von Mariupol befindet. Ich dachte auch daran, dass grabende Menschen die neuen Helden unserer Zeit sind. Graben, graben, graben – Gräber, Schützengräben, Schutzräume. Gräber sind jetzt Teil unserer neuen Landschaften in der Ukraine. Ich versuchte, so schnell wie möglich zu graben und stellte mir vor, dass die einzige Zeit, die ich hatte, um einen geliebten Menschen zu begraben, vor dem nächsten Beschuss war.«
Digging is a documentation of the performance by Oksana Kazmina, which took place on a public children’s playground in Syracuse, USA, in May 2022. Oksana writes: »While digging, I tried to remember what kind of soil is beneath the playgrounds of Mariupol. I was also thinking that diggers are the new heroes of our time. Digging, digging, digging – graves, trenches, shelters. Graves are part of our new landscapes in Ukraine now. I tried to dig as fast as possible, imagining that the only time I had to bury a loved one was before the next shelling.«
100% OFF
Ukraine 2023 | Farbe |
42:00 | Ukrainisch
100% OFF
Ukraine 2023 | Color |
42:00 | Ukrainian
Einwohner:innen von Mariupol sprechen über Plünderungen in Geschäften während der Belagerung und Einnahme der Stadt durch russische Truppen im März 2022.
People of Mariupol talk about looting in shops during the siege and capture of the city by Russian troops in March 2022.
Regie, Kamera:
Director, Camera:
Sashko Protyah
Animation:
Animation:
Natalia Tseliuba
Music:
Music:
Oleksiy Podat
Sea. Wind. WTF
Ukraine 2017 | Farbe |
12:00 | Ukrainisch
Sea. Wind. WTF
Ukraine 2017 | Color |
12:00 | Ukrainian
Ein verlassenes Haus an der Meeresküste, ein bedeckter Himmel und drei Freunde, die sich eine Kamera teilen.
An abandoned house on the sea coast, an overcast sky and a camera shared by three friends.
Voices 2: New Voices from Central Asia
Voices 2: New Voices from Central Asia
Kurzfilm eignet sich für unabhängige Experimente und bietet jungen Filmschaffenden eine Einstiegsmöglichkeit in die Filmbranche. In zentralasiatischen Ländern wie Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan und Usbekistan erfindet die Filmbranche sich immer wieder neu. Jenseits von den großen Sowjetstudios wie Kasachfilm und den schon so oft gezeigten Berg- und Steppenlandschaften eröffnen neue Filmschulen ihre Türen, vernetzen Künstler:innen sich in Kollektiven. Heleen Gerritsen vom goEast Filmfestival aus Wiesbaden präsentiert in Zusammenarbeit mit dem »Kurzschluss«-Magazin von ZDF/ARTE ein Programm aus Spiel- und Dokumentarfilmen.
Short film is suitable for independent experiments and offers young filmmakers an opportunity to enter the film industry. In Central Asian countries such as Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, the film industry is constantly reinventing itself. Beyond the large Soviet studios such as Kazakhfilm and the often-portrayed mountain and steppe landscapes, new film schools are opening their doors and artists are networking in collectives.
Heleen Gerritsen from goEast film festival in Wiesbaden is presenting a program of narrative and documentary films in collaboration with ZDF/ARTE's ‘Kurzschluss’ magazine.
Old Things
Usbekistan 2023 | Farbe |
24:00 | Russisch, Usbekisch
Old Things
Uzbekistan 2023 | Color |
24:00 | Russian, Uzbek
Roman Zakharovs Kamera flaniert durch das postsowjetische Taschkent, spricht – mal auf Russisch, mal auf schlechtem Usbekisch – mit Passant:innen und fängt Bilder und kleine Szenen ein. Drei Männer mittleren Alters baden im Fluss, eine Frau regt sich auf über Müll auf der Straße, ein kleines Mädchen spielt auf dem Basar mit ausgestopften Tieren.
Roman Zakharov's camera strolls through post-Soviet Tashkent, talking to passers-by – sometimes in Russian, sometimes in poor Uzbek – and capturing images and small scenes. Three middle-aged men bathe in the river, a woman gets upset about garbage on the street, a little girl plays with stuffed animals in the bazaar.
Regie, Script:
Director, Script:
Roman Zakharov
Darsteller:innen:
Cast:
Klara Nam
Darsteller:innen:
Cast:
Fatima
Darsteller:innen:
Cast:
Hosiyat Abduvahob
Darsteller:innen:
Cast:
Zebo
Darsteller:innen:
Cast:
Erzhan
Darsteller:innen:
Cast:
Jamshid Bekmuradov
Darsteller:innen:
Cast:
Abdurashid Madbobaye
Darsteller:innen:
Cast:
Samira Hasanova
Produzent:in:
Producer:
Fiona Todeschini
Produzent:in:
Producer:
Julia Shaginurova
Alas (Alas )
Kasachstan 2022 | Farbe |
13:00 | Kasachisch
Alas (Alas )
Kazakhstan 2022 | Color |
13:00 | Kazakh
Zwischen Schilfdickichten
schleicht ein Jäger umher,
lautlos wie ein Tiger.
Der Tiger ist schon lange tot,
aber sein Geist hat diesen Ort nie verlassen.
Der Geist des letzten Tigers sucht nun
den letzten Menschen heim.
Between thickets of reeds,
a hunter creeps silently like a tiger.
The tiger has been dead for a long time,
but its spirit has never left this place.
The spirit of the last tiger now haunts
the last human.
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Aiganym Mukhamejan
Kamera:
Camera:
Assem Sultanova
Ton:
Sound design:
Farhad Farzali
Darsteller:innen:
Cast:
Tynyshtyk Absadikov
Darsteller:innen:
Cast:
Meirkhan Onlabayeva
Darsteller:innen:
Cast:
Gulgul Konysbayeva
Darsteller:innen:
Cast:
Sanzhar Mukhamejan
Darsteller:innen:
Cast:
Islam Ryskeldi
Darsteller:innen:
Cast:
Zhalgas Baitas
Darsteller:innen:
Cast:
Askhat Bakytbek
Ask
Kirgisistan 2022 | Farbe |
26:00 | Kirgisisch
Ask
Kyrgyzstan 2022 | Color |
26:00 | Kyrgyz
In einer dystopischen, an Nordkorea und die UdSSR erinnernden Low-Budget-Diktatur wird die Produktion von Hämmern, Meißeln und sonstigen Werkzeugen angekurbelt. Aus Ruinen soll eine glorreiche »Stadt der Zukunft« gebaut werden, aber zuerst werden die Einwohner:innen gezwungen, alle noch vorhandenen Häuser abzureißen. Diese (absurde) Vorgehensweise soll bloß nicht hinterfragt werden.
In a dystopian, low-budget dictatorship reminiscent of North Korea and the USSR, the production of hammers, chisels and other tools is boosted. A glorious »city of the future« is to be built from ruins, but first the inhabitants are forced to demolish all remaining houses. This (absurd) procedure is not to be questioned.
Black Wagon
Kirgisistan 2022 | Farbe |
24:00 | Kirgisisch
Black Wagon
Kyrgyzstan 2022 | Color |
24:00 | Kyrgyz
Ein Team von Bergleuten gräbt 500 Meter unter der Erde nach Kohle. Die Bergleute müssen den Tagesplan erfüllen. Doch mit jedem Schlag mit der Hacke wird es schwieriger, die Kohle in der sicheren Zone zu erreichen. Der Vorarbeiter beschließt, Risiken einzugehen und Kohle in der Gefahrenzone zu graben.
A crew of miners digs coal 500 meters underground. Miners must fulfill the daily plan. But with each hit with the pick, it becomes more and more difficult to get to the coal in the safe zone. The foreman decides to take risks and dig coal in the danger zone.
Kamera:
Camera:
Karash Janyshov
Kontakt:
Contact:
Elena Korzhaeva
Regie, Script, Produzent:in:
Director, Script, Producer:
Adilet Karzhoev
Wildcard
Es gibt immer wieder Langfilme, die trotz Festivals und Kinos keinen Ort oder, wie wir meinen, zu wenig Ort, zu wenig Echo finden. Das Neue und Andere ist in ihre DNA eingeschrieben. Deswegen nutzen wir den Platz und die Zeit, die wir haben, und zeigen Filme, die wir wichtig finden.
Baby I Will Make You Sweat
Baby I Will Make You Sweat
»Baby I will make you sweat« ist ein intimes Reisetagebuch, in dem Birgit Hein ihr Älterwerden, die Frustration des Alleinseins, ihr Bedürfnis nach Sex und Zärtlichkeit thematisiert. Die winterliche Zugfahrt zu Beginn des Films entspricht der körperlichen Vereisung. Der Schnee wird zu Nebel, schließlich endet die Sequenz mit dem Feuerball der untergehenden Sonne über einem karibischen Palmenstrand. Dort findet Hein, was sie sucht: ein rauschhaftes Glücklichsein. Doch die trennenden Gegensätze der Liebesbeziehung einer priviligierten weißen Frau mit einem jungen schwarzen Mann sind stärker als die Gefühle füreinander. Die Eindrücke und Begegnungen zweier Jamaika-Reisen hält Hein mit der Hi8-Kamera fest. Anders als in Die unheimlichen Frauen (1991) verzichtet sie fast ganz auf Found Footage. Später filmt sie die Videobilder auf 16 mm ab, schafft durch Unschärfe und Fragmentierung eine analytische Distanz zur radikal subjektiven Erzählung, deren Körperlichkeit die Musik von POL zusätzlich verstärkt.
Präsentiert von Florian Wüst
»Baby I will make you sweat« is a travel diary in which Birgit Hein describes her ageing, the frustration of being alone and her need for sex and tenderness. The wintry train journey at the beginning of the film corresponds to the physical icing. Then the snow turns to fog, and finally the sequence ends with the fireball of the setting sun over a Caribbean palm beach. There, Hein discovers what she is looking for: intoxicating happiness. But the divisive contrasts of the love affair between a privileged white woman and a young black man are stronger than their feelings for each other. Hein captures the impressions and encounters of two trips to Jamaica with a Hi8 camera.
Presented by Florian Wüst
Baby I Will Make You Sweat
Deutschland 1994 | Farbe |
01:06:00 | Deutsch
Baby I Will Make You Sweat
Germany 1994 | Color |
01:06:00 | German
Cloudy Clouds
Cloudy Clouds
Wir brauchen die Clouds. Mal viel, mal wenige. Die Malerei absorbiert die Wolken. Die Wolken absorbieren die Schiffe, und – plumps – hat Caspar David ein Meisterwerk mit einem Menschen, keinem Schiff, aber unglaublichen Wolken gemalt. Nicht ganz schnell, aber auf jeden Fall gemalt. Lars von Trier hat, kurz nachdem er sich das »von« zum Teil seines Namens gemacht hat, das Flugzeug gen Himmel genommen und ist über die Wolken geflogen, um das Musikvideo »Bakerman« für Laid Back zu produzieren. Läßt sich sehen und hören und ist wunderschön. Die Clouds, in digital und analog, bestimmen unser Leben. Unsere Gegenwart und Vergangenheit. Welche Fußabdrücke hinterlassen unsere Selfies, Memes und Tweets in den digitalen Wolken oder auf dem Boden, den Fallen Clouds. Welche Bomben machen welche Kreationen im Himmel? Was löst Tränengas aus und was der Smog über der Stadt? »Cloudy Clouds« – ein Programm vom Himmel und der Erde.
Kuratorin: Maike Mia Höhne
We need the clouds. Sometimes more, sometimes less. Painting absorbs the clouds. The clouds absorb the ships, and – bang – Caspar David has painted a masterpiece with a person, not a ship, but incredible clouds. Not really quickly, but painted in any case. Shortly after making the »von« part of his name, Lars von Trier took to the skies and flew above the clouds to produce the music video »Bakerman« for Laid Back. It's beautiful to see and hear. The clouds, digital and analogue, determine our lives. Our present and our past. What footprints do our selfies, memes and tweets leave in the digital clouds or on the ground, the Fallen Clouds? Which bombs make which creations in the sky? What triggers tear gas and what triggers the smog over the city? »Cloudy Clouds« – a program about heaven and earth.
Curator: Maike Mia Höhne
Mission Arcadia
Niederlande 1993 | Farbe |
06:00 | Niederländisch
Mission Arcadia
Netherlands 1993 | Color |
06:00 | Dutch
Der Film handelt davon, was passiert, wenn die Konzentration nachlässt, während man einen Film ansieht.
The movie is about what happens when you lose concentration while watching a movie.
Volverse Aire (Into Thin Air)
Argentinien 2018 | Farbe |
15:00 | Spanisch
Volverse Aire (Into Thin Air)
Argentina 2018 | Color |
15:00 | Spanish
Maria verschwand 2011 auf einer Straße im Nordwesten Argentiniens, Laura 1978 während einer blutigen Diktatur entführt, und Ema wurde 1875 mitten in der Pampa von Indigenen entführt. Sie alle teilen ein gemeinsames Schicksal: Sie haben sich in Luft aufgelöst.
Maria disappeared in a road of the Northwest of Argentina in 2011, Laura was kidnaped in the midst of a fierce dictatorship in 1978, and Ema was appropriated by Indians in 1875, in the middle of La Pampa. They all share a common destiny: they all vanished into air.
Regie:
Director:
Christina Motta
Surfaces (2020), 1982 (2015), Ezeiza (2013)
Freedom of Clouds
Myanmar 2020 | Schwarz-Weiss |
07:00 | Birmanisch
Freedom of Clouds
Myanmar 2020 | Black & White |
07:00 | Burmese
Freedom of Clouds ist ein experimentelles audiovisuelles Gedicht, das von der taoistischen Vorstellung vom Fluss der Natur inspiriert ist. Es besteht aus zwei visuellen Sprachen, die sich im Tandem mit der Klanglandschaft bewegen. Die erste besteht aus abstrakten audio-reaktiven Partikeln, die die Bewegung von Staub imitieren, während die zweite aus urbanen Szenen Myanmars besteht, die verschwimmen, wenn sich das Stück von Form und Definition entfernt.
Informed by Taoist notion of the flow of nature, Freedom of Clouds is an experimental audiovisual poem composed of two visual languages which shift in tandem with the sonic landscape. The first involves abstract audio-reactive particles imitating the movement of dust, while the second is composed of Myanmar’s urban scenes witch blur as the piece moves away from form and definition.
Regie:
Director:
Moe Myat May Zarchi
The Altar (2022), Her Mirrors (2020), From Me To Me (2017), My Lover Never Came (2016)
Aerial
Vereinigtes Königreich 1974 | Farbe & Schwarz-Weiss |
04:00 | Kein Dialog
Aerial
United Kingdom 1974 | Color and Black & White |
04:00 | No Dialogue
Eindrücke von Luft, Feuer, Erde und Wasser.
Impressions of air, fire, earth and water.
Regie:
Director:
Margaret Tait
(Selection) Where I Am is Here: Margaret Tait at 100 (2018), Garden Pieces (1998), Where I Am Is Here (1964), Happy Bees (1955), Three Portrait Sketches (1951)
Optimism
Vereinigte Staaten, Kanada 2018 | Farbe & Schwarz-Weiss |
15:00 | Englisch
Optimism
United States, Canada 2018 | Color and Black & White |
15:00 | English
Dawson City im kanadischen Yukon ist eine Stadt mit vielen Goldminen und wenig Sonne. Das Porträt ist eine audiovisuelle Collage über die Suche nach Sonne und Gold, die Geschichte und die alltäglichen Realitäten ihrer Bewohner:innen.
Dawson City in Canada’s Yukon Territory abounds in goldmines and lack of sunshine. This portrait of the town is an audiovisual collage on the search for the sun and gold, history, and the everyday realities of its inhabitants.
Dominion
Philippinen 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
07:11 | Philippinisch, Englisch
Dominion
Philippines 2023 | Color and Black & White |
07:11 | Filipino, English
Landschaften, Dinge, Männer, Frauen und Kinder, die vor mehr als einem Jahrhundert von einem »bösen Blick« erfasst wurden, spuken in dieser zerklüfteten Träumerei in der Gegenwart.
Landscapes, things, men, women and children taken by an »evil eye« more than a century ago haunt the present in this jagged reverie.
Regie, Script, Kamera, Editing, Ton:
Director, Script, Camera, Editing, Sound design:
Bea Mariano
Wound Cities (2019), Ang Persistensiya ng Alaala (2018), Kasaysayan sa mg Pagitan (2016), mistake, momentum, memory (2013)
Il faut regarder le feu ou brûler dedans (Watch the Fire or Burn Inside It)
Frankreich 2022 | Farbe |
18:20 | Französisch
Il faut regarder le feu ou brûler dedans (Watch the Fire or Burn Inside It)
France 2022 | Color |
18:20 | French
»Jeden Tag zünde ich Brände an. Überall auf der Insel.« Auf Korsika entscheidet sich eine Frau dafür, für die Erde zu sorgen, indem sie sie verbrennt.
»Every day I light fires. All over the island.« In Corsica, a woman decides to take care of the earth by burning it.
Regie, Kamera, Editing:
Director, Camera, Editing:
Caroline Poggi
Regie, Kamera, Editing:
Director, Camera, Editing:
Jonathan Vinel
Music composer:
Music composer:
Olivier Voisin
(Selection) Our Holidays Will Always Be Better Than Yours (solo show) (2022), Bébé Colère (2020), Jessica Forever (2018), Ultra Rêve (2018), After School Knife Fight (2017), Martin Pleure (2017), Notre Héritage (2015)
Junges Kurzfilm Festival Mo&Friese
Das Junge Kurzfilm Festival Hamburg Mo&Friese präsentiert Kurzfilme für Kinder und Jugendliche von 4 bis 18. Die internationalen, sorgfältig kuratierten Kurzfilmprogramme begegnen dem jungen Publikum auf Augenhöhe mit relevanten, vielfältigen und fordernden Themen.
...und Action!, Hamburger Filmbildung im Fokus
...und Action!, Hamburger Filmbildung im Fokus
Mit Schüler:innen und Jugendgruppen von der eigenen Idee zum fertigen Film in nur wenigen Tagen? In Hamburg gibt es vielfältige Filmbildungs-Projekte, in denen Spiel- und Dokumentarfilme, Animationen und kleine Experimente entstehen. Von der Themenfindung bis zur Umsetzung sind nicht nur Kreativität und Handwerk, sondern auch das Durchhaltevermögen aller Beteiligten gefragt. Beim Screening im Lampenlager stellen sich sechs dieser Projekte vor. Sie berichten aus der Praxis von ihrer Arbeit und ihren Erfahrungen bei der Vermittlung und Organisation. Mit dabei sind die Kurzfilm Schule Hamburg, die Filmfabrik Dulsberg und der Geschichtomat des jaf, das Gymnasium Lerchenfeld, Dreh Deinen Film! e. V. und Karola e. V..
Im Anschluss an das Filmscreening laden das Junge Kurzfilm Festival Hamburg Mo&Friese, die SchulKinoWochen Hamburg und die Kurzfilm Schule zum Kennenlernen, Netzwerken und Austauschen bei Kaffee und Kuchen im Festivalzentrum ein.
Die Veranstaltung richtet sich an alle Lehrkräfte, Pädagog:innen, Filmvermittler:innen und Interessierte. Der Eintritt ist frei. Die Veranstaltung ist in deutscher Sprache.
Taking students and youth groups from an idea to a finished film in just a few days? In Hamburg, there are a variety of film education projects creating feature and documentary films, animations, and small experiments. From finding a theme to its realisation does not only require creativity and craftsmanship, but also lots of stamina from all participants. We present six of these projects at the screening in the Lampenlager. They will report on their practical work and their experiences in mediation and organisation. The participants include the Kurzfilm Schule Hamburg, the Filmfabrik Dulsberg and the Geschichtomat des jaf, the Gymnasium Lerchenfeld, Dreh Deinen Film! e. V. and Karola e. V..
After the film screening, the Junge Kurzfilm Festival Hamburg Mo&Friese, SchulKinoWochen Hamburg and the Kurzfilm Schule invite you to get to know each other, network and exchange ideas over coffee and cake in the festival centre.
The event is aimed at all teachers, educators, film mediators and interested parties. Admission is free. The event is in German.
Pur Gold
Deutschland 2024 | Farbe |
04:42 | Deutsch
Pur Gold
Germany 2024 | Color |
04:42 | German
Zwei Gangster bekommen den geheimen Auftrag, eine wertvolle Kette zu stehlen.
Der Film ist im Rahmen der Filmfabrik Dulsberg in einer 8. Klasse entstanden. Die Filmfabrik ist ein Kooperationsprojekt der Stadtteilschule Alter Teichweg und dem jaf – Verein für medienpädagogische Praxis e.V.
Zu Gast: Yasmin Aissani (Medienpädagogin) | Oliver Salewski (STS Alter Teichweg)
Two mobsters have the secret mission to steal a precious necklace.
The film was made by students of the 8th grade as part of the project Filmfabrik Dulsberg. The Filmfabrik is a cooperation between Stadtteilschule Alter Teichweg and jaf – Verein für medienpädagogische Praxis e.V.
Guests: Yasmin Aissani (Medienpädagogin) | Oliver Salewski (STS Alter Teichweg)
Verkehrte Welt (Upside Down)
Deutschland 2023 | Farbe |
04:10 | Deutsch
Verkehrte Welt (Upside Down)
Germany 2023 | Color |
04:10 | German
Verkehrte Welt ist ein Filmexperiment und Musikvideo. Haare stehen zu Berge und Kinder schweben nach oben. Die Schwerkraft ist ausgeschaltet – oder der Schnitt hat getrickst.
Der Film ist im Rahmen der Kurzfilm Schule Hamburg entstanden, einem Projekt der Kurzfilm Agentur Hamburg e.V.Der Workshop fand mit einer 4. Klasse der Louise Schroeder Schule statt.
Zu Gast: Nadine Mayer (Filmvermittlerin) | Anna Kohnle (Projektleitung)
Upside Down is a film experiment and music video. Kids are floating, gravity is switched off - or the editors tricked a little bit.
The film was made in a workshop of Kurzfilm Schule, a project by Kurzfilm Agentur Hamburg e.V. The workshop participants were students of the 4th grade of Louise Schroder Schule.
Guests: Nadine Mayer (Filmvermittlerin) | Anna Kohnle (Projektleitung)
Systemfehler (System Error)
Deutschland 2023 | Farbe |
05:54 | Deutsch
Systemfehler (System Error)
Germany 2023 | Color |
05:54 | German
Wir schreiben das Jahr 2223. Kinder werden ausschließlich im Labor hergestellt – ein System, das fast perfekt funktioniert. Wären da nicht die Fehler, die immer wieder auftauchen.
Der Film ist eine Produktion von DREH DEINEN FILM! e.V.. Er ist zusammen mit 25 Kindern und Jugendlichen im Rahmen des Projekts Mapping Identities entstanden.
The year is 2223 and children are produced exclusively in laboratories - a system that works almost perfectly. If it weren't for the errors that keep cropping up.
The film ist a production of DREH DEINEN FILM! e.V.. It was made by 25 children and teenagers as part of the project Mapping Identities.
Das letzte Nachsitzen (The Last Detention)
Deutschland 2022 | Farbe |
06:49 | Kein Dialog
Das letzte Nachsitzen (The Last Detention)
Germany 2022 | Color |
06:49 | No Dialogue
Eine Gruppe von Schüler:innen wird zum Nachsitzen in die Schule einbestellt. Schnell zeigt sich, dass hier so einiges nicht stimmt und die Schüler:innen geraten in eine Notlage. Gelingt es ihnen, sich rechtzeitig zu befreien?
Der Film ist im Kurs Audiovisuelle Medien in der 11. Klasse des Gymnasium Lerchenfeld entstanden.
Zu Gast: Andrea Rohleder (Gymnasium Lerchenfeld)
A group of students are called into school for detention. It soon becomes clear that something is not quite right and the students find themselves in a predicament. Will they manage to get out in time?
The film was made in the 11th grade audiovisual media course at Gymnasium Lerchenfeld.
Guest: Andrea Rohleder (Gymnasium Lerchenfeld)
Thora
Deutschland 2017 | Farbe |
04:04 | Deutsch
Thora
Germany 2017 | Color |
04:04 | German
Was wissen nicht-jüdische Hamburger:innen eigentlich über die Thora? Vier Schüler:innen haben sich dazu auf der Straße umgehört und in der Synagoge an der Hohen Weide eigene Einblicke zur "Heiligen Schrift" gewinnen können.
Der Film ist im Rahmen des Geschichtomat entstanden, einem Projekt des IGdJ - Institut für die Geschichte der deutschen Juden und jaf - Verein für Medienpädagogische Praxis e.V.. Der Workshop fand mit einer 8. Klasse der Sophie-Barat-Schule statt.
Zu Gast: Kristina Thoms (Medienpädagogin) | Anne Kunhardt (Projektleitung)
What do non-jewish inhabitants of Hamburg know about the Thora? Was wissen nicht-jüdische Hamburger:innen eigentlich über die Torah? Four students asked around on the street and visited the synagogue at Hohe Weide to gain some insights into the "Holy Scripture".
The film was made in a workshop of Geschichtomat, a project of IGdJ - Institut für die Geschichte der deutschen Juden and jaf - Verein für Medienpädagogische Praxis e.V.. The participants were students of the 8th grade of Sophie-Barat-School.
Guests: Kristina Thoms (Medienpädagogin) | Anne Kunhardt (Projektleitung)
Meine Baba und Ich (My Baba and Me)
Deutschland 2023 | Farbe |
04:29 | Deutsch
Meine Baba und Ich (My Baba and Me)
Germany 2023 | Color |
04:29 | German
Als Romnja und Deutsche steht ein Mädchen vor der Herausforderung, familiäre Traditionen und ihre eigenen Zukunftswünsche zu vereinen.
Der Film ist zusammen mit fünf Jugendlichen und jungen Erwachsenen im Rahmen des Projektes Surale Rom*nja - Starke Frauen, starke Kinder des KAROLA e.V. entstanden.
Gast: Anna-Lena Maul (Projektleitung)
As a Romnja and a German, a girl faces the challenge of combining family traditions and her own aspirations for the future.
The film was made by five teenagers and young adults in the project Surale Rom*nja - Starke Frauen, starke Kinder by KAROLA e.V.
Guest: Anna-Lena Maul (Projektleitung)
Die Kurzfilm Schule (9+), Workshop-Ergebnisse der Kurzfilm Schule
Die Kurzfilm Schule (9+)
Die Kurzfilm Schule bietet fünftägige Schulworkshops von der Grundschule bis zur Berufsschule an. Erfahrene Filmkünstler:innen begleiten den Prozess. Die kreative Arbeit übernehmen die Schüler:innen selbstständig.
The Kurzfilm Schule offers five-day school workshops from primary schools to vocational schools. Experienced film artists accompany the process. The students conduct the creative work independently.
Team Schröder und der geheimnisvolle Smaragdball
Deutschland 2023 | Farbe |
02:06 | Deutsch
Team Schröder und der geheimnisvolle Smaragdball
Germany 2023 | Color |
02:06 | German
Wer hat den Smaragdball des Golfprofis geklaut? Ein Fall für Team Schroeder und das Suchschwein.
The Revenge
Deutschland 2024 | Farbe |
08:25 | Deutsch
The Revenge
Germany 2024 | Color |
08:25 | German
In der Schule ist ein Schatz versteckt! Man muss nur den Hinweisen folgen. Aber die Protagonistinnen sind sich uneins: Winkt wirklich ein Schatz oder ist alles nur ein Prank?
Overloaded
Deutschland 2023 | Farbe |
02:09 | Kein Dialog
Overloaded
Germany 2023 | Color |
02:09 | No Dialogue
Was passiert, wenn sich die Arbeit stapelt und der Druck steigt? Dieser experimentelle Kurzfilm der Pflegefachschule Alsterdorf fängt das Gefühl des "Overloads" ein.
Regie:
Director:
Pflegefachschule am ev. Krankenhaus Alsterdorf
Projekt:
Project:
Kurzfilm Schule
Die Politikerwelt
Deutschland | Farbe |
10:02 | Deutsch
Die Politikerwelt
Germany | Color |
10:02 | German
Ein Zukunftsszenario: Die AfD regiert in Deutschland und verbreitet hasserfüllte Parolen in den Nachrichten. Die Spitzenpolitiker:innen finden sich als Zeug:innen in einer Gerichtsverhandlung wieder - wie wird das Urteil ausfallen? |
The Fear
Deutschland | Farbe |
06:36 | Deutsch
The Fear
Germany | Color |
06:36 | German
Endlich ist der Test vorbei, doch da kommt die nächste (Mut-)Probe: Ein paar Schüler:innen werden in den Schulkeller geschickt! Dort erwartet sie eine unheimliche Überraschung. |
Die mysteriöse Mutter
Deutschland | Farbe |
04:06 | Deutsch
Die mysteriöse Mutter
Germany | Color |
04:06 | German
Running Time
Deutschland | Farbe |
02:00 | Kein Dialog
Running Time
Germany | Color |
02:00 | No Dialogue
Die Sonne geht auf und geschäftiges Treiben nimmt seinen Lauf: Ein Tag in Hamburg im Zeitraffer. |
Upside Down
Deutschland | Farbe |
02:06 | Kein Dialog
Upside Down
Germany | Color |
02:06 | No Dialogue
Aus den Filmen "Verkehrte Welt" und "Die Welt ist falsch" wird "Upside Down"! Der Zusammenschnitt zeigt Hals über Kopf die schönsten Filmexperimente der Louise Schroeder Schule und der Disterweg-Stipendiat:innen. |
Regie:
Director:
Louise Schroeder Schule
Regie:
Director:
Disterweg Stipendium, Patriotische Gesellschaft
Projekt:
Project:
Kurzfilm Schule
Film- und Bastelparty - Photosynthese (5+)
Film and Craft Party - Photosynthesis (5+)
Wir wachsen über uns hinaus und werfen unsere Schatten voraus. Ganz in diesem Sinn dreht sich unsere Film- und Bastelparty rund um das Thema Pflanzen und Licht. Denn nicht nur im Kino passiert ohne Licht fast gar nichts. Sondern auch in der Natur. Deswegen zeigen wir in diesem Jahr ein buntes Programm voller Licht und Schatten, Samen und Sprösslinge. Und damit ihr selbst auch einmal ausprobieren könnt, was so ein Schatten alles auf die Leinwand zaubern kann, haben wir ein Schattentheater zum Mitmachen aufgebaut. Außerdem gibt es allerlei Bastelei, bei der ihr eure eigenen kleinen Blumen erschaffen könnt. Und da Gärtnern bekanntlich hungrig macht, gibt es natürlich auch wieder Waffeln und Kuchen.
We outgrow ourselves and cast our shadows ahead. With this in mind, our film and craft party is all about plants and light. Because it's not just in the movies that almost nothing happens without light. But also in nature. That's why this year we're showing a colorful program full of light and shadow, seeds and sprouts. And so that you can try out for yourself what a shadow can conjure up on the screen, we have set up a shadow theater for you to take part in. There will also be all kinds of craft activities where you can create your own little flowers. And since gardening is known to make you hungry, there will of course be waffles and cake again.
Freischwimmen (9+)
Open Water (9+)
Estrellas del desierto (Desert Lights)
Chile 2022 | Farbe |
18:55 | Spanisch
Estrellas del desierto (Desert Lights)
Chile 2022 | Color |
18:55 | Spanish
Wie stellt man ein Fußball-Team zusammen, wenn alle Freunde das Dorf verlassen und in die Stadt ziehen?
How do you put together a soccer team when all your friends leave the village and move to the city?
Produzent:in:
Producer:
Sebastián González
Darsteller:innen:
Cast:
Bastián Bravo
Darsteller:innen:
Cast:
Catalina Saavedra
Produzent:in:
Producer:
Elliot Morfi
Darsteller:innen:
Cast:
Josefa Aguilar
Regie, Executive producer, Verleihfirma:
Director, Executive producer, Distributor:
Katherina Harder
Darsteller:innen:
Cast:
Luciano González
Kamera:
Camera:
Diego Lazo
Editing:
Editing:
Roberto Salinas
Shedding Skin (2020), Guiding Sights (2011), Autumn (2010)
Été 96 (Summer 96)
Frankreich 2023 | Farbe |
12:13 | Französisch
Été 96 (Summer 96)
France 2023 | Color |
12:13 | French
Jedes Jahr picknickt Paul mit seiner Familie auf einer Insel. Doch in diesem Jahr wird der Ausflug zum Abenteuer.
Every year, Paul has a picnic on an island with his family. But this year, the trip turns into an adventure.
Regie:
Director:
Mathilde Bédouet
Kamera:
Camera:
Nedjma Berder
Editing:
Editing:
Catherine Aladenise
Editing:
Editing:
Albane du Plessix
Kontakt:
Contact:
Luce Grosjean
No Limits
Deutschland 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
08:31 | Deutsch
No Limits
Germany 2023 | Color and Black & White |
08:31 | German
Angetrieben von großen Träumen springt Ben auf sein Brett und surft so mühelos, dass man nicht bemerkt, dass er blind ist.
Driven by big dreams, Ben regularly jumps on his board and surfs so effortlessly that you forget he is blind.
Ton:
Sound design:
Adrian Strohmer
Script:
Script:
Anna Meck
Darsteller:innen:
Cast:
Ben Neumann
Kamera:
Camera:
Fabian Gruber
Regie:
Director:
Kilian Glassner
The Creators
Netherlands, Vereinigtes Königreich 2023 | Farbe |
04:31 | Kein Dialog
The Creators
Netherlands, United Kingdom 2023 | Color |
04:31 | No Dialogue
Eine Welt zu schaffen, die ihrer Vorstellung entspricht, ist selbst für die Schöpfer:innen keine leichte Aufgabe.
Creating a world that mirrors their imagination is no easy task, even for the Creators.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Madeleine Homan
Music:
Music:
Tom Redburn
Ton:
Sound design:
Kai McClymont
Vacht (2022)
Ndoto (Ndoto)
Kenia 2023 | Farbe |
17:31 | Suaheli
Ndoto (Ndoto)
Kenya 2023 | Color |
17:31 | Swahili
Kisus größte Angst ist das Ertrinken. Darum möchte er unbedingt schwimmen lernen. Um jeden Preis.
Kisu's greatest fear is drowning. That's why he is determined to learn to swim. At any cost.
Regie:
Director:
Omar Hamza Hassan
Produzent:in:
Producer:
Margaret Wacera
Script:
Script:
Bill Afwani
Kamera:
Director of photography:
Jim Bishop
Darsteller:innen:
Cast:
Lamar Munene
Darsteller:innen:
Cast:
Hussein Mohammed
Half Open Window (2022), Rishai (2021)
Gib Mir 5! (6+)
High 5! (6+)
Zu Spät
Deutschland 2024 | Farbe |
02:59 | Deutsch
Zu Spät
Germany 2024 | Color |
02:59 | German
Ein Schulkind verschläft. Nachdem es sich sehr beeilt, um zur Schule zu kommen, bemerkt es, dass es dank einer Lehrerkonferenz ohnehin frei hatte. Danach macht es sich den perfekten Tag!
A schoolchild oversleeps. After rushing to get to school, he realizes that he had the day off anyway thanks to a teachers' conference. Then he makes a perfect day of it!
Die Spinne und die Fliege
Deutschland 2024 | Farbe |
00:35 | Deutsch
Die Spinne und die Fliege
Germany 2024 | Color |
00:35 | German
Eine Fliege kommt an einem Spinnennetz vorbei. „Ich werde dich eines Tages erwischen!“, ruft die Spinne ihr nach. Wird es ihr gelingen?
A fly passes a spider's web. "I'll catch you one day!" the spider calls after it. Will it succeed?
Bau(m)plan
Deutschland 2024 | Farbe |
05:44 | Deutsch
Bau(m)plan
Germany 2024 | Color |
05:44 | German
Nach einem Picknick im Wald verschwinden drei Spielzeugfiguren und landen in der echten Welt. Dort verhindern sie das Abholzen von Bäumen.
After a picnic in the forest, three toy figures disappear and enter the real world. There they prevent trees from being cut down.
Regie:
Director:
Levke Nickel
Regie:
Director:
Caroline Jauer
Regie:
Director:
Jonna Schmidt
Regie:
Director:
Diamante Dolfi
Süße Träume
Deutschland 2024 | Farbe |
04:05 | Deutsch
Süße Träume
Germany 2024 | Color |
04:05 | German
Ein Kindergeburtstag, ein ausgesprochener Wunsch und eine Welt so schokoladig schön, dass es ein Traum sein muss. Oder etwa doch nicht?
A child's birthday party, an expressed wish and a world so chocolaty it must be a dream. Or is it?
Tonis merkwürdiges Leben
Deutschland 2023 | Farbe |
04:37 | Deutsch
Tonis merkwürdiges Leben
Germany 2023 | Color |
04:37 | German
Toni ist ein scheinbar ganz normales Mädchen. Allerdings verfügt sie über die seltene Gabe der Teleportation. Da sie das nicht steuern kann, gerät sie häufiger in Schwierigkeiten.
Toni is a seemingly normal girl. However, she has the rare gift of teleportation. Since she can't control it, she often gets into trouble.
Fast zu Furios
Deutschland 2024 | Farbe |
01:03 | Deutsch
Fast zu Furios
Germany 2024 | Color |
01:03 | German
Ein schnelles Rennen in Zeitlupe. Kopfüber und bis zum Sprung! Wenn die Zeit rast, muss man sie manchmal ganz langsam drehen
A fast race in slow motion. Head over heels and right up to the jump! When time is racing, sometimes you have to turn it very slowly.
Just a Girl
Deutschland 2024 | Farbe |
04:56 | Deutsch
Just a Girl
Germany 2024 | Color |
04:56 | German
1961: Frida entdeckt einen Aushang, für den Schulrat zu kandidieren. Doch aufgrund ihres Geschlechts darf sie sich nicht anmelden. Sie hat die Idee, sich als Junge zu verkleiden und schafft es auf diese Weise trotzdem.
1961: Frida discovers a notice to run for the school council. But she is not allowed to register because of her gender. She has the idea of dressing up as a boy and manages to be elected anyway.
Mondflügel im Zeitstrudel
Deutschland 2024 | Farbe |
04:52 | Deutsch
Mondflügel im Zeitstrudel
Germany 2024 | Color |
04:52 | German
Eine Eule gerät in einen Zeitstrudel und reist durch verschiedenste Epochen – von den Dinosauriern über das Mittelalter, bis hin zu einer fernen Zukunft. Nach vielen Zeitstationen kommt sie zu der Erkenntnis, dass die Zeit ein richtiges Abenteuer ist.
An owl gets caught in a time vortex and travels through various eras - from the dinosaurs to the Middle Ages and the distant future. After many stops in time, she comes to the realization that time is a real adventure.
Gib Mir 5! NEON (14+)
High 5! NEON (14+)
Alle Einreichungen für »Gib Mir 5! NEON« wurden im Rahmen eines Workshops in Kooperation mit dem Dreh Deinen Film e.V. und dem Jugendkunsthaus Esche von vier Jugendlichen gesichtet. Das Ergebnis ist ein abwechslungsreiches Filmprogramm, das euch das junge Auswahlteam selbst auf der Bühne präsentieren wird.
All submissions to »High 5! NEON« were screened by four young people as part of a workshop in cooperation with Dreh Deinen Film e.V. and Jugendkunsthaus Esche. The result is a varied film program presented to you on stage by the young selection team themselves.
Stages of Life
Deutschland 2024 | Farbe |
04:45 | Deutsch
Stages of Life
Germany 2024 | Color |
04:45 | German
Eine Darstellung von sowohl alltäglichen als auch besonderen Momenten in unserem Leben, die von Glück, Trauer und anderen Emotionen geprägt sind.
A depiction of both everyday and special moments in our lives that are characterized by happiness, sadness and other emotions.
Wir waren’s nicht (Wir waren's nicht)
Deutschland 2023 | Farbe |
03:33 | Deutsch
Wir waren’s nicht (Wir waren's nicht)
Germany 2023 | Color |
03:33 | German
Paul und Moritz haben Mist gebaut. Damals auf der Skiwoche. Und Herr Mayer denkt, sie hätten es wieder getan.
Paul and Moritz messed up. Back at the ski week. And Mr. Mayer thinks they've done it again.
Les Deux
Österreich 2024 | Farbe |
03:19 | Deutsch
Les Deux
Austria 2024 | Color |
03:19 | German
Les Deux behandelt die verschiedenen Arten zwischenmenschlicher Beziehungen und wie dieses Verhältnis dargestellt werden kann.
Les Deux deals with the different types of interpersonal relationships and how they can be portrayed.
Das Geheimnis von Alfred
Deutschland 2023 | Farbe |
04:51 | Deutsch
Das Geheimnis von Alfred
Germany 2023 | Color |
04:51 | German
Alfred ist vor zwei Jahren auf mysteriöse Weise auf dem Schuldachboden ums Leben gekommen. Drei Mitschüler ergründen nun das düstere Geheimnis hinter seinem Tod.
Alfred died mysteriously in the school attic two years ago. Three classmates are now investigating the dark secret behind his death.
Der Geldkoffer
Deutschland 2022 | Schwarz-Weiss |
04:17 | Deutsch
Der Geldkoffer
Germany 2022 | Black & White |
04:17 | German
Eine Verfolgungsjagd um einen Geldkoffer im Stil Charlie Chaplins.
A Charlie Chaplin-style chase for a suitcase full of money.
Systemfehler (System Error)
Deutschland 2023 | Farbe |
05:54 | Deutsch
Systemfehler (System Error)
Germany 2023 | Color |
05:54 | German
Wir schreiben das Jahr 2223. Kinder werden ausschließlich im Labor hergestellt – ein System, das fast perfekt funktioniert. Wären da nicht die Fehler, die immer wieder auftauchen.
Der Film ist eine Produktion von DREH DEINEN FILM! e.V.. Er ist zusammen mit 25 Kindern und Jugendlichen im Rahmen des Projekts Mapping Identities entstanden.
The year is 2223 and children are produced exclusively in laboratories - a system that works almost perfectly. If it weren't for the errors that keep cropping up.
The film ist a production of DREH DEINEN FILM! e.V.. It was made by 25 children and teenagers as part of the project Mapping Identities.
Mo&Friese Late Night
Mo&Friese Late Night
Und wenn ein Großteil unserer Zielgruppe schon schläft, schmeißen wir noch einmal den Projektor an und zeigen Schätze aus unseren internationalen Wettbewerbs-Programmen - für alle Ex-Kinder …
And when the majority of our target group is already asleep, we fire up the projector once again and show treasures from our international competition programs - for all ex-children ...
珍珠美少年 (Bubbling)
Republik China (Taiwan) 2023 | Farbe |
12:13 | Chinesisch
珍珠美少年 (Bubbling)
Taiwan 2023 | Color |
12:13 | Chinese
Als ein charismatischer neuer Schüler auftaucht, hat Guang Schwierigkeiten, sich beim Schulchor zu konzentrieren.
When a charismatic new student shows up, Guang has trouble concentrating in the school choir.
Semiotics of the Home
Vereinigte Staaten, Republik China (Taiwan) 2023 | Farbe |
07:55 | Kein Dialog
Semiotics of the Home
United States, Taiwan 2023 | Color |
07:55 | No Dialogue
Große Maschinen verrichten kleine alltägliche Dinge und werden den Menschen fast ähnlich.
Large machines perform small everyday tasks and become almost similar to humans.
Regie:
Director:
Jessi Ali Lin
Regie:
Director:
Hsin-Yu Chen
Beigu Islet (2022)
Jmenuju se Edgar a mam kravu (My Name Is Edgar and I Have a Cow)
Tschechien 2023 | Farbe |
07:47 | Englisch
Jmenuju se Edgar a mam kravu (My Name Is Edgar and I Have a Cow)
Czech Republic 2023 | Color |
07:47 | English
Bei einem touristischen Ausflug zu einem Schlachthof trifft Edgar auf ein neugeborenes Kalb. Dies stellt sein Leben ganz schön auf den Kopf.
Edgar’s ordinary life is disrupted by a newborn calf he sees on a tourist trip to a slaughterhouse.
Music, Ton:
Music, Sound design:
Vit Pribyla
Regie, Script, Kamera, Editing, Music:
Director, Script, Camera, Editing, Music:
Filip Diviak
Kontakt:
Contact:
Luce Grosjean
Produzent:in:
Producer:
Bara Prikaska
Produzent:in:
Producer:
Zuzana Mistrikova
Contes de printemps (2023), Sounds Between the Crowns (2020), Probouzec (2017)
Liv
Schweden 2024 | Farbe |
10:22 | Schwedisch
Liv
Sweden 2024 | Color |
10:22 | Swedish
Liv verbringt die Nacht vor dem wichtigsten Tag ihres Lebens (dem ersten Tag an der neuen Schule) mit gründlichen Vorbereitungen.
Liv spends the night before the most important day of her life (the first day at high school) making thorough preparations.
Kamera:
Director of photography:
Camilla Topuntoli
Ton:
Sound design:
Mathias Schlegel
Production designer:
Production designer:
Frida Anderson Haase
Music composer:
Music composer:
Elina Nygren
Script:
Script:
Hillevi Gustafson
Produzent:in:
Producer:
Adina Romare
Produzent:in:
Producer:
Amanda Romare
Darsteller:innen:
Cast:
Elsa Öhrn
Regie:
Director:
Hillevi Gustafson
Darsteller:innen:
Cast:
Sigrid Johnson
Météores (Meteors)
Frankreich 2023 | Farbe |
04:30 | Kein Dialog
Météores (Meteors)
France 2023 | Color |
04:30 | No Dialogue
In einer Sommernacht verlassen die Tiere den Wald. Vier Kinder schleichen sich aus ihren Betten und folgen ihnen.
On a cool summer night, animals leave the forest to venture into the alleys of a suburban neighbourhood. Four children sneak out of their beds and follow them.
Produzent:in:
Producer:
Céline Vanlint
Regie:
Director:
Agnès Patron
Kontakt:
Contact:
Miguel Español Celiméndiz
Regie:
Director:
Morgane Le Péchon
Produzent:in:
Producer:
Stella Ramsden
Agnès Patron: Freedom Swimmer (2021), Fail in Love - Bite on the Side (2020), And then the Bear (2019), Chulyen, histoire de corbeau (2015), Widow Caillou (2011), The Hungman Waltz (2008) // Morgane Le Péchon: Fail in Love - A Chair for Two (2022), Noir-soleil (2021), Le Dromadaire mécontent (2014), Sunstroke (2013), Olga's House (2012)
Neon 1 (12+)
Neon 1 (12+)
Yarê
Österreich 2024 | Farbe |
19:49 | Kurdish
Yarê
Austria 2024 | Color |
19:49 | Kurdish
Yarê geht heute nicht zur Schule, sie hat Wichtigeres zu tun!
Yarê is not going to school today, she has more important things to do!
Regie, Editing:
Director, Editing:
Sallar Othman
Kamera:
Camera:
Soran Salih
Editing:
Editing:
Dennis Dornstauder
Ton:
Sound design:
Josef Umschaid
Verleihfirma:
Distributor:
guest
Verleihfirma:
Distributor:
gerald@sixpackfilm.com
Météores (Meteors)
Frankreich 2023 | Farbe |
04:30 | Kein Dialog
Météores (Meteors)
France 2023 | Color |
04:30 | No Dialogue
In einer Sommernacht verlassen die Tiere den Wald. Vier Kinder schleichen sich aus ihren Betten und folgen ihnen.
On a cool summer night, animals leave the forest to venture into the alleys of a suburban neighbourhood. Four children sneak out of their beds and follow them.
Produzent:in:
Producer:
Céline Vanlint
Regie:
Director:
Agnès Patron
Kontakt:
Contact:
Miguel Español Celiméndiz
Regie:
Director:
Morgane Le Péchon
Produzent:in:
Producer:
Stella Ramsden
Agnès Patron: Freedom Swimmer (2021), Fail in Love - Bite on the Side (2020), And then the Bear (2019), Chulyen, histoire de corbeau (2015), Widow Caillou (2011), The Hungman Waltz (2008) // Morgane Le Péchon: Fail in Love - A Chair for Two (2022), Noir-soleil (2021), Le Dromadaire mécontent (2014), Sunstroke (2013), Olga's House (2012)
夏日句点 (A Summer's End Poem)
Volksrepublik China, Schweiz, Malaysia 2024 | Farbe |
15:00 | Chinese - Min Nan
夏日句点 (A Summer's End Poem)
China, Switzerland, Malaysia 2024 | Color |
15:00 | Chinese - Min Nan
Kurz vor Ende der Sommerferien gibt ein Junge vom Land sein Erspartes für seinen Traum von einer Stadtfrisur aus.
Shortly before the end of the summer holidays, a country boy spends his savings on his dream of a city hairstyle.
Script:
Script:
Yupeng He
Script:
Script:
Shutong Xu
Regie, Produzent:in, Editing, Script:
Director, Producer, Editing, Script:
Lam Can-zhao
Darsteller:innen:
Cast:
Cai Jingbo
Executive producer:
Executive producer:
Yana Lekarska
Executive producer:
Executive producer:
Jeremiah Foo
Kamera:
Director of photography:
Pan Wenhua
Ton:
Sound design:
Lai Wenhua
Music:
Music:
Mu Qingfeng
Nv De (Old Fashion, New Life) · A Bright Sunny Day (2023), War for Keyboard Warriors (2019), Animal World (2018), The Day Before Chinese New Year (2016), The Dog (2015)
Jmenuju se Edgar a mam kravu (My Name Is Edgar and I Have a Cow)
Tschechien 2023 | Farbe |
07:47 | Englisch
Jmenuju se Edgar a mam kravu (My Name Is Edgar and I Have a Cow)
Czech Republic 2023 | Color |
07:47 | English
Bei einem touristischen Ausflug zu einem Schlachthof trifft Edgar auf ein neugeborenes Kalb. Dies stellt sein Leben ganz schön auf den Kopf.
Edgar’s ordinary life is disrupted by a newborn calf he sees on a tourist trip to a slaughterhouse.
Music, Ton:
Music, Sound design:
Vit Pribyla
Regie, Script, Kamera, Editing, Music:
Director, Script, Camera, Editing, Music:
Filip Diviak
Kontakt:
Contact:
Luce Grosjean
Produzent:in:
Producer:
Bara Prikaska
Produzent:in:
Producer:
Zuzana Mistrikova
Contes de printemps (2023), Sounds Between the Crowns (2020), Probouzec (2017)
Smerteterskel (Warrior Heart)
Norwegen 2024 | Farbe |
17:12 | Norwegisch
Smerteterskel (Warrior Heart)
Norway 2024 | Color |
17:12 | Norwegian
Vilja liebt das Ringen, obwohl sie immer verliert. Ganz anders als Thea, Viljas neue Stiefschwester.
Vilja loves wrestling, even though she always loses. Quite unlike Thea, Vilja's new stepsister.
Kontakt, Sale Agent, Produzent:in:
Contact, Sale Agent, Producer:
Mona Johanne Hoel
Regie, Script:
Director, Script:
Marianne Ulrichsen
Everythins Is Burning (2017), Amazon (2014), My Sister Myself (2003), Come (1995)
Neon 2 (14+)
Neon 2 (14+)
珍珠美少年 (Bubbling)
Republik China (Taiwan) 2023 | Farbe |
12:13 | Chinesisch
珍珠美少年 (Bubbling)
Taiwan 2023 | Color |
12:13 | Chinese
Als ein charismatischer neuer Schüler auftaucht, hat Guang Schwierigkeiten, sich beim Schulchor zu konzentrieren.
When a charismatic new student shows up, Guang has trouble concentrating in the school choir.
Vision
Japan 2023 | Farbe |
07:18 | Kein Dialog
Vision
Japan 2023 | Color |
07:18 | No Dialogue
In unseren Augen überschneiden sich Visionen des Innen und Außen. Neue Welten entstehen, wenn sich unsere Blicke treffen.
In our eyes, the visions of the within and of the beyond overlap. New worlds come to be when our gazes meet.
Editing:
Editing:
Mert Harmandar
Music:
Music:
Ben Martens
Regie:
Director:
Çağıl Harmandar
Produzent:in:
Producer:
Taruto Fuyama
Stretch (2016)
Uli
Kolumbien 2023 | Farbe |
16:39 | Spanisch
Uli
Colombia 2023 | Color |
16:39 | Spanish
Rafaela geht mit ihrer Schwester zu deren Freund und langweilt sich. Bis sie beginnt, das Haus zu erkunden.
Rafaela joins her older sister who decides to go visit her boyfriend. In the midst of waiting and boredom, Rafaela starts to explore the house.
Regie, Script:
Director, Script:
Mariana Gil Ríos
Kamera:
Camera:
David Correa Franco
Editing:
Editing:
Juan Cañola
Ton:
Sound design:
Deimer Quintero Vertel
Darsteller:innen:
Cast:
María Camila Alarcón
Darsteller:innen:
Cast:
Uilith Giraldo
Verleihfirma:
Distributor:
Gisela Chicolino
Produzent:in:
Producer:
Daniela Echeverri Idárraga
Produzent:in:
Producer:
Juan Pablo Castrillón
Quién tiñe la boca o el ojo (2023), Silleteritos (2020)
Papillon (Butterfly)
Frankreich 2024 | Farbe |
15:00 | Französisch
Papillon (Butterfly)
France 2024 | Color |
15:00 | French
Beim Schwimmen im Meer erinnert sich ein Mann an die glücklichen, ruhmreichen und traumatischen Stationen seines Lebens.
While swimming in the sea, a man remembers the happy, glorious and traumatic moments of his life.
Regie, Script, Kamera:
Director, Script, Camera:
Florence Miailhe
Editing:
Editing:
Nassim Gordji-Tehrani
Music, Ton:
Music, Sound design:
Pierre Oberkampf
Koproduktionsfirma:
Coproduction company:
Luc Camilli
Produzent:in:
Producer:
Ron Dyens
(Selection) La Traversée (2021), Méandres (2013), Matières à rêver (2008), Conte de quartier (2006), Les oiseaux blancs les oiseaux noirs (2002)
Cura Sana
Spanien 2023 | Farbe |
18:12 | Spanisch
Cura Sana
Spain 2023 | Color |
18:12 | Spanish
Jessica leidet unter ihrem gewalttätigen Vater und lässt ihre Wut darüber an anderen aus. Heute durchbricht sie den Kreislauf.
Jessica suffers from her violent father and takes her anger out on others. Today she breaks the cycle.
Regie, Script:
Director, Script:
Lucía G. Romero
Kamera:
Camera:
Gemma de Miguel
Editing:
Editing:
Marina Ayet
Music:
Music:
Oriol Brunet
Ton:
Sound design:
Jimmy Solórzano
Kontakt:
Contact:
ShortCat Catalan Films
Darsteller:innen:
Cast:
Rasvely Lissette Donaire Restituyo
Darsteller:innen:
Cast:
Roser Rendon Ena
Produzent:in:
Producer:
Borja Nández
Produzent:in:
Producer:
Ruth Porro
Scars (2019)
Neon 3 (14+)
Neon 3 (14+)
La vérité (For Real)
Frankreich 2023 | Farbe |
22:03 | Französisch, Algerisches Arabisch (Dialekt)
La vérité (For Real)
France 2023 | Color |
22:03 | French, Algerian Arabic (dialect)
Keny und Dounia spazieren gemeinsam zum Meer. Doch dieser Nachmittag ist anders als alle anderen. Denn Keny teilt ein Geheimnis.
Keny and Dounia walk to the sea together. But this afternoon is unlike any other. Because Keny is sharing a secret.
Ton:
Sound design:
Charlotte Comte
Kontakt:
Contact:
Pierre-André Belin
Regie:
Director:
Malou Lévêque
Original script:
Original script:
Malou Lévêque
Produzent:in:
Producer:
Pierre-André Belin
Sale Agent:
Sale Agent:
Pierre-André Belin
Darsteller:innen:
Cast:
Oumnia Hanader
Darsteller:innen:
Cast:
Billel Meguellati
Kamera:
Camera:
Pauline Sicard
Editing:
Editing:
Marylou Vergez
Film score composer:
Film score composer:
Gaël Lévêque
Buqaning Yuragi (Bull's Heart)
Ukraine, Russland, Deutschland, Usbekistan 2023 | Farbe |
14:12 | Russisch, Usbekisch
Buqaning Yuragi (Bull's Heart)
Ukraine, Russia, Germany, Uzbekistan 2023 | Color |
14:12 | Russian, Uzbek
Das Leben der kleinen Familie ist geprägt von Arbeit und Sorgen. Doch muss deswegen die Liebe versteckt bleiben?
The life of the small family is characterized by work and worries. But does that mean that love has to remain hidden?
Produzent:in, Author:
Producer, Author:
Michael Borodin
Produzent:in:
Producer:
Alya Lugovaya
Author:
Author:
Cecile Gabeskiria
Darsteller:innen:
Cast:
Illarion Marov
Produzent:in:
Producer:
Konstantin Korobkin
Produzent:in:
Producer:
Margarita Aminiva-Jester
Regie, Author, Editing, Produzent:in:
Director, Author, Editing, Producer:
Margarita Bagdasaryan
Darsteller:innen:
Cast:
Nadezhda Zelenova
Darsteller:innen:
Cast:
Sanzhar Iuldoshev
Darsteller:innen:
Cast:
Seydulla Moldahanov
Koproduktionsfirma:
Coproduction company:
Voices Films
Koproduktionsfirma:
Coproduction company:
Bakehouse
Kontakt:
Contact:
Маргарита Багдасарян
Liv
Schweden 2024 | Farbe |
10:22 | Schwedisch
Liv
Sweden 2024 | Color |
10:22 | Swedish
Liv verbringt die Nacht vor dem wichtigsten Tag ihres Lebens (dem ersten Tag an der neuen Schule) mit gründlichen Vorbereitungen.
Liv spends the night before the most important day of her life (the first day at high school) making thorough preparations.
Kamera:
Director of photography:
Camilla Topuntoli
Ton:
Sound design:
Mathias Schlegel
Production designer:
Production designer:
Frida Anderson Haase
Music composer:
Music composer:
Elina Nygren
Script:
Script:
Hillevi Gustafson
Produzent:in:
Producer:
Adina Romare
Produzent:in:
Producer:
Amanda Romare
Darsteller:innen:
Cast:
Elsa Öhrn
Regie:
Director:
Hillevi Gustafson
Darsteller:innen:
Cast:
Sigrid Johnson
Un trou dans la poitrine (A Crab in the Pool)
Kanada 2023 | Farbe |
11:14 | Französisch
Un trou dans la poitrine (A Crab in the Pool)
Canada 2023 | Color |
11:14 | French
An einem heißen Sommertag schauen Zoe und ihr kleiner Bruder Theo der Vergangenheit mutig ins Auge.
On a hot summer's day, Zoe and her little brother Theo look the past boldly in the eye.
Verleihfirma:
Distributor:
Pierre Brouillette-Hamelin
Regie, Produzent:in, Script, Kamera:
Director, Producer, Script, Camera:
Alexandra Myotte
Darsteller:innen:
Cast:
Élisabeth Gauthier Pelletier
Regie, Script, Kamera, Editing, Produzent:in, Darsteller:innen:
Director, Script, Camera, Editing, Producer, Cast:
Jean-Sébastien Hamel
No Title (2021), Mademoiselle Pigeon (2019)
Hello Stranger
Kanada 2024 | Farbe |
16:37 | Englisch
Hello Stranger
Canada 2024 | Color |
16:37 | English
Im Waschsalon an der Ecke erzählt Cooper die turbulente Geschichte ihrer Geschlechtsangleichung.
Between loads of laundry at the corner laundromat, Cooper shares the tumultuous story of her gender reassignment journey.
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Amélie Hardy
Script, Darsteller:innen:
Script, Cast:
Cooper Josephine Holt
Kamera:
Camera:
Myriam Payette
Music:
Music:
Joseph Marchand
Ton:
Sound design:
Christophe Voyer
Kontakt:
Contact:
Justine Baillargeon
Produzent:in:
Producer:
Fanny Drew
Produzent:in:
Producer:
Sarah Mannering
About Memory and Loss (2022), Ordinary’s Life Chronicles (2021), Happy Life (2021), Train Hopper (2018)
Neuland (6+)
New Territory (6+)
Lulina e a Lua (Lulina and the Moon)
Brasilien 2023 | Farbe |
13:51 | Kein Dialog
Lulina e a Lua (Lulina and the Moon)
Brazil 2023 | Color |
13:51 | No Dialogue
Lulina malt ihre Ängste auf den Mond. Die zum Leben erwachten Bilder zeigen ihr, dass ihre Probleme nicht so groß sind, wie sie scheinen.
Lulina draws her greatest fears over the infinite white ground of the moon. Her illustrations come to life and teach her that her problems aren't as monstrous as her imagination painted them.
Regie, Editing:
Director, Editing:
Alois Di Leo
Regie, Produzent:in, Script:
Director, Producer, Script:
Marcus Vinicius Vasconcelos
Künstlerische Leitung:
Art direction:
Shun Izumi
Animation:
Animation:
Henrique Lobato
Ton:
Sound design:
Marília Mencucini
Music:
Music:
Alício Amaral
Alois Di Leo: Way of the Giants (2016), The Boy Who Wanted To Be a Lion (2010) // Marcus Vinicius Vasconcelos: When the Days Were Endless (2015), Freckles (2013), Barrel Organ (2012)
Semiotics of the Home
Vereinigte Staaten, Republik China (Taiwan) 2023 | Farbe |
07:55 | Kein Dialog
Semiotics of the Home
United States, Taiwan 2023 | Color |
07:55 | No Dialogue
Große Maschinen verrichten kleine alltägliche Dinge und werden den Menschen fast ähnlich.
Large machines perform small everyday tasks and become almost similar to humans.
Regie:
Director:
Jessi Ali Lin
Regie:
Director:
Hsin-Yu Chen
Beigu Islet (2022)
Hai oder Hyäne (Shark or Hyena)
Deutschland 2023 | Farbe |
15:00 | Deutsch
Hai oder Hyäne (Shark or Hyena)
Germany 2023 | Color |
15:00 | German
Eine Patchwork-Familie verbringt die Ferien auf einer kleinen Insel. Doch plötzlich ist der Hauswichtel verschwunden. Und damit auch die Kraft der Magie.
A patchwork family spends their vacation on a small island. But suddenly the house gnome has disappeared. And with it, the power of magic.
Editing:
Editing:
Sarah Goggolz
Music composer, Music:
Music composer, Music:
Tilo Alpermann
Regie, Produzent:in, Script:
Director, Producer, Script:
Britt Dunse
Darsteller:innen:
Cast:
Bo Conrad
Darsteller:innen:
Cast:
Christoph Weymann
Darsteller:innen:
Cast:
Corbinian Niedermeier
Darsteller:innen:
Cast:
Fritzi Bachmann
Darsteller:innen:
Cast:
Hassan Akkouch
Produzent:in:
Producer:
Jochen Claussen
Darsteller:innen:
Cast:
Josephine Ehlert
Darsteller:innen:
Cast:
Katrin Pollitt
Darsteller:innen:
Cast:
Louisa Thiziri Kaci
Produzent:in:
Producer:
Lukas Eyland
(Selection) Puss in Boots in Sign Language (2021), Snow Queen in Sign Language (2019), Little Red Riding Hood, Dachshund and the Wolf (2012), Liberty, Equality, Fraternity 1 (2007), North (2004)
Beurk ! (Yuck!)
Frankreich 2023 | Farbe |
13:10 | Englisch, Französisch
Beurk ! (Yuck!)
France 2023 | Color |
13:10 | English, French
Léo und seine Freund:innen finden küssen eklig. Doch heimlich möchte Léo es auch ausprobieren.
Léo and his friends think kissing is disgusting. But Léo secretly wants to try it out.
Regie, Script:
Director, Script:
Loïc Espuche
Editing:
Editing:
Héloïse Pelloquet
Music:
Music:
Aliénor Doublet
Ton:
Sound design:
Grégoire Chauvot
Kontakt:
Contact:
Luce Grosjean
Produzent:in:
Producer:
Manon Messiant
Produzent:in:
Producer:
Juliette Marquet
Mutation – En sortant de l’école (2016), Les chocottes (2015), Tombés du nid (2015), I’ll Come Back in a Few Days (2013)
Next (16+)
Next (16+)
27 (Out of Competition)
Frankreich 2023 | Farbe |
10:39 | Ungarisch
27 (Out of Competition)
France 2023 | Color |
10:39 | Hungarian
Alice ist 27 Jahre alt und wohnt noch bei ihren Eltern. Trister Alltag. Sie lebt in ihren Träumen oder auf Parties. Und dann – ein Unfall.
Alice is 27 and still living with her parents. Dreary daily life. She lives in her dreams and at parties. And then – an accident.
Regie, Script:
Director, Script:
Flóra Anna Buda
Editing:
Editing:
Albane du Plessix
Music:
Music:
Mári Mákó
Music:
Music:
Rozi Mákó
Ton:
Sound design:
Péter Benjámin Lukács
Darsteller:innen:
Cast:
Ádám FEKETE
Darsteller:innen:
Cast:
Natasa STORK
Verleihfirma:
Distributor:
Luce Grosjean
Entropia (2019)
El Reinado de Antoine (The Reign of Antoine )
Kuba 2023 | Farbe |
17:53 | Spanisch
El Reinado de Antoine (The Reign of Antoine )
Cuba 2023 | Color |
17:53 | Spanish
In einer kubanischen Stadt flüchtet sich Visman in historische Fantasien, um die Komplexität seiner familiären Bindungen und seines sozialen Umfelds zu erkunden.
In a Cuban city, Visman escapes into historical fantasies in order to explore the complexities of his familiar connections and his social environment.
Darsteller:innen:
Cast:
Alejandro Pacheco Linares
Produktionsfirma, Verleihfirma:
Production company, Distributor:
EICTV Cuba
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
José Luis Jiménez Gómez
Darsteller:innen:
Cast:
Vismán Pacheco Linares
Darsteller:innen:
Cast:
Vismán Pacheco Rodríguez
Palomar (2023), Titi (2021), El Sello de la Bestia (2020), Por Dar (2020), El Último Rezo (2019), Zozobra (2018), Herida (2015)
the river that never ends
Philippinen 2022 | Farbe |
18:56 | Tagalog, Englisch
the river that never ends
Philippines 2022 | Color |
18:56 | Tagalog, English
Baby, eine trans Frau zwischen Kür und Pflicht. Als die Menschen um Baby herum verschwinden, wird ihr klar, dass sie zurückgelassen wurde.
Baby, a trans woman caught between duty and duty. When the people around Baby disappear, she realises that she has been left behind.
Produzent:in:
Producer:
Gale Osorio
Regie:
Director:
JT Trinidad
Kamera:
Director of photography:
Eric Bico
Production designer:
Production designer:
Aireen Remoto
Darsteller:innen:
Cast:
Danny Liuson
Darsteller:innen:
Cast:
Emerald Romero
Darsteller:innen:
Cast:
Florante Garcia
Darsteller:innen:
Cast:
Hesus Deligero
Produzent:in:
Producer:
Ma. Sophia Sibal
Darsteller:innen:
Cast:
Ron Go
even if cities would vanish, we will remain (2022), the wheels have stopped from rolling (2022), like people, they change too (2021), as if nothing happened (2020)
Tako Tsubo
Österreich, Deutschland 2024 | Farbe |
06:04 | Deutsch
Tako Tsubo
Austria, Germany 2024 | Color |
06:04 | German
Herr Ham entscheidet sich für eine Herzentfernung, um von seinen komplizierten Gefühlen entlastet zu werden. Der Arzt versichert ihm, dass dies in der heutigen Zeit überhaupt kein Problem darstellt.
Mr Ham decides to have his heart removed in order to be relieved of his complicated feelings. The doctor assures him that these days, this isn’t a problem at all.
Regie, Script:
Director, Script:
Fanny Sorgo
Regie, Animation:
Director, Animation:
Eva Pedroza
Music:
Music:
Mary Ocher
Ton:
Sound design:
Christian Obermaier
Verleihfirma:
Distributor:
gerald@sixpackfilm.com
Bye Bye, Bowser
Österreich 2023 | Farbe |
19:57 | Deutsch
Bye Bye, Bowser
Austria 2023 | Color |
19:57 | German
Punksängerin Luna rebelliert gegen die Gleichgültigkeit ihrer Freunde, indem sie einen Song über Laugo schreibt, den Bauarbeiter von der anderen Straßenseite.
Punk singer Luna rebels against her friends’ indifference by writing a song about Laugo, the construction worker from the other side of the road.
Kamera:
Camera:
Anna Hawliczek
Kamera:
Camera:
Johannes Hoss
Kamera:
Camera:
Adrian Bidron
Kamera:
Camera:
Ioan Gavriel
Ton:
Sound design:
Manfred Führling
Ton:
Sound design:
Markus Ortner
Ton:
Sound design:
Nick Leroy Brown
Ton:
Sound design:
Jón H. Geirfinnsson
Editing:
Editing:
Matthias Writze
Music composer:
Music composer:
Enzo Gaier
Music composer:
Music composer:
Matthias Oldofredi
Production designer:
Production designer:
Marlene Oberneder
Sales:
Sales:
Ouat Media
Executive producer:
Executive producer:
Darren Strowger
Verleihfirma:
Distributor:
LEMONADE FILMS
Script:
Script:
Lorenz Uhl
Darsteller:innen:
Cast:
Luna Jordan
Produzent:in:
Producer:
Dominic Spitaler
Regie:
Director:
Jasmin Baumgartner
Darsteller:innen:
Cast:
Laurence Hadschieff
Robins Hood (2020), Unmensch (2016), I See a Darkness (2015)
Spinnerei (4+)
Spinning (4+)
Wat zit er in die kist? (What's Inside That Crate?)
Belgien 2023 | Farbe |
09:37 | Kein Dialog
Wat zit er in die kist? (What's Inside That Crate?)
Belgium 2023 | Color |
09:37 | No Dialogue
Eine Kiste macht sich auf den Weg aus einem weit entfernten Land. Was mag wohl darin sein?
A crate is on its way from a faraway land. What might be inside?
Produzent:in:
Producer:
Brecht Van Elslande
Produzent:in:
Producer:
Animal Tank
Regie, Script:
Director, Script:
Bram Algoed
Künstlerische Leitung:
Art direction:
Pieter Gaudesaboos
Music composer:
Music composer:
Boris Zeebroek
Sales:
Sales:
Lucila Riggio
Bouquet
Frankreich 2023 | Farbe |
03:00 | Französisch
Bouquet
France 2023 | Color |
03:00 | French
Manchmal entsteht eine Freundschaft aus einem Blumenstrauß ... und aus der Begegnung zwischen Jung und Alt.
Sometimes friendship is born from a bouquet of flowers ... and from the encounter between childhood and old age.
Produzent:in:
Producer:
Delphine Maury
Regie:
Director:
Cécile Robineau
Kontakt:
Contact:
Miguel Español Celiméndiz
Thumbelina and the Ogre (2018)
Today, We Climbed a Hill
Vereinigte Staaten 2023 | Farbe |
07:31 | Kein Dialog
Today, We Climbed a Hill
United States 2023 | Color |
07:31 | No Dialogue
Zwei Mäuse bezwingen einen Berg, um eine Schachtel Cornflakes zu erreichen.
Two mice build a mountain to reach a box of corn flakes.
Regie:
Director:
Gordon LePage
A Natural Force (2023), Dragon Poets of Boston (2022), A Change of Song (2022), Chloe and the Five Elements (2021)
Spin & Ella
Belgien 2022 | Farbe |
07:05 | Kein Dialog
Spin & Ella
Belgium 2022 | Color |
07:05 | No Dialogue
Ella und ihre Freundin Spider kreieren fantasievolle Spinnennetze. Aber die Zusammenarbeit ist nicht immer einfach.
Ella and her friend Spider create imaginative spider webs. But working together is not always easy.
Regie:
Director:
An Vrombaut
Produzent:in:
Producer:
Annemie Degryse
Produktionsfirma:
Production company:
Melat Ollevier
(Selection) Andersland (2022), The Tie (2015), Florrie’s Dragons (2011), When I Grow Up I Want to Be a Tiger (1996), Little Wolf (1992), Mazelen (1989)
Und tschüss (9+)
Farewell (9+)
See You in a Dream Later
Volksrepublik China 2023 | Farbe |
14:16 | Chinesisch
See You in a Dream Later
China 2023 | Color |
14:16 | Chinese
Xiao Yong besucht seine Heimatstadt anlässlich der Beerdigung seines Großvaters. Dort trifft er auf einen Jungen mit einem Geheimnis.
Xiao Yong returns to his hometown to attend his grandfather's funeral. After the ceremony, he encounters a mysterious boy who hides a secret.
Kamera:
Director of photography:
Enlu Xie
Kamera:
Director of photography:
Jun Wang
Music composer:
Music composer:
Lydia Li
Executive producer:
Executive producer:
Jackie Bao
Verleihfirma:
Distributor:
Gargantua Film Distribution
Regie:
Director:
Tao Liu
Picus
Frankreich 2023 | Farbe |
05:28 | Kein Dialog
Picus
France 2023 | Color |
05:28 | No Dialogue
Ein Specht erobert die Stadt.
A woodpecker takes over the city.
Produzent:in:
Producer:
Nicolas Bianco-Levrin
Music used:
Music used:
Phill Niblock
Sound Editing:
Sound Editing:
Vandy Roc
Animation, Regie, Produzent:in, Editing, Script:
Animation, Director, Producer, Editing, Script:
Frédéric Doazan
Hurlevent (2019), Supervenus (2013), Pigeons (2012), Chanvert les bains (2008), La guerre des matières (2003)
Wo die wilden Bienen wohnen (Where the Wild Bees Are)
Schweiz 2023 | Farbe |
09:36 | Kein Dialog
Wo die wilden Bienen wohnen (Where the Wild Bees Are)
Switzerland 2023 | Color |
09:36 | No Dialogue
Wildbienen sind in Gefahr. Und mit ihnen die Pflanzen, die sich auf ihre treuen Bestäuberinnen seit jeher verlassen haben.
Wild bees are in danger. And with them the plants that have always relied on their faithful pollinators.
Editing:
Editing:
Andri Erdin
Kamera:
Director of photography:
Pascal Kohler
Ton:
Sound design:
Tobias Preisig
Music:
Music:
Nina Marti
Produzent:in:
Producer:
Filippo Bonacci
Regie:
Director:
Pascal Kohler
Circle
Südkorea 2024 | Schwarz-Weiss |
06:57 | Kein Dialog
Circle
South Korea 2024 | Black & White |
06:57 | No Dialogue
Ein auf den Boden gemalter Kreis verleitet Passant:innen, ein- und auszutreten.
A circle painted on the ground entices passers-by to step in and out.
Regie, Script, Editing:
Director, Script, Editing:
Yumi Joung
Animation:
Animation:
Youngeun Park
Editing, Produzent:in:
Editing, Producer:
Kihyun Kim
Ton:
Sound design:
Taewon Gong
Ton:
Sound design:
Hyeongyu Kim
Pado (2023), House of Existence (2022), Love Games (2013), Dust Kid (2009)
À mort le bikini! (Death to the Bikini!)
Kanada 2023 | Farbe |
15:48 | Französisch
À mort le bikini! (Death to the Bikini!)
Canada 2023 | Color |
15:48 | French
Lilis Eltern möchten, dass sie beginnt, ein Bikinioberteil zu tragen. Aber Lili kämpft dagegen an.
Lili's parents want her to start wearing a bikini top. But Lili fights against it.
Regie, Script:
Director, Script:
Justine Gauthier
Kamera:
Camera:
Gabrielle Bergeron
Editing:
Editing:
Marie-Pier Grignon
Darsteller:innen:
Cast:
Aksel Leblanc
Darsteller:innen:
Cast:
Eric Robidoux
Darsteller:innen:
Cast:
Etienne Cardin
Darsteller:innen:
Cast:
Eve Pressault
Darsteller:innen:
Cast:
Johnnovan Jobin
Darsteller:innen:
Cast:
Mia Garnier
Darsteller:innen:
Cast:
Olivier Leblanc
Verleihfirma:
Distributor:
Pierre Brouillette-Hamelin
Produzent:in:
Producer:
Léonie Hurtubise
L’appartement (2018)
Unterwegs (6+)
On the Road (6+)
Tête en l'air (Head in the Clouds)
Frankreich 2023 | Farbe |
10:32 | Französisch, Deutsch
Tête en l'air (Head in the Clouds)
France 2023 | Color |
10:32 | French, German
Das Eichhörnchen Alfonso liebt es, Wolken zu beobachten. Sein Hobby erfordert Mut und Verständnis von Familie und Freund:innen.
Alfonso the squirrel loves watching clouds. His hobby requires courage and understanding from his family and friends.
Produzent:in:
Producer:
Arnaud Demuynck
Kontakt:
Contact:
Miguel Español Celiméndiz
Regie:
Director:
Rémi Durin
Yuku and the Flower of the Himalayas (2022), Big Wolf and Little Wolf (2018), The Unicorn (2016), Le Parfum de la Carotte (2014)
The Second Life of Burned Trees
Österreich 2023 | Farbe |
06:15 | Kein Dialog
The Second Life of Burned Trees
Austria 2023 | Color |
06:15 | No Dialogue
Verbrannte Bäume erwachen zu einem zweiten Leben.
Burned trees awaken to a second life.
Regie:
Director:
Anna Vasof
Verleihfirma:
Distributor:
gerald@sixpackfilm.com
Issues With My Other Half (2023), Saving Some Random Insignificant Stories (2022), Amazon Woman (2021), Hitting My Head on the World (2019), Things and Wonders 2227 (2018)
A Short Film About Kids
Palästina 2023 | Farbe |
10:48 | Arabisch
A Short Film About Kids
Palestine 2023 | Color |
10:48 | Arabic
Vier Kinder aus einem Geflüchtetenlager in Bethlehem beschließen, zum ersten Mal in ihrem Leben ans Meer zu fahren.
Four kids from the refugee camp in Bethlehem decide to visit the sea for the first time in their life.
Produzent:in:
Producer:
Wisam Al Jafari
Darsteller:innen:
Cast:
Ayham Qaraqe
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Ibrahim Handal
Darsteller:innen:
Cast:
Majd Al-khatib
Darsteller:innen:
Cast:
Mohammad Alayan
Darsteller:innen:
Cast:
Omar Alkurd
Darsteller:innen:
Cast:
Omar Qaraqe
Kadunud sokid (The Mystery of Missing Socks)
Estland 2023 | Farbe |
18:54 | Estnisch
Kadunud sokid (The Mystery of Missing Socks)
Estonia 2023 | Color |
18:54 | Estonian
Pille sucht die verlorenen Socken des Vaters. Das Sockenpaar hat unter dem Bett ein Ei gelegt, das es zu schützen gilt.
Pille is looking for his father's lost socks. The pair of socks has laid an egg under the bed that needs to be protected.
Produzent:in:
Producer:
Kristel Toldsepp
Executive producer:
Executive producer:
Kristel Tõldsepp
Regie:
Director:
Oskar Lehemaa
Old Man Movie (2019), Bad Hair (2019)
Open Space
Im Ausstellungsraum des Kurzfilm Festivals Hamburg präsentieren wir die Ausstellung »Fragile Spuren: Archive im Konflikt« in Kooperation mit dem Goethe-Institut im Exil und Goethe-Institut Sudan.
Der Sudan: ein Land im Krieg. Flucht, Exil, Trauer. Ein Blick zurück. Die eigene und die nationale Identität im Rauch der Bomben verschwunden? Ausgehend von der sudanesischen Revolution 2019 wirft diese Ausstellung einen Blick auf die Gegenwart. Familien sind zerrissen, Strukturen zerstört. Was bleibt, fragen die Künstler:innen. Welche Erinnerungen werden weitergetragen?
Neben filmischen Arbeiten und Fotografien von Ala Kheir und André Lützen, Roopa Gogineni, Metche Jaafar und Rund Alarabi stellt die Ausstellung die multimediale Online-Archiv-Plattform SIKKA vor. In ihr zeigt sich, wie die Geschichte des sudanesischen Volkes durch Interviews, Filme und Fotografien bewahrt werden kann – und wie ein community-based Online-Archiv in Zeiten von Konflikten zum kulturellen Gedächtnis wird.
Kuratiert von Larissa-Diana Fuhrmann, Maike Mia Höhne und Qutouf Elobaid.
Täglich kostenlos geöffnet ab 11 Uhr.
Ausstellungseröffnung
Opening Night
Die Kuratorin Larissa-Diana Fuhrmann eröffnet gemeinsam mit der Künstlerin und Aktivistin Eythar Gubara sowie Maximilian Röttger, Projektmanager Goethe-Institut im Exil, die Ausstellung „Fragile Spuren: Archive im Konflikt“ mit Arbeiten sudanesischer Künstler:innen.
Curator Larissa-Diana Fuhrmann, together with artist and activist Eythar Gubara and Maximilian Röttger, project manager of Goethe-Institut im Exil, will open the exhibition “Fragile Traces: Archives in Times of Conflict” with works by Sudanese artists.
Fragile Spuren: Archive im Konflikt
Fragile Traces: Archives in Times of Conflict
Öffnungszeiten Ausstellung:
Mi, 5. Juni - So, 9. Juni: ab11:00 Uhr
Der Sudan. Ein Land im Krieg. Eine Nation, die von großer Hoffnung während der gewaltlosen Revolution in große Hoffnungslosigkeit in der aktuellen Krise gestürzt wurde. Der Sudan – beim Kurzfilm Festival Hamburg im Fokus.
Künstler:innen besitzen die Fähigkeit, historische Ereignisse und kulturelle Nuancen in visuelle, auditive und haptische Formen zu übersetzen. Im komplexen Geflecht von Geschichte, Politik und Kultur treten sie als Archivist:innen des kollektiven Gedächtnisses und oft auch der Oral History einer Nation hervor. In dieser Rolle als Archivar:innen hinterfragen Künstler:innen die herkömmlichen Vorstellungen von Geschichte und Erinnerung und erweitern den Geltungsbereich archivarischer Praktiken, um vielfältige Perspektiven, unerzählte Geschichten und marginalisierte Stimmen einzubeziehen. Sie verstärken Stimmen, die zum Schweigen gebracht wurden, beleuchten vergessene Geschichten und konfrontieren mit unbequemen Wahrheiten, die durch die Arbeit traditioneller Archive oft übersehen werden. Durch diese verschiedenen Ausdrucksformen erfassen Künstler:innen Narrative und bewahren Emotionen und Erfahrungen, die unser kulturelles Erbe prägen und spannen eine Brücke in die Zukunft. Geschichte wird in seiner Komplexität erlebbar. Der Widerspruch ist Teil des Ganzen. Erst durch den Widerspruch eröffnen sich neue Wege zum Verständnis der Geschichte. Damit regen sie zum Dialog, zur Reflexion und zum kritischen Umgang mit historischen Narrativen an. Manipulation, Revisionismus und Auslöschung sind Teil von Geschichte. Umso wichtiger ist es, dass die Geschichten der Vergangenheit lebendig, relevant und für alle zugänglich bleiben. Besonders in Zeiten politischer Instabilität und gewaltsamer Konflikte spielen Künstler:innen deswegen eine entscheidende Rolle bei der Bewahrung von Geschichte(n). Als Reaktion auf den Ausbruch des Krieges im April 2023 im Sudan haben viele Künstler:innen ihre Arbeit intensiviert, um die dramatische Situation zu dokumentieren und für die Zukunft zu sichern. Im Sudan selbst und später im Exil in Kairo, Katar, Nairobi oder Kampala nutzen sie diverse Medien, um auf sich und die gewaltsame Zerstörung aufmerksam zu machen, zu erklären, wie es dazu kommen konnte, oder Zukunftsperspektiven zu schaffen. Es sind fragile Spuren, denen die Künstler:innen mit ihren Arbeiten folgen. Sie greifen zurück auf ihre privaten Archive, auf Momentaufnahmen, auf das kollektive Gedächtnis, um uns als Zuschauenden einen Einblick zu geben in ein Land im Krieg. Fotografie spielt eine große Rolle in der Ausstellung. Mit dem Projekt »Postcards from Khartoum« haben die Fotografen André Lützen und Ala Kheir eine Plattform geschaffen, über die Momentaufnahmen aus Khartum, aus dem Sudan geteilt werden können. Ala Kheir, der die Situation vor Ort nach Ausbruch des Krieges dokumentiert hat, unterstützt nun aus dem Exil andere Fotograf:innen. Die Fotografin Metche Jaafar hat den friedlichen Widerstand der Zivilbevölkerung 2019 begleitet. Ihre Arbeit fängt das emotionale Gewicht des Aufstandes ein, ohne einen Anspruch auf Objektivität zu erheben. Es sind Bilder vom Leben, von Hoffnung und Solidarität. Rund Alarabi, Mitglied des Künstlerinnenkollektivs Locale, lädt die Besucher:innen ein, einen Auszug ihres persönlichen Fotoarchivs zu betrachten. In der Arbeit »Circa Now« verknüpft sie die Geschichte ihres Landes über die Bilder ihrer Familie mit der Gegenwart. Die filmische Arbeit »Suddenly TV« von Roopa Gogineni zeigt eine Gruppe junger Revolutionäre, die während eines Sitzstreiks einen imaginären Fernsehsender gründen und damit einer Vision eines neuen Sudan Ausdruck verleihen. Neben ihren individuellen künstlerischen Praxen beteiligen sich viele sudanesische Künstler:innen auch aktiv an institutionellen Archivierungsprojekten. Ein großes Projekt ist das vom Goethe-Institut Sudan initiierte SIKKA-Projekt. »Sikka« ist »der Weg« auf Arabisch. Eine in der Diaspora lebende Autor:innenschaft von Künstler:innen und Kulturschaffenden sammelten Dokumente, Fotografien und Aufnahmen, die während der Revolution 2019 entstanden sind. Die Energie, die damals von der Straße ausging, die Kraft der Vielen, die Veränderung möglich gemacht hat, alles, was jetzt im Krieg begraben ist, hat so wenigstens einen Ort. Staatliche Kulturinstitutionen spielen im Sudan eine zentrale Rolle bei der Archivierung des nationalen Erbes. Das Nationalmuseum in Khartum beherbergt eine beeindruckende Sammlung von Artefakten und Dokumenten, die die jahrtausendealte Geschichte des Landes widerspiegeln. Die nationale Rundfunk- und Fernsehanstalt verfügt über umfangreiche Ton- und Bildaufnahmen, die wichtige Ereignisse und Persönlichkeiten der sudanesischen Geschichte festhalten. Doch der Ausbruch des Krieges im April 2023 hat verheerende Folgen für diese staatlichen Archive gehabt. Viele Einrichtungen wurden gezielt angegriffen und zerstört, wodurch unersetzbare Kulturgüter unwiederbringlich verloren gingen. Auch private Sammlungen in Privathaushalten fielen den Kämpfen zum Opfer, als Soldaten Häuser plünderten und Familienerbstücke raubten. In dieser bedrohlichen Situation erweisen sich die in den letzten Jahren vorangetriebenen digitalen Archivierungsprojekte als wahrer Rettungsanker für das kulturelle Erbe des Sudan. Verschiedene private und institutionelle Initiativen konnten zumindest einen Teil der gefährdeten Materialien sichern, indem sie diese in digitaler Form erfassten und online zugänglich machten. Durch diese Bemühungen gelang es, wertvolle Zeugnisse der sudanesischen Vergangenheit und Gegenwart vor der Zerstörung zu bewahren. Durch ihre kreativen Praktiken, ihr Engagement in individuellen und institutionellen Projekten und ihre Zusammenarbeit mit staatlichen Kultureinrichtungen tragen Künstler:innen maßgeblich dazu bei, die vielfältigen Narrative und Traditionen des Sudan für zukünftige Generationen zu sichern. Gerade angesichts der Zerstörung durch den aktuellen Krieg erweisen sich diese Bemühungen als unschätzbar wertvoll, um das reiche Erbe des Landes zu bewahren und seine Identität auch in Zeiten des Konflikts lebendig zu halten.
Kuratorinnen: Qutouf Elobaid (Locale SD), Larissa-Diana Fuhrmann und Maike Mia Höhne
Opening Hours Exhibition: Wed, June 5 - Sun, June 9: From 11 am till late
Sudan. A country at war. A nation where hopes ran high during a peaceful revolution, only to be dashed and give way to great hopelessness in the current crisis. Sudan – in focus at Kurzfilm Festival Hamburg.
Artists possess the ability to translate historical events and cultural nuances into visual, auditive and haptic forms. In the complex nexus of history, politics and culture, they come to the fore as archivists of collective memory and often also of the oral history of a nation. In this role as record-keepers, artists challenge the conventional notions of history and memory and extend the purview of archival practices to incorporate diverse perspectives, untold stories and marginalised voices. They amplify voices that have been silenced, illuminate forgotten stories and confront with uncomfortable truths that are often overlooked by the work of traditional archives. Through these various forms of expression, artists record narratives and conserve emotions and experiences that shape our cultural heritage and build a bridge to the future. History becomes accessible to experience, in all its complexity. The contradiction is part of the whole. Indeed, it is the contradiction that serves as a catalyst for opening new ways of understanding history. In this way, artists encourage dialogue, reflection and a critical approach to historical narratives. Manipulation, revisionism and erasure are part of history. That is why it is all the more important that the stories of the past remain alive, relevant and accessible to all. For this reason, it is especially in times of political instability and violent conflict that artists play a decisive role in the preservation of history and stories. As a reaction to the outbreak of war in Sudan in April 2023, many artists intensified their work, in order to document the dramatic situation and preserve it for the future. Inside Sudan itself and later in exile in Cairo, Qatar, Nairobi or Kampala, they use diverse media to call attention to themselves and the violent destruction, to explain how it could come to all this, or to create perspectives for the future. These are fragile traces that the artists follow in their works. They reach back to draw on their private archives, on snapshots, on collective memory, to give us, as onlookers, insight into a country at war. Photography plays a major role in the exhibition. With the project »Postcards from Khartoum«, photographers André Lützen and Ala Kheir have created a platform that makes it possible to share snapshots from Khartoum, from Sudan. Ala Kheir, who documented the situation locally following the outbreak of the war, now supports other photographers from exile. Photographer Metche Jaafar followed the peaceful resistance of the civilian population in 2019. Her work captures the emotional weight of the uprising, without making any claim to objectivity. These are images of life, of hope and solidarity. Rund Alarabi, a member of the artist collective Locale, invites exhibition attendees to view an excerpt from her personal photo archive. In her work »Circa Now«, she connects the history of her country with the present via images of her family. The film-based work »Suddenly TV« by Roopa Gogineni depicts a group of young revolutionaries founding an imaginary TV station during a sit-down strike, giving expression to a vision of a new Sudan. In addition to their individual artistic practices, many Sudanese artists are also actively involved in institutional archiving projects. One major example is the SIKKA project, initiated by the Goethe-Institut Sudan. »Sikka« means »the path« in Arabic. A group of authors living in the diaspora, composed of artists and cultural workers, gathered documents, photographs and recordings made during the revolution of 2019. The energy emanating from the street at the time, the power of the many that made change possible, everything now buried in the war now at least has a place of its own. State cultural institutions play a central role in Sudan in the archiving of national heritage. The National Museum in Khartoum is home to an impressive collection of artifacts and documents that reflect the millennia-old history of the country. The national radio and television broadcasting companies possess extensive sound and image recordings that capture important events and personalities in Sudanese history. The outbreak of war in April 2023 has had disastrous consequences for these state archives. Many facilities were specifically targeted for attack and destroyed, leading to the irretrievable loss of irreplaceable cultural artifacts. Private collections in private households also fell victim to the fighting, as soldiers plundered residences and robbed family heirlooms. In this threatening situation, the digital archiving projects advanced in recent years are proving to be real lifelines for the cultural heritage of Sudan. Various private and institutional initiatives have at least been able to secure a portion of the endangered materials, by capturing them in digital form and making them accessible online. These efforts have succeeded in rescuing valuable testaments to Sudan's past and present from destruction. Through their creative practices, their involvement in individual and institutional projects and their co-operation with state-run cultural institutions, artists contribute significantly to safeguarding the diverse narratives and traditions of Sudan for future generations. In particular in light of the destruction wrought by the current war, these efforts have proven themselves to be inestimably valuable in preserving the country's rich heritage and keeping its identity alive in times of conflict as well.
Curated by Qutouf Elobaid (Locale SD), Larissa-Diana Fuhrmann and Maike Mia Höhne.
Circa Now
2023 |
Circa Now
2023 |
Rund Alarabi | 2023 | Photography on Alu-Dibond
In »Circa Now« verwendet Rund Alarabi ihr persönliches Fotoarchiv, um mit Hilfe einer Schichtungstechnik, die die bestehenden Grenzen der einzelnen Bilder bewusst verwischt, Collagen zusammenzustellen und Überschneidungen und Dialoge zwischen den verschiedenen Szenen zu finden, die auf den Bildern festgehalten sind. Es wird nicht geschnitten, und die Originalfotos werden in keiner Weise verändert. Sie zeigen Straßenszenen, Landschaften, häusliche Räume und Fabriken – einige Orte gibt es nicht mehr – und bilden eine Welt, die sofort erkennbar ist und einen persönlichen Bezug hat. Doch die Manipulation der räumlichen Logik erlaubt es der Künstlerin, diese in imaginäre Gebiete auszudehnen. Was in einer Szene vertraut erscheint, wird in der nächsten zu einer fantastischen Erweiterung. Diese Collagen fügen eine Geschichte zusammen, die sowohl die eigene der Künstlerin ist als auch eine umfassendere Erzählung, die die kollektive Identität und das Unheimliche in den vertrauten familiären Fotolandschaften neu interpretiert.
Rund Alarabi ist eine sudanesische Künstlerin und Forscherin. Sie hat einen Bachelor-Abschluss in französischer Sprache und Linguistik von der Universität Khartum, Sudan, und absolviert derzeit ein Aufbaustudium an der Städelschule in Frankfurt/Main. 2016 war sie Mitbegründerin von Locale, einer sudanesischen, von Frauen geführten Plattform, die das Ziel hat, das einheimische kreative Schaffen zu entwickeln und zu unterstützen.
Rund Alarabi | 2023 | Photography on Alu-Dibond
In »Circa Now«, Rund Alarabi uses her personal archive of photographs to compose collages using a layering technique that deliberately blurs the existing borders of the individual images, and to find intersections and dialogues between the different scenes captured in them. No cutting is involved, and the original photographs are not altered in any way. They include street scenes, landscapes, domestic spaces, and factories – some places no longer extant – building a world that is instantly recognisable and personally resonant. Yet her manipulation of spatial logic allows the artist to extend it into imagined territories, and what is familiar in one scene becomes a fantastical extension in the next. These collages piece together a history that is both the artist’s own and a broader narrative that reinterprets collective identity and the uncanny in the familiar familial photographic landscapes.
Rund Alarabi is a Sudanese artist and researcher. She has a BA in French language and linguistics from the University of Khartoum, Sudan, and she currently is doing her graduate studies at the Städelschule in Frankfurt am Main, Germany. In 2016 she co-founded Locale, a Sudanese female-led platform that aims to develop and support the homegrown creative effort.
Postcards from Khartoum
Postcards from Khartoum
Initiiert und kuratiert von André Lützen und Ala Kheir
2023 | 2-Kanal-Installation ohne Sound
Im April 2023 eskalierte in der Hauptstadt Khartum ein lange schwelender Konflikt zwischen dem sudanesischen Militär und der paramilitärischen Gruppe der Rapid Support Forces (RSF), der sich schnell auf weitere Gebiete des Sudan ausgebreitet hat. Aufgrund der seitdem andauernden Kämpfe sind Millionen Menschen innerhalb des Landes auf der Flucht oder aber sie sind in die Nachbarländer Tschad, Ägypten und Südsudan geflohen.
Der Hamburger Fotograf André Lützen und der sudanesische Fotograf Ala Kheir, der selber aus Khartum fliehen musste, haben befreundete Fotograf:innen angeregt und aufgefordert, Bilder ihres Alltags in Khartum beziehungsweise von ihrer Flucht zu machen, um diese auf einer Website sowie einem eigens dafür eingerichteten Instagram-Account zu veröffentlichen. Die Idee dahinter ist, dass es zu Beginn des Konflikts, und genaugenommen auch heute noch, nur wenige Bilder von diesem Konflikt gibt, und so gut wie keine, die die Situation der Menschen dokumentiert. Daher ging es nie darum, journalistische Kriegsfotos zu zeigen, sondern sehr persönliche Bilder des derzeitigen Lebens der Menschen in dieser Gefahrenzone. Seit Start der »Postcards of Khartoum« vor einem Jahr haben 24 sudanesische Fotograf:innen an diesem visuellen Tagebuch mitgewirkt.
Fotografien und Texte von Ola Alsheikh, Ahmed Nogoud, Ahmed Khirelsid, Ala Kheir, Abd Almohimen Sayed, Ahmed Mansour, Faiz Abubakr, Arwa Ahmed, Awab Almisbah, Jubi, Siddig Ahmed, Saad Eltinay, Hashim Nasr, Khalid Alarabi, Moe Babiker, Mosab Abushama, Israa Alrrayah, Amar Mola, Kendrek Ammar, Mohamed Abdo, Suha Barakat, Mogtaba Kanary, Bilal Ayoubi und Islam Bushra
Ala Kheir ist ein sudanesischer Fotograf aus Khartoum und lebt momentan in UAE. Kheir leitet The Other Vision (TOV), eine Fotografie-Plattform, die sich auf die Aus- und Weiterbildung von Fotografen im Sudan konzentriert, durch die er junge Fotografen unterstützt und sudanesische Künstler mit dem Rest des Kontinents verbindet.
André Lützen studierte Visuelle Kommunikation an der Hochschule für Bildende Künste Hamburg und am International Center of Photography in New York. Seine Bilder und Arbeiten sind vielfach ausgestellt und in mehreren Monographien veröffentlicht worden: Generation Boul Fale (2001), Loch im Kopf (2005), Before Elvis there was nothing (2008), Public Private Hanoi (2010), Zhili Byli (2014), Inside Out Kochi (2015), Up River Book (2018) and Khartoum (2023).
Initiiert und kuratiert von André Lützen und Ala Kheir
2023 | 2-Kanal-Installation ohne Sound
April 2023, a long-simmering conflict between the Sudanese military and the paramilitary group Rapid Support Forces (RSF) escalated in the capital Khartoum and quickly spread to other areas of Sudan. As a result of the ongoing fighting, millions of people have fled within the country or to the neighboring countries of Chad, Egypt and South Sudan. Hamburg-based photographer André Lützen and Sudanese photographer Ala Kheir, who himself had to flee Khartoum, encouraged and asked photographer friends to take pictures of their everyday lives in Khartoum and of their escape, respectively, in order to publish them on a website and an Instagram account set up especially for this purpose. The idea behind it is that at the beginning of the conflict, and in fact still today, there are only a few pictures of this conflict and virtually none that document the situation of the people. Therefore, it was never about showing journalistic war photos, but very personal images of the current life of the people in this danger zone. Since the launch of »Postcards of Khartoum« a year ago, 24 Sudanese photographers have contributed to this visual diary.
Photographs and texts by von Ola Alsheikh, Ahmed Nogoud, Ahmed Khirelsid, Ala Kheir, Abd Almohimen Sayed, Ahmed Mansour, Faiz Abubakr, Arwa Ahmed, Awab Almisbah, Jubi, Siddig Ahmed, Saad Eltinay, Hashim Nasr, Khalid Alarabi, Moe Babiker, Mosab Abushama, Israa Alrrayah, Amar Mola, Kendrek Ammar, Mohamed Abdo, Suha Barakat, Mogtaba Kanary, Bilal Ayoubi and Islam Bushra
Instagram: Postcards from Khartoum
Ala Kheir is a Sudanese photographer from Khartoum, currently based in the UAE. Kheir runs The Other Vision (TOV), a photography platform that focuses on the education and training of photographers in Sudan, through which he supports young photographers and connects Sudanese artists with the rest of the continent.
André Lützen studied Visual Communication at the University of Fine Arts Hamburg and at the International Center of Photography in New York. His pictures and works have been exhibited many times and published in several monographs: Generation Boul Fale (2001), Hole in the Head (2005), Before Elvis there was nothing (2008), Public Private Hanoi (2010), Zhili Byli (2014), Inside Out Kochi (2015), Up River Book (2018) and Khartoum (2023).
SIKKA
SIKKA
2022, Mixed-Media Installation
SIKKA ist das arabische Wort für Straße oder Reise. Für uns ist SIKKA die Reise, auf die wir uns begeben, um die ikonischen Momente, Kunst, Literatur und Gedanken der sudanesischen Revolution zu dokumentieren und zu bewahren. Das Archiv SIKKA als »shared place«, als interaktive Plattform spiegelt einerseits die pluralistische Öffentlichkeit wider und macht sie andererseits zugänglich. Es lädt die Menschen ein, zu dieser Reise beizutragen. In Zeiten von Konflikten, Gewalt und Machtkämpfen ist SIKKA ein Archiv der Revolution, der sudanesischen Jugend, ihres Bestrebens und ihres Kampfes.
SIKKA besteht aus zehn Mitgliedern, die ihre Arbeit im Sudan im Jahr 2022 aufgenommen haben und nun aufgrund des anhaltenden Konflikts auf fünf Länder verteilt sind. Alle Teammitglieder haben den Sitzstreik 2019 aus erster Hand miterlebt und waren an den Ereignissen beteiligt. Sie tragen zu dieser Plattform nicht nur durch ihr journalistisches Fachwissen bei, sondern auch durch ihre persönlichen Erfahrungen als Teil der sudanesischen Revolution und als Zeug:innen der dramatischen Konsequenzen. Nach der gewaltsamen Niederschlagung des Sitzstreiks und dem Ausschluss der zivilen politischen Fraktion aus der Übergangsregierung machte die Genehmigung des Projekts SIKKA im Jahr 2022 Hoffnung und motivierte das Redaktionsteam in seinem ständigen Kampf für eine pluralistische und zivilgesellschaftliche Gesellschaft.
SIKKA-Team 2022:
Mohamed Munaf (Doha, Qatar), Mujahid Eldouma (Doha, Qatar), Hassan Adil (Dubai, UAE), Alsadig Yaseen (Kampala, Uganda), Fatma Altigany (Ajman, UAE), Mamoun Eltlib (Zanzibar), Nashwa Siraj Eldin Bardab (Ajman, UAE), Samah Hassan Magbool Mohamed (Sharjah, UAE), Mohamed Ismail Mohamed (Teyor) (Uganda, Kampala), Basel Hassan (Riyadh, Saudia Arabia)
SIKKA ist Teil des Projekts »NEXT LEVEL Media Labs« des Goethe-Instituts Sudan und wird vom Auswärtigen Amt unterstützt.
SIKKA is the Arabic word for road or journey. To us, SIKKA is the journey we are embarking on documenting and immortalizing the iconic moments, arts, literature, and thoughts of the Sudanese revolution. The archive SIKKA as a “shared place”, as an interactive platform reflects on the one hand the pluralistic public and makes it on the other hand accessible. It invites people to contribute to this journey. In times of conflict, atrocities, and power struggle, SIKKA is an archive of the revolution, of the Sudanese youth, their ambition, and their struggle.
SIKKAconsists of ten members, who started working together in Sudan in 2022 and are now due to ongoing conflict in Sudan they are spread in five countries. All team members witnessed the 2019 sit-in firsthand and have been involved in the unfolding events. They contribute to this platform not only through their journalistic expertise, but also through their individual experience being part of the Sudanese revolution and witnessing the dramatic aftermath. After the violent crackdown of the sit-in, the removal of the civil political fraction from the transitional government, the approval of the project SIKKA in 2022 gave hope and motivated the editorial team in their continuous struggle to be part of a pluralistic and civil based society.
SIKKA-Team 2022:
Mohamed Munaf (Doha, Qatar), Mujahid Eldouma (Doha, Qatar), Hassan Adil (Dubai, UAE), Alsadig Yaseen (Kampala, Uganda), Fatma Altigany (Ajman, UAE), Mamoun Eltlib (Zanzibar), Nashwa Siraj Eldin Bardab (Ajman, UAE), Samah Hassan Magbool Mohamed (Sharjah, UAE), Mohamed Ismail Mohamed (Teyor) (Uganda, Kampala), Basel Hassan (Riyadh, Saudia Arabia)
SIKKA is part of the project »NEXT LEVEL Media Labs« by the Goethe-Institut Sudan and supported by the German Federal Foreign Office.
Suddenly TV
Sudan, Katar 2022 | 18:41 | Arabisch
Suddenly TV
Sudan, Qatar 2022 | 18:41 | Arabic
Roopa Gogineni | Single-channel Video | Qatar, Sudan | 2022 | 19‘00
Im Mai 2019 reiste ich in den Sudan, kurz nachdem Präsident Omar al Bashir nach 30 Jahren an der Macht gestürzt worden war. Das Militär weigerte sich, die Kontrolle an eine zivile Regierung zu übergeben, und Protestierende strömten aus dem ganzen Land nach Khartum. Sie besetzten das Militärhauptquartier und errichteten Zelte und Barrikaden. An den Wänden von Ministerien wurden Wandgemälde angebracht, in Kreisverkehren wurden Theaterstücke aufgeführt, und Fotos von den Kriegen in Darfur und in den Nuba-Bergen wurden projiziert, damit alle sie sehen konnten. Inmitten dieser Ereignisse traf ich das Team von Suddenly TV. Die Jungen kamen aus der östlichen Stadt Gedaref, wo Proteste mit brutaler Gewalt beantwortet worden waren. Einige ihrer Freunde waren getötet worden, und sie kampierten, um Gerechtigkeit zu fordern. Da sie nichts anderes kannten als die staatlich gelenkte Propaganda im Fernsehen, inszenierten sie als umherziehendes Nachrichtenteam eine alternative Realität. Nach zwei Monaten wurde diese beispiellose Versammlung von den schnellen Eingreiftruppen brutal angegriffen. Sie massakrierten über 100 Menschen und vergewaltigten unzählige andere. Obwohl das Sit-in nur kurz war, vereinte es sudanesische Gemeinschaften, die das Regime jahrzehntelang gewaltsam gespalten hatte. Die Netzwerke, Taktiken und Ideen, die aus dem Sitzstreik hervorgingen, sind auch vier Jahre später noch der Motor der Revolution. Als Filmemacherin arbeite ich seit über einem Jahrzehnt in Solidarität mit Gemeinschaften des Widerstands. Mein Ansatz ist notwendigerweise kollaborativ und langfristig und stellt die vorherrschenden Sichtweisen in Frage. Ich arbeite oft an Orten, an denen es keine Pressefreiheit gibt, und in diesen Kontexten fühle ich mich von der transformativen Kraft der Kunst und des Geschichtenerzählens angezogen. Mein letzter Kurzfilm I am Bisha folgte einem revolutionären Puppentheater im von Rebellen gehaltenen Sudan. Zusammen mit meinen sudanesischen Kolleg:innen, die an »Suddenly TV« mitgewirkt haben, freuen wir uns darauf, diese revolutionäre Sendung zu präsentieren, die hoffentlich weit über den Sudan hinaus Menschen und Orte anspricht.
Roopa Gogineni ist eine Fotografin und Filmemacherin aus West Virginia und lebt zur Zeit zwischen Paris und Atlanta. Ein Jahrzehnt lang wohnte sie in Nairobi und arbeitete von dort aus mit Gemeinschaften des Widerstands in der ganzen Region zusammen. Sie führte Regie bei Reality-Fernsehsendungen in Somalia, dokumentierte revolutionäres Theater im Sudan und zeichnete die Reise von Mau-Mau-Veteran:innen auf, die die britische Regierung wegen Misshandlungen zur Kolonialzeit in Kenia verklagten. Für ihre Arbeit bekam sie mehrere Preise und erhielt Stipendien. Suddenly TV wurde 2023 mit dem SXSW Special Jury Award und dem 2023 IndieLisboa Short Film Grand Prize ausgezeichnet. Gogineni ist Mitglied von Brown Girls Doc Mafia, Diversify Photo, Women Photograph und The Authority Collective und unterrichtet an der Kunst- und Designschule Parsons Paris.
In May of 2019, I traveled to Sudan just after President Omar al Bashir had been ousted after thirty years in power. The military was refusing to hand over control to a civilian government and protestors streamed into Khartoum from around the country. They occupied the military headquarters, setting up tents and barricades. Murals went up on ministry walls, plays were performed in roundabouts, photographs of the wars in Darfur and Nuba Mountains were projected for all to acknowledge. Amidst this, I met the Suddenly TV crew. The boys came from the eastern city of Gadarif where protests had been met with brutal violence. Some of their friends had been killed and they were camping out to demand justice. Having known nothing other than state-sponsored propaganda on TV, they performed an alternate reality as a roaming news crew. After two months, this unprecedented gathering was brutally attacked by the Rapid Support Forces. They massacred over 100 people and raped countless others. Though its existence was brief and fated, the sit-in united Sudanese communities the regime had spent decades violently dividing. The networks, tactics and ideas that emerged from the sit-in continue to fuel the revolution four years later. As a filmmaker, I have worked in solidarity with communities of resistance for over a decade. My approach is necessarily collaborative, long-term, and challenges dominant ways of seeing. I often work in places without press freedom and in these contexts I am drawn to the transformative power of art and storytelling. My last short film, “I am Bisha,” followed a revolutionary puppet show in rebel-held Sudan. Alongside my Sudanese colleagues who helped make »Suddenly TV« we look forward to sharing this revolutionary dispatch, one we hope speaks to people and places far beyond Sudan.
Roopa Gogineni is a photographer and filmmaker from West Virginia, now based between Paris and Atlanta. For a decade she lived in Nairobi where she developed a practice rooted in co-creation, working alongside communities of resistance across the region. She directed reality television in Somalia, documented revolutionary theater in Sudan, and chronicled the journey of Mau Mau veterans suing the UK government for colonial-era abuses in Kenya. Suddenly TV earned the 2023 SXSW Special Jury Award and the 2023 IndieLisboa Short Film Grand Prize. Roopa Gogineni is a member of Brown Girls Doc Mafia, Diversify Photo, Women Photograph, and The Authority Collective and teaches at Parsons Paris.
This is Not a False Alarm
This is Not a False Alarm
Metche Jaafar | 2019 | Photography on Fabric
Der Dezemberaufstand am 16. Dezember ereignete sich in einer Situation der Desillusionierung und Verzweiflung und gab neue Hoffnung, nachdem der Effekt früherer Aufstände wegen der Nicht-Beachtung durch die Medien nachgelassen hatte. Die hier gezeigten Bilder bieten eine subjektive visuelle Darstellung der Ereignisse, die keinerlei Anspruch auf Objektivität erhebt und das emotionale Gewicht des Aufstandes einfängt. Sie dienen als wichtige Dokumentation der Geschichte unseres Landes, ähnlich wie ein visuelles Tagebuch. Bei früheren Erhebungen hat die Betonung von Bildern gegenüber dem Inhalt der Proteste einen beunruhigenden Trend fortgesetzt, der heute durch die Verbreitung von Gewaltbildern in den Medien noch verstärkt wird. Ich erkannte das Potenzial solcher Bilder zu desensibilisieren und von der Teilnahme abzuschrecken, und wollte dem entgegenwirken, indem ich Bilder von Leben, Hoffnung und Solidarität innerhalb einer vielfältigen Gemeinschaft zeigte. Ich wollte die Werte bekräftigen, die diese Revolution ausgelöst haben, und eine visuelle Erinnerung an die Ereignisse bewahren, die unseren Widerstand gegen die Diktatur in Gang gesetzt haben. Mir ging es darum, dass sich die Betrachter mit diesen monochromen Bildern auseinandersetzen und ihre Farben auf die Szenen projizieren, um sie zum Nachdenken über ihr persönliches Engagement und die möglichen Folgen von Untätigkeit anzuregen. Ich wollte, dass sie über die drohende Gewalt und ihre Auswirkungen auf Einzelne und Gemeinschaften nachdenken, um Empathie und Selbstreflexion zu fördern. Für uns, die wir direkt beteiligt waren, waren die Proteste ein zutiefst persönlicher Schrei nach Veränderung, der von unseren Häusern, unseren Angehörigen und zahllosen anderen Menschen ausging, die sich solidarisch zeigten und eine bessere Zukunft für kommende Generationen forderten.
Metche Jaafar ist in Khartum, Sudan, geboren und aufgewachsen und arbeitet als Architektin, bildende Künstlerin und Geschichtenerzählerin. Ihre Leidenschaft gilt dem Schnittfeld zwischen Folklore, Kunst und Kultur. Inspiriert von renommierten Fotografen wie Mary Ellen Mark und anderen, entwickelte Metche eine tiefe Affinität zu Fotojournalismus und Dokumentarfotografie und konzentriert sich darauf, Geschichten rund um soziale, politische und frauenpolitische Themen einzufangen.
Since the December uprising on the 16th, hope was rekindled amidst a backdrop of disillusionment and despair following the waning impact of previous uprisings due to media neglect. The images presented here offer a subjective visual narrative of the events, devoid of any claims to objectivity, capturing the emotional weight of the uprising. They serve as a vital documentation of our nation's history, akin to a visual diary. In previous uprisings, the emphasis on images over the substance of the protests perpetuated a troubling trend, amplified today by the prevalence of violent imagery in the media. Recognizing the potential of such imagery to desensitize and dissuade participation, I aimed to counter this narrative by showcasing images of life, hope, and solidarity within a diverse community. I intended to reinforce the values that ignited this revolution and preserve a visual memory of the events that galvanized our stance against dictatorship. I wanted viewers to engage with these monochrome images, projecting their colors onto the scenes, prompting reflections on personal involvement and the potential repercussions of inaction. I wanted them to contemplate the imminent violence and its impact on individuals and communities, fostering empathy and introspection. For us directly involved, the protests represented a deeply personal outcry for change emanating from our homes, our loved ones, and countless others standing in solidarity, demanding a better future for generations to come.
Metche Jaafar was born and raised in Khartoum, Sudan, and works as an architect, visual artist and storyteller. She is passionate about the intersection between folklore, art and culture. Inspired by renowned photographers such as Mary Ellen Mark and others, Metche developed a deep affinity for photojournalism and documentary photography and focuses on capturing stories around social, political and women's issues.
Guided Tour
Guided Tour
Führung durch die Ausstellung mit den Kuratorinnen Larissa-Diana Fuhrmann und Maike Mia Höhne und den anwesenden Künstler:innen.
Guided tour through the exhibition with the curators Larissa-Diana Fuhrmann and Maike Mia Höhne and the artists present.
Forum
Im FORUM werden ausführliche Gespräche und Konversationen mit internationalen Gästen geführt, die die in Filmprogrammen aufgestellten Themen und Fragen um andere künstlerische Disziplinen und Sichtweisen erweitern.
Brauchen wir Grenzen, um frei zu sein?!
Do We Need Boundaries to be Free?!
»Berlin war ein Leuchtturm der künstlerischen Freiheit, Gaza hat alles verändert«, titelt die New York Times. Seit dem Überfall der Hamas auf Israel am 7. Oktober und dem Krieg in Gaza ist die Kunst-und Kulturwelt gespalten. Ausstellungen werden wegen Antisemitismusvorwürfen abgesagt, Redner:innen ausgeladen, Symposien unterbrochen und manchen die Einreise nach Deutschland verweigert. Einige verstummen, aus Angst, etwas vermeintlich Falsches zu sagen, andere fordern aktiv zum Boykott deutscher Kulturveranstaltungen auf. Jüdinnen:Juden wie auch Palästinenser:innen werden vermehrt unter Generalverdacht gestellt. Wie gehen Kulturakteur:innen damit um? Brauchen wir Begrenzungen, Richtlinien, Klauseln für die Kunst? Welche Rolle nimmt die Politik hier ein? Der Hamburger Kultursenator Carsten Brosda sagt sinngemäß: Kunstfreiheit bedeutet, dass der Staat von Künstler:innen kein inhaltliches Bekenntnis verlangt. Was bedeutet zum Beispiel eine Antisemitismusklausel im Umkehrschluss für die Institutionen? Wie schützen wir uns vor rechtem Einfluss auf die Kultur?
Featuring: Wolf Iro, Katrin Mundt und Nina Reiprich Moderation: Christoph Twickel
Diese Veranstaltung ist in deutscher Sprache.
»Berlin Was a Beacon of Artistic Freedom. Gaza Changed Everything.«, according to a New York Times headline. Since Hamas' attack on Israel on 7 October 2023 and the war in Gaza, the world of art and culture is divided. Exhibitions are cancelled due to charges of anti-Semitism, speakers are uninvited, symposia are interrupted and individuals are denied entry to Germany. Some fall silent, for fear of saying something supposedly wrong, while others actively call for a boycott of German cultural events. Both Jews and Palestinians are increasingly being placed under general suspicion. How do cultural actors deal with this? Do we need limitations, guidelines, clauses for art? What role do the political class and sphere assume here? Hamburg's Senator for Culture Carsten Brosda has said, roughly paraphrased, that artistic freedom means that the state does not require artists to make loyalty pledges in terms of content. What does an anti-Semitism clause, for instance, mean conversely for institutions? How do we protect ourselves from a right-wing influence on culture?
Featuring: Wolf Iro, Katrin Mundt and Nina Reiprich Moderation: Christoph Twickel
This event is in German.
Wolf Iro
Wolf Iro studierte Vergleichende Literaturwissenschaften in Cambridge und Slawistik in Oxford und Moskau. Seine Promotion legte er an der LMU München über den russisch-jüdischen Schriftsteller Isaak Babel ab. Seit 2004 Tätigkeit beim Goethe-Institut. Er arbeitete von 2009 bis Anfang 2014 als Leiter der regionalen Programmarbeit in Moskau, anschließend als Institutsleiter in Israel und leitet inzwischen die Kulturabteilung in München. 2019 veröffentlichte er den politische Essay »Nach Israel kommen«.
Wolf Iro studied comparative literature in Cambridge and Slavic studies in Oxford and Moscow. He completed his doctorate at the LMU Munich on the Russian-Jewish writer Isaak Babel. He has worked at the Goethe-Institut since 2004. From 2009 to early 2014, he worked as head of regional program work in Moscow, then as director of the institute in Israel and is now head of the cultural department in Munich. In 2019, he published the political essay »Nach Israel kommen«.
Katrin Mundt
Katrin Mundt ist Künstlerische Leiterin des EMAF in Osnabrück. Sie hat als Kuratorin für den Württembergischen Kunstverein Stuttgart und den HMKV, Dortmund, gearbeitet und war viele Jahre für internationale Festivals tätig. Darunter in der Auswahlkommission der Duisburger Filmwoche sowie als Kuratorin für die Videonale in Bonn, goEast in Wiesbaden und 25FPS in Zagreb. Sie ist regelmäßig mit Seminaren, Workshops und Vorträgen an Hochschulen zu Gast, u.a. der Netherlands Film Academy in Amsterdam, Goldsmiths, University of London, LUCA School of Arts, Gent und der Kunsthochschule für Medien Köln. Zudem schreibt zu Film und medialen Künsten, insbesondere ihren Schnittstellen mit dokumentarischen und performativen Praxen.
Katrin Mundt is artistic director of the EMAF in Osnabrück. She has worked as a curator for the Württembergischer Kunstverein Stuttgart and HMKV, Dortmund, and has also worked for international festivals for many years. She has been a member of the selection committee of the Duisburger Filmwoche as well as a curator for the Videonale in Bonn, goEast in Wiesbaden and 25FPS in Zagreb. She regularly gives seminars, workshops and lectures at universities, including the Netherlands Film Academy in Amsterdam, Goldsmiths, University of London, LUCA School of Arts, Ghent, and the Academy of Media Arts Cologne. She also writes on film and media arts, particularly on their points of intersection with documentary and performative practices.
Nina Reiprich
Nina Reiprich ist Projektentwicklerin mit einem Fokus auf postmigrantische, rassismuskritische und diversitätsorientierte Perspektiven. Nach dem Studium der Kultur- und Sozialanthropologie arbeitete sie in verschiedenen Funktionen für das Projekt New Hamburg. Seit 2021 ist sie Co-Geschäftsführung von Studio Marshmallow und Teil der künstlerischen Leitung des fluctoplasma Festivals. In dieser Rolle beschäftigt sie sich mit der Frage, wie sie sich als weiß positionierte Person für eine antirassistische Gesellschaft einsetzen kann.
Nina Reiprich is a project developer with a focus on post-migrant, racism-critical and diversity-oriented perspectives. After studying cultural and social anthropology, she worked in various functions for the New Hamburg project. Since 2021 she is co-managing director of Studio Marshmallow and part of the artistic direction of the fluctoplasma festival. In this role, she deals with the question of how she, as a white person, can advocate for an anti-racist society.
Christoph Twickel
Christoph Twickel ist freier Autor vor allem für DIE ZEIT und den NDR, schreibt über Stadtentwicklung, Gentrifizierung und Immobilienskandale, aber auch über Kultur. Mit dem in der ZEIT erschienen Artikel „Danke, Rote Flora!“ schrieb er fünf Woche nach dem Hamas-Massaker einen vielbeachteten Kommentar zu der Frage, wie die deutsche Linke zu Israel und Palästina steht.
Christoph Twickel is a freelance author, primarily for DIE ZEIT and NDR, and writes about urban development, gentrification and real estate scandals, but also about culture. In the article »Danke, Rote Flora!«, published in DIE ZEIT five weeks after the Hamas massacre, he wrote a much-noticed commentary on the German left's stance on Israel and Palestine.
Preserving Sudan’s Archives: Herausforderungen bei der Bewahrung von analogen und digitalen Sammlungen
Preserving Sudan’s Archives: Challenges in Maintaining Analogue and Digital Collections
Sudanesische Archive spielen eine wesentliche Rolle bei der Bewahrung der Geschichte und des kulturellen Erbes des Landes und der Region. Sie dokumentieren eine Vielzahl von politischen und kulturellen Ereignissen. Private Archive bewahren im Gegensatz zu staatlichen Archiven außerdem Zeugnisse von Menschenrechtsverletzungen, Konflikten und Widerstandshandlungen. Durch den aktuellen Krieg, aber auch die Diktaturen der Vergangenheit haben die Archive gelitten. Dadurch wird die Bedeutung digitaler Archive für den Schutz und die Erhaltung dieser historischen und kulturellen Materialien unterstrichen. Die Bewahrung dieser Archive ist entscheidend, um sicherzustellen, dass sie als Ressource für die Wahrheitsfindung und die Rechenschaftspflicht dienen können. Doch sind digitale Archive unzerstörbar?
Die Teilnehmer:innen diskutieren über die Herausforderungen, die mit dem Schutz und der Nutzung analoger und digitaler Archive verbunden sind, sowie über deren Rolle bei der Bewahrung des kulturellen Erbes und der Förderung einer vielfältigen Zukunft.
Mit: Zainab Gaafar, Eythar Gubara, Mohamed Munaf
Moderation: Larissa-Diana Fuhrmann
Sudanese archives play a significant role in the preservation of the history and cultural heritage of the country and region. They document a multitude of political and cultural events. In contrast to state archives, private archives also preserve evidence of human rights violations, conflicts and acts of resistance. These archives have suffered from the current war, but also from the dictatorships of the past. This state of affairs underlines the importance of digital archives for the protection and conservation of historical and cultural materials. The preservation of these archives is crucial in order to ensure that they can serve as resources for establishing the truth and demanding accountability. But are digital archives indestructible?
The participants will discuss the challenges associated with the protection and use of analogue and digital archives, as well as their role in preserving cultural heritage and fostering a future characterised by diversity.
With: Zainab Gaafar, Eythar Gubara, Mohamed Munaf
Moderation: Larissa-Diana Fuhrmann
Zaineb Gaafar
Zainab Gaafar ist Architektin, Forscherin und Designerin. Sie interessiert sich für urbane Studien, deren Überschneidungen mit Kultur und die Zugänglichkeit von Wissen über die Stadt, einschließlich ihrer Geschichte, Entwicklung und Politik. Derzeit ist sie die leitende Designerin für Safeguarding Sudan's Living Heritage. Im Rahmen ihrer Arbeit beschäftigt sie sich mit der Rolle von Museen in Zeiten des Konflikts und der Frage, was es bedeutet, das Erbe außerhalb solcher Einrichtungen zu schützen.
Zainab Gaafar is an architect, researcher, and designer. She has a keen interest in urban studies, their intersection with culture, and the accessibility of knowledge related to the city, including its history, development, and policies. Currently, she is the lead designer for Safeguarding Sudan's Living Heritage. As part of her work, she endeavors to address questions related to the role of museums in times of conflict and what it means to safeguard heritage outside of such institutions.
Mohamed Munaf
Mohammed Munaf machte 2017 seinen Abschluss als Chemieingenieur an der Universität Khartum. Er bildete sich in den Bereichen Programmierung und Grafikdesign weiter, arbeitete in Indien und den Vereinigten Arabischen Emiraten, bevor er 2019/2020 in den Sudan zurückkehrte. Seit 2021 ist er Projektleiter von SIKKA beim Goethe-Institut Sudan.
Mohammed Munaf graduated as a chemical engineer from the University of Khartoum in 2017. He continued his education in programming and graphic design, worked in India and the United Arab Emirates before returning to Sudan in 2019/2020. Since 2021, he has been project manager of SIKKA at the Goethe-Institut Sudan.
Larissa-Diana Fuhrmann
Larissa-Diana Fuhrmann arbeitet an der Hessischen Stiftung für Friedens- und Konfliktforschung in Frankfurt/Main als Senior Researcher mit dem Schwerpunkt künstlerische Transformation politischer Gewalt. In den letzten Jahren hat sie eine Reihe von Ausstellungen kuratiert, mehrere Bücher sowie Artikel in Zeitschriften veröffentlicht, Institutionen beraten und Workshops zu kritischen kuratorischen Praktiken und politisch motivierter Kunst geleitet.
Larissa-Diana Fuhrmann works at the Hessian Foundation for Peace Research Institute in Frankfurt/Main as a senior researcher specializing in the artistic transformation of political violence. In recent years, she has curated a number of exhibitions, published several books and articles in journals, advised institutions and led workshops on critical curatorial practices and politically motivated art.
Eythar Gubara
Eythar Gubara wurde 1988 in Khartoum, Sudan, geboren undarbeitet als Fotografin und Filmemacherin. In ihren Arbeiten konzentriert sie sich auf Menschenrechte, insbesondere auf Frauen und LGBTQI+. Sie nahm an vielen Ausstellungen weltweit teil, sowohl in Einzel- als auch Gruppenausstellungen. 2021 gewann sie auf dem Internationalen Fotofestival Rencontres d’Arles den Prix de la Photo Madame Figaro.
Eythar Gubara was born in Khartoum, Sudan, in 1988 and works as a photographer and filmmaker. Her work focuses on human rights, especially women and LGBTQI+. She has participated in many exhibitions worldwide, both in solo and group exhibitions. In 2021, she won the Prix de la Photo Madame Figaro at the Rencontres d'Arles International Photo Festival.
Pride and Politics: The Art of Producing Pleasure
Pride and Politics: The Art of Producing Pleasure
Sexarbeit wird langsam salonfähiger. Zumindest im urban-liberalen Umfeld erweckt Sexarbeit eher wohlwollende Neugier als abwertendes Naserümpfen. Gleichzeitig wird sie nach wie vor anders als andere Arbeit behandelt, werden Sexarbeitende diskriminiert, mit besonderen Auflagen konfrontiert. Doch was überhaupt ist Sexarbeit? Wer hat das Recht zu definieren, was als Sexarbeit gilt, warum, mit welchen Konsequenzen? Wie hängen Sexarbeit, Klassismus und Rassismus zusammen? Was ist Whorearchy? Sind Porno-Regisseur:innen auch nur Pimps? Wie kann Porno-Kompetenz gefördert werden? Und vor allem: Welche gesellschaftliche Unterstützung wünschen sich Sexarbeiter:innen?
Mit: Jennifer Lyon Bell, Bishop Black, Kali Sudhra und Undine de Rivière
Moderation: Mara Marxsen
Das Fuck Yeah Sexshopkollektiv begleitet das Forum mit einem thematischen Büchertisch.
Sex work is gradually becoming more acceptable. At least in the urban-liberal sphere, sex work now tends to arouse reactions of benevolent curiosity rather than derogatory standoffishness. At the same time, sex work continues to be treated differently than other labour, sex workers are subject to discriminations and forced to fulfil special requirements. But what is sex work anyways? Who has the right to define what qualifies as sex work, why, and with what consequences? How are sex work, classism and racism connected? What is whorearchy? Are porn directors basically just pimps in the end? How can we encourage greater porn literacy? And most importantly: what support would sex workers like to have from society?
With: Jennifer Lyon Bell, Bishop Black, Kali Sudhra and Undine de Rivière
Moderation: Mara Marxsen
The Fuck Yeah Sexshopkollektiv will accompany the forum with a thematic book table.
Jennifer Lyon Bell
Jennifer Lyon Bell ist Harvard-Absolventin und Gründerin von Blue Artichoke Films. Sie dreht erotische Spiel- und Dokumentarfilme, internationale Preise auf Porno- und Kunstfilmfestivals gewannen und wurden überall gezeigt, vom Fernsehen bis zum Londoner Institute of Contemporary Arts.
Jennifer Lyon Bell is a Harvard graduate and founder of Blue Artichoke Films. She shoots erotic fiction and documentary films that have won international awards at porn and art film festivals and have screened everywhere from television to London's Institute of Contemporary Arts.
Undine de Rivière
Undine de Rivière ist Diplom-Physikerin und arbeitete als Sexdienstleisterin in verschiedenen Branchenzweigen, u.a. in SM-Studios, Strip-Clubs und Bordellen. Als »Bizarrlady Undine« leitete sie von 2001 bis 2017 eines der bekanntesten BDSM-Studios Hamburgs. Sie ist Gründungsmitglied des bundesweiten Berufsverbands erotische und sexuelle Dienstleistungen (BesD) e.V., der inzwischen größten Sexworker-Selbstvertretung Europas, und setzt sich auf lokaler und Bundesebene für die Rechte von Sexarbeiter:innen ein.
Undine de Rivière has a degree in physics and has worked as a sex service provider in various industries, including SM studios, strip clubs and brothels. As »Bizarrlady Undine«, she ran one of Hamburg's best-known BDSM studios from 2001 to 2017. She is a founding member of the nationwide professional association for erotic and sexual services, now the largest sex worker self-advocacy group in Europe - BesD e.V, and campaigns for the rights of sex workers at local and national level.
Bishop Black
Bishop Black ist ein:e schwarze:r britische:r Pornodarsteller:in, Sexworker:in, Theaterdarsteller:in und Regisseur:in und lebt derzeit in Berlin. Bishop Black ist seit über zehn Jahren in der Erotikbranche tätig und hat mit einigen der provokantesten Persönlichkeiten der Branche zusammengearbeitet, darunter mit Shu Lea Cheang, Bruce LaBruce und Erika Lust. In Bühnen- und Filmvorführungen setzt sich Bishop regelmäßig mit Themen wie sexueller Fluidität und Rasse auseinander und bedient sich dabei der Mythologie, des Okkultismus, der Queerness und des Tanzes.
Bishop Black is a Black British porn performer, sex worker, theater performer, director and all-round charmer. They currently live in Berlin. Being in the adult industry for over 10 years, they have worked with some of the industry’s most provocative figures including Venice Biennale artist Shu Lea Cheang, directors Bruce LaBruce and Erika Lust. In their stage and screen performances Bishop regularly addresses themes of sexual fluidity and race using mythology, occultism, queerness and dance. They have just finished a theatre run of their first Director debut at the Ballhaus Naunynstrasse in Berlin.
Kali Sudhra
Kali Sudhra ist eine Aktivistin, Sexarbeiterin, Performerin und Pädagogin. Sie wurde in Tkaronto geboren, einem nicht anerkannten indigenen Territorium in Kanada. Sudhra widmet sich dem Abbau von Strukturen weißer Vorherrschaft innerhalb des Feminismus und stellt das Gatekeeping feministischer Räume direkt in Frage. Der Schwerpunkt ihrer Arbeit liegt auf der Erforschung und Präsentation dissidenter Sexualität, wobei sie sich direkt mit der weißen, tabulosen cis-Heteronormativität auseinandersetzt, indem sie Pornos und verschiedene Formen der Sexarbeit als Medium nutzt.
Kali Sudhra is an activist, sex worker, performer and educator born in Tkaronto, unceded Indigenous territory in the settler-colonial state of Canada. They are dedicated to dismantling structures of white supremacy within feminism, and directly challenges gatekeeping of feminist spaces. The main focus of her work is exploring and presenting dissident sexuality, directly confronting white-ableist-cis-heteronormativity by using porn and various forms of sex work as a medium.
Mara Marxen
Mara Marxsen ist Filmwissenschaftlerin und arbeitet im Kurzfilm Verleih der Kurzfilm Agentur Hamburg. Sie studierte Preservation and Presentation of the Moving Image an der Uni Amsterdam, war Wissenschaftliche Mitarbeiterin in dem DFG-Forschungsprojekt Literarizität in der Medienkunst (Uni Hamburg), Academic Fellow an der New York University, und ist Co-Autorin der Monographie The Literariness of Media Art (Routledge, 2019). Seit 2011 hat sie in verschiedenen Funktionen das Kurzfilm Festival Hamburg unterstützt und u.a. Sonderprogramme zu den Themen Disco und Lust kuratiert. Sie promoviert über die queer-feministische Devianzästhetik US-amerikanischer Riot Grrrl Filme der 1990er Jahre.
Industry
Für Fachbesucher:innen, Studierende und interessiertes Publikum bietet das 40. Kurzfilm Festival Hamburg diverse Industry-Veranstaltungen zu aktuellen Themen und Fragestellungen. Bei Panels, Workshops und Roundtable Discussions laden wir euch ein, den Vertreter:innen der Filmbranche eure Fragen zu stellen, euch auszutauschen und zu vernetzen.
Der Industry Day am Festival-Freitag beginnt entspannt mit einem Wake-up Call. Bei Kaffee und Franzbrötchen starten wir gemeinsam in das vielfältige Programm. Zum Abschluss des Tages laden wir zusammen mit dem Creative Europe Desk Hamburg zu Drinks im Playground ein.
Analog und mit Herz, Workshop Analogfilmwerke
Analogue and With Heart, Workshop Analogfilmwerke
Die Analogfilmwerke e. V. bieten einen Workshop für neue und erfahrene Filmschaffende an. Die Teilnehmer:innen lernen, wie man mit einer Mischung aus Super-8- und 16-mm-Farb- und Schwarz-Weiß-Positivfilmen dreht und diese von Hand bearbeitet. Die Filme werden innerhalb von drei Tagen gedreht, entwickelt und im Festivalzentrum vorgeführt. Teilnahme am Workshop ist nur mit vorheriger Anmeldung via E-Mail an morgana@shortfilm.com möglich und begrenzt. Es wird eine Materialkostenpauschale von 20 € pro Teilnehmer:in erhoben.
Eine Teilnahme an dem Workshop verpflichtet zur Anwesenheit an allen Workshopeinheiten.
Mi, 5. Juni 12:00 Uhr
Fr, 7. Juni 12:00 Uhr
Sa, 8. Juni 12:00 Uhr
Sa, 8. Juni Screening der Resultate 23:45
Analogfilmwerke e. V. ist ein eingetragener Verein in Hamburg-Altona, der bewegte Bilder liebt und analoges Filmemachen für alle zugänglich machen will. Analogfilmwerke stellt Wissen und Ressourcen bereit, um allen Interessierten die Möglichkeit zu geben, mit verschiedenen traditionellen und experimentellen Techniken auf und mit dem Material Film zu arbeiten.
Der Workshop wird von Kodak unterstützt.
Analogfilmwerke e. V. will lead a workshop for new and seasoned filmmakers alike during the festival. Participants will learn to shoot and hand-process on a mix of Super 8 and 16mm color and B&W positive films. These films will be shot, processed and screened at the festival center all within a three day period. Participation in the workshop is only possible with prior registration via email (morgana@shortfilm.com). The number of participants is limited. A flat-rate fee for materials of € 20 per participant will be charged. Please note that the workshop and the associated results are dependent on your commitment.
Participation in the workshop requires attendance at all three workshop sessions:
Wed, June 5 starting at 12 am
Fri, June 7 starting at 12 am
Sat, June 8 starting at 12 am
Sat, June 8 screening of the results at 23:45
Analogfilmwerke e. V. is a registered association based in Hamburg-Altona. The organization loves the moving image and strives to make analog filmmaking as accessible as possible. They provide community, their knowledge and resources to offer everyone the opportunity to work with a variety of traditional and experimental filmmaking techniques.
This workshop is sponsored by Kodak.
Artist Talk: Flóra Anna Buda
Artist Talk: Flóra Anna Buda
Flóra Anna Buda – ihr Name ist Geheimnis und Geschichte, Farbe und Bewegung. Oder: Flóra Anna Buda – die zurzeit erfolgreichste europäische Animationskünstlerin. Mit ihrem letzten Film 27 gewann sie in Cannes die Goldene Palme gewonnen und danach viele Preise mehr. »Ich hoffe, dass Geld, Coolness und Wettbewerb weniger wichtig in unserem Leben werden«, hat sie 2022 gesagt und im Anschluss 27 produziert. Ein Film, in dem mehr als alles andere das Gefühl im Vordergrund steht. Für Flóra ist das Filmemachen Alles. Wenn sie eintaucht in die Geschichte, die nicht nur ihre, sondern auch unsere Geschichte ist, dann wird sie eins mit dem Film und eins in der Welt. Sie lebt in beiden Welten zur gleichen Zeit – ein Beweis für die Gleichzeitigkeit des Seins.
Im Gespräch mit Maike Mia Höhne, der Künstlerischen Leiterin des Kurzfilm Festivals Hamburg, gibt sie uns einen Einblick in das Tauchen und Zeichnen, das Entwickeln, das Leben mit Erfolg und das Aushalten von Druck, wenn das Neue kommt. In ihren Arbeiten geht es immer wieder um das Erleben von Gefühlen. »Es ist einfach schön, diese Momente in den Fokus zu rücken«, sagt sie. Wir finden das auch und freuen uns, Flóra Anna Buda 2024 in den Fokus zu rücken.
Flóra Anna Buda – her name is mystery and history, color, and movement. Or: Flóra Anna Buda – currently the most successful European animation artist. She won the Palme d'Or in Cannes with her last film 27 and went on to win many more awards. »I hope that money, coolness and competition will become less important in our lives«, she said in 2022 and subsequently produced 27. A film that focuses on emotion more than anything else. For Flóra, filmmaking is everything. When she immerses herself in the story, which is not only her story but also our story, she becomes one with the film and one with the world. She lives in both worlds at the same time – proof of the simultaneity of being.
In conversation with Maike Mia Höhne, Artistic Director of the Kurzfilm Festival Hamburg, she gives us an insight into diving and drawing, developing, living with success, and enduring pressure when something new comes along. Her work is always about experiencing feelings. »It's just nice to focus on these moments«, she says. We think so too and are delighted to be focussing on Flóra Anna Buda in 2024.
From Fantasy to Film, Workshop Jennifer Lyon Bell
From Fantasy to Film, Workshop Jennifer Lyon Bell
Harvard-Absolventin Jennifer Lyon Bell wünschte sich schon immer, dass alle Filme längere und explizitere Sexszenen hätten. Und so beschloss sie, in ihrer eigenen Arbeit Arthouse-Kino mit heißem, explizitem Sex zu mischen. Als Gründerin von Blue Artichoke Films kreiert Jennifer erotische Spiel- und Dokumentarfilme, die die fesselnde, intime und manchmal herrlich tollpatschige Seite von Sex beleuchten. Kurz gesagt, sie macht die Filme, die sie selbst am liebsten sehen würde. Ihre Filme haben zahlreiche internationale Preise sowohl auf Pornofestivals als auch auf Kunstfilmfestivals gewonnen und werden an den unterschiedlichsten Orten gezeigt, von der Hauptsendezeit im Fernsehen bis hin zum Londoner Institute of Contemporary Arts.
In ihrem gefragten Workshop »From Fantasy to Film« lädt Jennifer Lyon Bell Teilnehmende dazu ein, in einer sicheren, unterstützenden und lustigen Atmosphäre folgende Frage kreativ zu erkunden: »Wenn du nur einen einzigen Erotik-/Pornofilm machen könntest, der komplett auf das zugeschnitten ist, was du in Bezug auf Sex, Stil, Charaktere oder irgendetwas anderes magst, wie würde er aussehen?«
Der Workshop beginnt mit einer gemeinsamen Sichtung von verschiedenen Filmbeispielen aus dem Bereich »Alternative Porn«. So erhalten Teilnehmende eine Idee davon, wie unterschiedlich erotisch-pornografische Filme aussehen können, sowohl was den filmischen Stil als auch die dargestellten Sexualitäten betrifft. Anschließend verfeinern Teilnehmende in Einzel- und Gruppenübungen ihre Fantasie, um sie dann in einem Storyboard festzuhalten. Zum Abschluss können alle, die möchten, ihre Arbeit präsentieren. Neben Inspiration und konkreten Tipps zur Umsetzung geht der Workshop selbstverständlich auch darauf ein, wie ein Filmset einen »Safe Space« schaffen und sicherstellen kann. Denn egal, welche Fantasie filmisch realisiert werden soll: nur ethische Pornografie kann wirklich heiß sein!
Jennifer Lyon Bell ist Harvard-Absolventin und Gründerin von Blue Artichoke Films. Sie dreht erotische Spiel- und Dokumentarfilme, internationale Preise auf Porno- und Kunstfilmfestivals gewannen und wurden überall gezeigt, vom Fernsehen bis zum Londoner Institute of Contemporary Arts.
Teilnahme am Workshop ist nur mit vorheriger Anmeldung via E-Mail an morgana@shortfilm.com bis spätestens Do, 6. Juni 11 Uhr möglich. Es wird eine Teilnahmegebühr von 20 € pro Teilnehmer:in erhoben.
Harvard graduate Jennifer Lyon Bell always wanted all films to have
longer and more explicit sex scenes. And so, she decided to mix arthouse
cinema with hot, explicit sex in her own work. As the founder of Blue
Artichoke Films, Jennifer creates erotic fiction and documentary films
that explore the captivating, intimate and sometimes delightfully clumsy
side of sex. In short, she makes kind of films she herself would most
like to see. Her films won numerous international awards at both porn
festivals and art film festivals and have been shown in venues ranging
from prime-time television to London's Institute of Contemporary Arts. In her popular workshop »From Fantasy to Film« Jennifer Lyon Bell
invites participants to creatively explore the following question in a
safe, supportive, and fun atmosphere: »If you could only make one
erotic/porn film that was completely tailored to what you like in terms
of sex, style, characters or anything else, what would it look like?«
The
workshop begins with a joint viewing of various film examples from the
field of »alternative porn«. This gives participants an idea of how
different erotic pornographic films can look, both in terms of the
cinematic style and the sexualities depicted. Participants then refine
their fantasies in individual and group exercises and then record them
in a storyboard. Finally, all those who wish to do so are invited to
present their work. In addition to inspiration and concrete tips for
realisation, the workshop will of course also look at how a film set can
create and ensure a »safe space«. Because no matter which fantasy is to
be realised on film: only ethical pornography can be really hot!
Jennifer Lyon Bell is a Harvard graduate and founder of Blue Artichoke Films. She shoots erotic fiction and documentary films that have won international awards at porn and art film festivals and have screened everywhere from television to London's Institute of Contemporary Arts.
Participation: in the workshop is only possible with prior registration via email (morgana@shortfilm.com). Deadline for registration is Thu, June 6 11 am.
A participation fee of € 20 per participant will be charged.
Get-Together (nur für Akkreditierte)
Get-Together (for accreditated guests only)
Zum Abschluss des Tages laden wir zusammen mit dem Creative Europe Desk Hamburg zu Drinks im Playground ein.
At the end of the day, we invite you to enjoy drinks at the Playground in cooperation with Creative Europe Desk Hamburg.
Roundtable Discussions
Roundtable Discussions
Im Rahmen des Industry Days laden wir ein – zum Austauschen, Diskutieren, Vernetzen. An sechs Roundtables werden spezifische Herausforderungen der Branche auf den Tisch gelegt und besprochen.
Tisch 1: How Do I Get Featured?
Ein Runder Tisch zu den wichtigsten Fragen im Leben eines Filmschaffenden: Wer kauft meinen Film und zeigt ihn? »Hallo, mein Name ist Catherine Colas und ich arbeite für ZDF/ ARTE. Das Magazin heißt »Kurzschluss«. Wir zeigen nur kurze Filme und ja, ich kaufe Filme ein. Welche Filme und warum und wie es dein Film werden kann, darüber sprechen wir gemeinsam. Aktuell läuft meine letzte Koproduktion im Wettbewerb von Cannes: Rrugës des kosovarischen Regisseurs Samir Karahoda. Der nächste Film kann deiner sein. Let’s meet!«
Host: Catherine Colas (»Kurzschluss«)
Tisch 2: Mitmachen! Partizipation und Vermittlung bei Filmfestivals
Wie können Filmfestivals Teilhabe schaffen und welche Partizipationsmöglichkeiten gibt es? Besonders viele Kinder- und Jugendfestivals arbeiten mit unterschiedlichen Formaten, um jungen Menschen die vielfältigen Facetten von Filmfestivals zu vermitteln. Von journalistischen Projekten übers Moderieren, Präsentieren und Diskutieren bis zur Filmauswahl und Juryarbeit – es gibt viele Optionen wie sich ein Festival öffnen und das (junge) Publikum zum Mitmachen einladen kann.
Host: Lili Hartwig (SchulKinoWoche Hamburg, Kurzfilm Agentur)
Tisch 3: Screening Fees – Let’s Talk About Them
Ein Thema, das vor Filmfestivals häufig aufkommt, ist die Frage nach Vorführgebühren für Filme, die im Wettbewerb laufen. Bei Filmen, die in Sonderprogrammen gezeigt werden, ist es die Regel, dass eine Gebühr an den Rechteinhaber:innen gezahlt wird. Warum ist das bei Wettbewerbsfilmen nicht der Fall? Wir wollen uns mit Filmschaffenden und Festivalvertreter:innen über Argumente austauschen, die dafür oder dagegen sprechen. Letztlich sollten wir fragen, was ein Festival für die Filmemacher:innen tun kann – wenn es keine Vorführgebühren zahlt.
Host: David Kleingers (DFF – Deutsches Filminstitut & Filmmuseum)
Tisch 4: What To Do Next
Amos Geva, Mitbegründer und Head of Industry von T-Port, der von »Media« unterstützten Online-Plattform für Kurz- und Studierendenfilme, spricht über die drängende Frage junger Filmschaffender: Wie weiter? Welche Möglichkeiten zur Entwicklung neuer Projekte sind für wen am besten geeignet? Als gemeinnützige Organisation, die aufstrebende Talente fördert und den Vertrieb von Kurzfilmen erleichtert, unterstützt T-Port dabei, dieses heiße Eisen anzupacken. Du bist nicht allein.
Der Roundtable wird präsentiert mit der freundlichen Unterstützung von Creative Europe Desk Hamburg.
Hosts: Amos Geva (T-Port) und Lisa Emer (Creative Europe Desk Hamburg)
Tisch 5: Neue Einsichten aus alten Lehrfilmen?
Obwohl Lehrfilme, zumeist als 16mm-Kopien, über Jahrzehnte in Schulen und politischer Bildungsarbeit allgegenwärtig waren, wurde ihre Bedeutung für die Film- und Alltagskultur bislang wenig erforscht. Im Rahmen des »Archiv der Gegenwart« geht es bei diesem Roundtable um einen Erfahrungsaustausch darüber, wie eine fruchtbare Beschäftigung mit den zwar ausgemusterten, aber nicht gänzlich verschwundenen Lehrfilmen heute aussehen könnte.
Stephan Ahrens & Julia Eckel (Universität Paderborn) and Tobias Hering (Kurator und Publizist)
Tisch 6: Archive Is the New Black
Geh doch mal ins Archiv: dunkel, staubig, und auf jeden Fall allein sein. Das war gestern. Heute ist die Arbeit mit Archiven der Zugang zu den Vielen und wird deswegen auch ganz anders wahrgenommen und unterstützt. Ein Filmarchiv ist dabei im besten Fall ein Abbild von Multiperspektivität. Doch oft sind es marginalisierte Stimmen, die durch die Eigeninitiative Einzelner überhaupt erst Raum bekommen. Wie kann Erfahrung sinnlich vermittelt werden? Was bedeutet Marktwert im Rahmen solcher Sammlungen? Wie können Zugänge zu diesen Archiven gelegt werden? Diesen Fragen geht Maike Mia Höhne im Gespräch mit Vertreter:innen des Archivo de la Memoria Trans (Argentinien) und des SIKKA (Sudan) nach.
Host: Maike Mia Höhne (Künstlerische Leiterin Kurzfilm Festival Hamburg)
As part of the Industry Day, we invite you to exchange ideas, discuss and network. Specific challenges of the industry will be put on the table and discussed in six rounds. To participate in the round tables, please register online via our website in the Industry section, indicating the table you would like to attend.
Table 1: How Do I Get Featured?
A round table on the most important questions in the life of a filmmaker: Who will buy my movie and show it? »Hello, my name is Catherine Colas and I work for ZDF/ ARTE. The magazine is called »Kurzschluss«. We only show short films and yes, I do buy films. We talk together about which films and why and how it can become your film. My last co-production is currently screening in competition at Cannes: Rrugës by Kosovan director Samir Karahoda. The next film could be yours. Let's meet!«
Host: Catherine Colas (»Kurzschluss«)
Table 2: Join in! Participation and Mediation at Film Festivals
How can film festivals create participation and what opportunities for participation are there? Many children's and youth festivals in particular work with different formats to convey the many facets of film festivals to young people. From journalistic projects to moderating, presenting and discussing to film selection and jury work – there are many options for opening up a festival and inviting the (young) audience to participate.
Host: Lili Hartwig (SchulKinoWoche Hamburg, Kurzfilm Agentur)
Table 3: Screening Fees – Let’s Talk About Them
One topic that often comes up in the time running up to the festival is the question of screening fees for films that are running in competition. For films that are presented in special programs it’s the norm that a fee is paid to the rightsholder. Why isn’t this the case for competition films? We want to talk with filmmakers and festival representatives about the various arguments in favor of or against this. In the end we should ask what a festival can do for you – if it doesn’t pay screening fees.
Host: David Kleingers (DFF – Deutsches Filminstitut & Filmmuseum)
Table 4: What To Do Next
Amos Geva, co-founder and Head of Industry of T-Port, the online platform for short and student films supported by »Media«, talks about this troubling question for young filmmakers. What options for developing new projects best fit who? As a non-profit promoting emerging talent and facilitating the distribution of short films, T-Port is here to help tackle this hot potato. You're not alone.
This roundtable is presented with the kind support of Creative Europe Desk Hamburg.
Hosts: Amos Geva (T-Port) and Lisa Emer (Creative Europe Desk Hamburg)
Table 5: New Insights from Old Educational Films?
Although educational films, mostly in the form of 16mm prints, have been omnipresent in schools and political education work for decades, their significance for film and everyday culture has so far been little researched. As part of the »Archive of the Present« this roundtable is about an exchange of experiences on what a fruitful engagement with educational films that have been decommissioned but have not completely disappeared could look like today.
Host: Stephan Ahrens & Julia Eckel (University Paderborn) and Tobias Hering (Curator & Publicist)
Table 6: Archive Is the New Black
Go to the archive: dark, dusty and definitely alone. That was yesterday. Today, working with archives is access to the many and is therefore perceived and supported very differently. At its best, a film archive is a reflection of multi-perspectivity. But it is often marginalized voices that are given space for the first time through the initiative of individuals. How can experience be conveyed to the senses? What does market value mean in the context of such collections? How can access to these archives be created? Maike Mia Höhne explores these questions in conversation with representatives of the Archivo de la Memoria Trans (Argentina) and SIKKA (Sudan).
Host: Maike Mia Höhne (Artistic Director Kurzfilm Festival Hamburg)
Selection 1 Deutscher Wettbewerb - für Akkreditierte
Selection 1 German Competition - for accredited audience
Das Selection Programm des Deutschen Wettbewerbs versteht sich als handverlesene Zusammenstellung für unsere Industry-Gäste. Wir möchten hier Neuentdeckungen, junge Stimmen, wie auch Filme highlighten, die noch nicht die große Festival-Runde hinter sich haben und/oder ihre Weltpremiere bei uns feiern. Die Filmscreenings sind nur für akkreditierte Fachbesucher:innen und finden ohne Q&As statt.
The Selection Program of the German Competition is a handpicked compilation for our industry guests. We would like to highlight new discoveries, young voices, as well as films that have not yet made the big festival rounds and/or are celebrating their world premiere with us. The screenings are only for accredited professionals and take place without Q&As.
COMPASSION AND INCONVENIENCE
Deutschland 2024 | Farbe |
30:00 | Englisch
COMPASSION AND INCONVENIENCE
Germany 2024 | Color |
30:00 | English
Vika Kirchenbauer beschäftigt sich in ihrem Essayfilm COMPASSION AND INCONVENIENCE mit der Frühgeschichte von Kunstausstellungen im 18. Jahrhundert aus soziologischer Perspektive. Eine oft übersehene Fürsorgeanstalt für »verlassene Kleinkinder« wird zum Ausgangspunkt für die Gründung europäischer Kunstinstitutionen, in denen sich privatwirtschaftliche und koloniale Interessen mit Vorstellungen von Wohltätigkeit und dem Streben nach Kultiviertheit überschneiden.
In her essay film COMPASSION AND INCONVENIENCE, Vika Kirchenbauer examines the early history of art exhibitions in the 18th century from a sociological perspective. A frequently ignored orphanage for »abandoned infants« becomes the starting point for the founding of European art institutions in which private economic and colonial interests intersect with ideas of charity and the pursuit of sophistication.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Vika Kirchenbauer
Darsteller:innen:
Cast:
Lauren John Joseph
Darsteller:innen:
Cast:
Laurie Young
Darsteller:innen:
Cast:
Leah Marojević
Darsteller:innen:
Cast:
Mmakgosi Kgabi
Darsteller:innen:
Cast:
Olympia Bukkakis
Kamera:
Camera:
Rita Macedo
Ton:
Sound design:
Azadeh Zandieh
Kostümbild:
Costume design:
Jay Barry Matthews
(Selection) THE CAPACITY FOR ADEQUATE ANGER (2021), UNTITLED SEQUENCE OF GAPS (2020), WELCOME ADDRESS (2017), SHE WHOSE BLOOD IS CLOTTING IN MY UNDERWEAR (2016), YOU ARE BORING! (2015), PLEASE RELAX NOW (2014) LIKE RATS LEAVING A SINKING SHIP (2012)
Curro
Deutschland 2024 | Farbe |
28:51 | Kein Dialog
Curro
Germany 2024 | Color |
28:51 | No Dialogue
Junge Männer stehen verloren in der üppigen Landschaft Galiziens herum, während sie auf Wildpferde warten, die vom Berg ins Tal getrieben werden. Dies ist Teil eines alten Brauchs namens »Rapas das Bestas«, der dazu dient, die Wildpferde zu zähmen, aber auch als Übergangsritual für Jugendliche fungiert, die in die Erwachsenenwelt eintreten. Von dieser intimen und oft gewaltvollen Begegnung zwischen Mensch und Tier versprechen sich die Jugendlichen eine Transformation hin zu einem heroischen, männlichen Selbstbild.
Young men stand forlornly in the lush Galician countryside as they wait for wild horses to be driven down from the mountain into the valley. This is part of an ancient custom called »Rapas das Bestas«, which serves to tame the wild horses, but also acts as a rite of passage for young people entering the adult world. The young people hope that this intimate and often violent encounter between man and animal will lead to a transformation towards a heroic, masculine self-image.
Regie:
Director:
Yalda Afsah
Ton, Music composer:
Sound design, Music composer:
Steffen Martin
SSRC (2022), CENTAUR (2020), Viourle (2019), TOURNEUR (2018), BOY (2015)
Das feine Zirpen einer Dunkelziffer (Silent Chirping of Invisible Digits)
Deutschland 2023 | Schwarz-Weiss |
10:10 | Kein Dialog
Das feine Zirpen einer Dunkelziffer (Silent Chirping of Invisible Digits)
Germany 2023 | Black & White |
10:10 | No Dialogue
Aus dem Dunkel der ratternden Filmprojektion taucht es blitzartig auf: ein feines Zirpen, das bedrohlich nachklingt. Schon nach Sekundenbruchteilen sind die Leiber der Insekten wieder im Schwarz der Leinwand versunken, nur um sich als Nachbilder in unserem Unterbewusstsein festzuhaken. Vera Sebert entwirft einen mikroskopischen Fotofilm, der dem Unheimlichen gewidmet ist und das Unsichtbare sichtbar werden lässt.
It emerges in a flash from the darkness of the rattling film projection: a fine chirping sound with an ominous echo. After just a fraction of a second, the bodies of the insects drown back into the screen's blackness, only to linger in our subconscious as afterimages. Vera Sebert creates a microscopic photographic film dedicated to the uncanny that makes the invisible visible.
Music:
Music:
Thelonious Hamel
Regie, Animation, Editing, Ton:
Director, Animation, Editing, Sound design:
Vera Sebert
(Selection) Gaumenkino (2023), Simulakrum (2023), Warten auf Godard (2023), Das elektrische Halligalli (2023), Beemovie (2022), Frühlingsdepression (2022)
Ignore Your True Feelings at Your Own Peril
Deutschland 2024 | Farbe |
15:28 | Englisch
Ignore Your True Feelings at Your Own Peril
Germany 2024 | Color |
15:28 | English
Miranda Siegel widmet sich in ihrem schmerzhaften wie humorvollen Videotagebuch einer persönlichen Krise: »23. Oktober: Ich habe einen bipolaren Schub, aber ich ignoriere es, weil gerade viel zu tun ist.« Ein schonungsloser, autobiografischer Film über einen verwundbaren Körper, dessen totalen Kontrollverlust als Reaktion auf Stress und einen Weg, wieder zu sich selbst zu finden.
Miranda Siegel devotes herself to a personal crisis in her painful and humorous video diary: »23 October: I have a bipolar episode, but I ignore it because I have a lot to do at the moment.« An unsparing, autobiographical film about a vulnerable body, its total loss of control as a reaction to stress and finding your way back to yourself.
Music composer, Music:
Music composer, Music:
Kerem Esemen
Ton:
Sound design:
Sebastian Erdmann
Regie, Editing, Produzent:in:
Director, Editing, Producer:
Miranda Siegel
Selection 1 International Competition - für Akkreditierte
Selection 1 International Competition - for accredited audience
Das Selection Programm des Internationalen Wettbewerbs versteht sich als handverlesene Zusammenstellung für unsere Industry-Gäste. Wir möchten hier Neuentdeckungen, junge Stimmen, wie auch Filme highlighten, die noch nicht die große Festival-Runde hinter sich haben und/oder ihre Weltpremiere bei uns feiern. Die Filmscreenings sind nur für akkreditierte Fachbesucher:innen und finden ohne Q&As statt.
The Selection Program of the International Competition is a handpicked compilation for our industry guests. We would like to highlight new discoveries, young voices, as well as films that have not yet made the big festival rounds and/or are celebrating their world premiere with us. The screenings are only for accredited professionals and take place without Q&As.
Харалтида (In the Yard)
Ukraine 2024 | Farbe |
19:30 | Ukrainisch
Харалтида (In the Yard)
Ukraine 2024 | Color |
19:30 | Ukrainian
Im Hinterhof des Hauses – ein riesiger Krater. Verursacht durch eine russische Rakete. Das Loch ist wie die zum Schweigen gebrachte Familiengeschichte – es pocht und lehnt Heilung ab.
In the backyard of the house – a giant crater. Caused by a Russian missile. The hole is like the silenced family history – throbbing and refusing to heal.
Regie, Editing, Kamera:
Director, Editing, Camera:
Vasyl Lyah
Produzent:in:
Producer:
Sashko Protyah
Ton:
Sound design:
Kateryna Herasymchuk
Editing:
Editing:
Oksana Kazmina
Metawork (2019)
El Reinado de Antoine (The Reign of Antoine )
Kuba 2023 | Farbe |
17:53 | Spanisch
El Reinado de Antoine (The Reign of Antoine )
Cuba 2023 | Color |
17:53 | Spanish
In einer kubanischen Stadt flüchtet sich Visman in historische Fantasien, um die Komplexität seiner familiären Bindungen und seines sozialen Umfelds zu erkunden.
In a Cuban city, Visman escapes into historical fantasies in order to explore the complexities of his familiar connections and his social environment.
Darsteller:innen:
Cast:
Alejandro Pacheco Linares
Produktionsfirma, Verleihfirma:
Production company, Distributor:
EICTV Cuba
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
José Luis Jiménez Gómez
Darsteller:innen:
Cast:
Vismán Pacheco Linares
Darsteller:innen:
Cast:
Vismán Pacheco Rodríguez
Palomar (2023), Titi (2021), El Sello de la Bestia (2020), Por Dar (2020), El Último Rezo (2019), Zozobra (2018), Herida (2015)
What Else Grows On The Palm Of Your Hand ?
Frankreich, Belgien, Marokko 2023 | Farbe |
16:01 | Arabisch
What Else Grows On The Palm Of Your Hand ?
France, Belgium, Morocco 2023 | Color |
16:01 | Arabic
Die Routinen zweier Frauen verschmelzen durch ihre Gesten miteinander. Die Erinnerung und die Poesie verbinden, was der Lauf der Zeit trennt. Ein Film, der die Schichten der Erinnerung und ihre Auswirkung auf unsere Hände erforscht.
The routines of two women merge through their gestures. Memory and poetry unite what the passage of time separates. A film that explores the layers of memory and their effect on our hands.
Regie, Script:
Director, Script:
Dhiaa Biya
Kamera:
Director of photography:
Pépin Struye
Editing:
Editing:
Vince De Lenheer
Produzent:in:
Producer:
Walid Bekhti
Produktionsfirma:
Production company:
MALFAMÉ Cinéma
Makan (2021), Ici (2021)
The Porn Selector
Frankreich 2024 | Farbe |
14:01 | Englisch
The Porn Selector
France 2024 | Color |
14:01 | English
Kasey ist erfolgreiche Produzentin von Erotikfilmen. Das Internet wird in naher Zukunft geschlossen – sie muss eine Lösung finden für ein Leben danach.
Kasey is a successful producer of erotic films. The internet will be shut down in the near future – she has to find a solution for life afterwards.
Regie:
Director:
Lou Fauroux
Produzent:in:
Producer:
Antoine Garnier
Darsteller:innen:
Cast:
Kasey Warner
WhatRemains, Genesis (2023), ThisIsHowTheWorldEnds (2020), Porn Family (2020), TakeMe2UrDreamz (2019)
Selection 2 Deutscher Wettbewerb - für Akkreditierte
Selection 2 German Competition - for accredited audience
Das Selection Programm des Deutschen Wettbewerbs versteht sich als handverlesene Zusammenstellung für unsere Industry-Gäste. Wir möchten hier Neuentdeckungen, junge Stimmen, wie auch Filme highlighten, die noch nicht die große Festival-Runde hinter sich haben und/oder ihre Weltpremiere bei uns feiern. Die Filmscreenings sind nur für akkreditierte Fachbesucher:innen und finden ohne Q&As statt.
The Selection Program of the German Competition is a handpicked compilation for our industry guests. We would like to highlight new discoveries, young voices, as well as films that have not yet made the big festival rounds and/or are celebrating their world premiere with us. The screenings are only for accredited professionals and take place without Q&As.
Gestern, Ich Denke An Morgen (Yesterday, Thinking About Tomorrow)
Deutschland 2023 | Farbe |
20:15 | Niederländisch, Deutsch
Gestern, Ich Denke An Morgen (Yesterday, Thinking About Tomorrow)
Germany 2023 | Color |
20:15 | Dutch, German
Marion durchlebt einen Tag in ihrem Zuhause, geprägt von alltäglichen Abläufen. Der Postbote kommt, ein Arzttermin steht an und der Kaffee läuft durch. Wir folgen ihr dabei in angemessener Distanz. Nur manchmal scheint sich die Sichtachse von ihrem Motiv zu lösen. Sie verselbstständigt sich und nistet sich wie ein unheilvoller Geist zwischen den Möbeln ein. Marion lebt in der Sicherheit, dass das Leben weiter geht. Doch statistisch gesehen passieren die meisten Unfälle zuhause.
Marion lives through a day in her home, characterised by everyday routines. The postman arrives, a doctor's appointment is due and the coffee is cooking. We follow her at an appropriate distance. Only occasionally does the visual axis seem to detach itself from its subject. It takes on a life of its own and nests between the furniture like an ominous ghost. Marion lives in the certainty that life goes on. But statistically speaking, most accidents happen at home.
Editing:
Editing:
Tiziana Salka
Darsteller:innen:
Cast:
Goya Rego
Produzent:in:
Producer:
Julia Cöllen
Andere:
Other:
Jakob Spengemann
Production designer:
Production designer:
Mara Pieler
Kostümbild:
Costume design:
Clarissa Freiberg
Produzent:in:
Producer:
Karsten Krause
Darsteller:innen:
Cast:
Elsie De Brauw
Regie:
Director:
Tom Otte
For Reasons Unknown (2020)
Club Bunker
Deutschland 2023 | Farbe |
07:18 | Kein Dialog
Club Bunker
Germany 2023 | Color |
07:18 | No Dialogue
In einem verlassenen Bunker, der sowohl Elemente der Technokultur als auch brutalistische Referenzen aufweist, treffen sich Gottesanbeterinnen und Stabheuschrecken zum Tanz. Club Bunker entführt uns in ein hypnotisches »Uncanny Valley« durch seine anthropomorphe Erinnerungslandschaft, aus der uns nur ein Ausflug in die reale Natur retten kann.
Mantises and stick insects meet to dance in an abandoned bunker which contains elements of techno culture as well as brutalist references. Club Bunker takes us into a hypnotic »uncanny valley« through its anthropomorphic landscape of memories, from which only an excursion into real nature can save us.
Kamera:
Camera:
Sebastian Cramer
Editing:
Editing:
Florian Duffe
Ton:
Sound design:
Robert F. Kellner
Music:
Music:
Albert Pöschl
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
M+M
Mad Mieter (2019), The 8. Day (2018), 7 Seven Days (2009-2015), The Scorpion‘s Sting (2014), Firedamp Explosion (2010), Song for C (2006), Dance With Me, Germany (2004), Johanna Zyklus (2000)
Blue, Woman, Dress
Deutschland, Südkorea 2023 | Farbe |
19:41 | Koreanisch
Blue, Woman, Dress
Germany, South Korea 2023 | Color |
19:41 | Korean
Jinhyun Kim geht auf essayistische Weise einer beispiellosen, familiären Katastrophe nach, ohne diese zur Schau zu stellen. Ihre Kindheitserinnerungen an einen durch die Medien übermittelten Flugzeugabsturz mit ihren Verwandten an Bord bleiben vage. Neben dem Trauma der Katastrophe wird ihre Erinnerung von dem Bild eines im Wind flatternden Frauenkleides heimgesucht.
Jinhyun Kim explores an unprecedented family catastrophe in an essayistic manner without displaying it. Her childhood memories of a plane crash with her relatives on board, which was reported by the media, remain vague. In addition to the trauma of the catastrophe, her memory is haunted by the image of a woman's dress flapping in the wind.
Kontakt:
Contact:
Jinhyun Kim
Regie:
Director:
Jinhyun Kim
Produzent:in:
Producer:
Jinhyun Kim
Sale Agent:
Sale Agent:
Jinhyun Kim
detours while speaking of monsters
Deutschland 2024 | Farbe |
18:24 | Türkisch
detours while speaking of monsters
Germany 2024 | Color |
18:24 | Turkish
Der Film beschäftigt sich mit armenischen und kurdischen Erinnerungslandschaften, die an den Van-See im Südosten der Türkei angrenzen. Eine Region, die Zeuge von ethnischen Säuberungen gegen beide Völker wurde und deren gewaltvolle Vergangenheit verborgen liegt. Auf den Spuren eines 4000 Jahre alten Seeungeheuers verwebt die Filmemacherin die mythologische Sphäre mit der politischen Geschichte der heutigen Türkei; dabei trifft sie auf Erzählungen der Anwohner:innen und begegnet ihrem Vater.
The film deals with Armenian and Kurdish landscapes of memory bordering Lake Van in south-eastern Turkey. The region's violent past, in which it saw ethnic cleansing against both peoples, lies hidden. Following in the footsteps of a 4000-year-old lake monster, the filmmaker interweaves the mythological sphere with the political history of present-day Turkey; in the process, she encounters stories told by local residents and meets her father.
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Deniz Şimşek
centauress (2020)
X or Y or Z (X or Y or Z )
Deutschland 2023 | Farbe |
07:17 | Englisch
X or Y or Z (X or Y or Z )
Germany 2023 | Color |
07:17 | English
Mirelle Borra entwirft eine digitale Collage aus nutzergeneriertem Stockfootage aus dem Internet. Diese überlagert sie mit Diskriminierungserfahrungen, die auf äußerliche Merkmale zurückzuführen sind. X or Y or Z ist ein Plädoyer für soziales Bewusstsein und für einen reflektierten wie empathischen Umgang untereinander.
Mirelle Borra creates a digital collage of user-generated stock footage from the internet. She overlays these with experiences of discrimination that can be traced back to external characteristics. X or Y or Z is a plea for social awareness and for reflection and empathy in dealing with each other.
Stimmen:
Voices:
Nuwella
Regie, Editing:
Director, Editing:
Mirelle Borra
Safe Space (2021)
Selection 2 International Competition - für Akkreditierte
Selection 2 International Competition - for accredited audience
Das Selection Programm des Internationalen Wettbewerbs versteht sich als handverlesene Zusammenstellung für unsere Industry-Gäste. Wir möchten hier Neuentdeckungen, junge Stimmen, wie auch Filme highlighten, die noch nicht die große Festival-Runde hinter sich haben und/oder ihre Weltpremiere bei uns feiern. Die Filmscreenings sind nur für akkreditierte Fachbesucher:innen und finden ohne Q&As statt.
The Selection Program of the International Competition is a handpicked compilation for our industry guests. We would like to highlight new discoveries, young voices, as well as films that have not yet made the big festival rounds and/or are celebrating their world premiere with us. The screenings are only for accredited professionals and take place without Q&As.
krahët e punëtorëve (Workers' Wings)
Kosovo 2024 | Farbe |
18:30 | Albanisch
krahët e punëtorëve (Workers' Wings)
Kosovo 2024 | Color |
18:30 | Albanian
Die Männer haben Arbeitsunfälle erlitten. Was wird jetzt kommen? Was sind ihre Hoffnungen – was bleibt? Auf jeden Fall: »Ein System voller Gefahren und Ungerechtigkeit über uns.«
The men suffered from work accidents. What will come next? What are their hopes, what remains? In any case »a system full of dangers and injustice above us.«
Produzent:in:
Producer:
Arvan Berisha
Darsteller:innen:
Cast:
Fatmiri *
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Ilir Hasanaj
Darsteller:innen:
Cast:
Liridoni *
Darsteller:innen:
Cast:
Milazimi *
Editing, Ton:
Editing, Sound design:
Enis Saraçi
Kamera, Music composer:
Camera, Music composer:
Vigan Nimani
As I Was Looking Above I Could See Myself Underneath (2022), Luan Durmishi – Makth (Ballkanik) (2022), me dasht‘ me dasht‘ me dasht‘ (2017), Oborri & Taste 2 –Karrigat (2016), Leonardo (2015), Senjor! fiction (2012)
Avaler la poussière (Swallowing Dust)
Frankreich 2023 | Farbe |
16:36 | Englisch, Französisch
Avaler la poussière (Swallowing Dust)
France 2023 | Color |
16:36 | English, French
Ein junger Mann, ziellos auf der Suche nach jemandem, mit dem er die Nacht verbringen kann. Er trägt die Feuer vergangener Sommer mit sich. Und er kann den Baum sehen, den einzigen Zeugen seiner Wanderungen.
A young man, aimlessly searching for someone to spend the night with. He carries the fires of past summers with him. And he can see the tree, the only witness to his wanderings.
Kontakt:
Contact:
Achille Bocquier
Regie:
Director:
Achille Bocquier
Original script:
Original script:
Achille Bocquier
Sale Agent:
Sale Agent:
Marie-Anne Campos
Produzent:in:
Producer:
Anne Luthaud
Editing:
Editing:
Tomas Cali
Film score composer:
Film score composer:
Louis Vabres
Sound Editing:
Sound Editing:
Louis Vabres
Sound Mixing:
Sound Mixing:
Matthieu Fraticelli
Special Effects:
Special Effects:
Ellis Laurens
Qareen ki sargoshi (Whispers of a Qareen)
Indien 2024 | Farbe |
14:59 | Hindi
Qareen ki sargoshi (Whispers of a Qareen)
India 2024 | Color |
14:59 | Hindi
Vater und Schwester sind durch einen Erdrutsch gestorben. Die 12-jährige Jahaan sucht zwischen Realität und Fantasie nach einem Ort, an dem die Toten existieren.
Father and sister died in a landslide. Between reality and fantasy, twelve-year-old Jahaan is searching for a place where the dead exist.
Produzent:in, Editing:
Producer, Editing:
Alessandro Alpini
Regie, Produzent:in, Script:
Director, Producer, Script:
Maaria Sayed
Darsteller:innen:
Cast:
Ojaswi Sharma
Darsteller:innen:
Cast:
Sakshi Sharma
Produzent:in:
Producer:
Shabnam Sayed
Kamera:
Director of photography:
Rachel Liew
Produktionsfirma:
Production company:
Surkhroo Pictures
Produktionsfirma:
Production company:
Draw4Films
Unveiling Selma (2022), Ancora non lo so (2021), Chudala (2017), Aabida (2014)
٣٣٥٠ كم (3350 KM)
Syrian Arab Republic, Frankreich 2023 | Farbe |
13:01 | Arabisch
٣٣٥٠ كم (3350 KM)
Syrian Arab Republic, France 2023 | Color |
13:01 | Arabic
3.350 km trennen seit sieben Jahren Vater und Tochter. Er lebt in Syrien, sie im Exil in Paris. Alles, was ihnen bleibt, ist, über das Internet zu sprechen. Die Tochter zeichnet die Gespräche auf.
Father and daughter have been separated by 3,350 kilometres for seven years. He lives in Syria, she lives in exile in Paris. All they have left is to talk on the internet. The daughter records the conversations.
DUCK
Vereinigtes Königreich 2024 | Farbe |
16:27 | Englisch
DUCK
United Kingdom 2024 | Color |
16:27 | English
DUCK ist Deepfake. Ein Film, der die Auflösung von Sean Connery verfolgt, nachdem er Zeuge der Rückkehr von Marilyn Monroe aus dem Reich der Toten geworden ist.
DUCK is deepfake. The film follows Sean Connery’s disintegration after he witnessed Marilyn Monroe’s return from the land of the dead.
Regie:
Director:
Rachel Maclean
Kamera:
Camera:
Jamie Quantrill
Editing:
Editing:
Ciaran Lyons
Ton:
Sound design:
William Aikman
Produzent:in:
Producer:
Beth Allan
Produzent:in:
Producer:
Ciara Dunne
upside mimi ᴉɯᴉɯ uʍop (2021), Native Animals (2019), Dr Cute (2019), R U Satisfied (2018), Make Me Up (2018), I’m Terribly Sorry (2018), Spite Your Face (2017), It’s What’s Inside That Counts (2016), Let it Go (2015), Feed Me (2015), Eyes 2 Me (2015), The Weepers (2014), Please Sir (2014), A Whole New World (2014), Over the Rainbow (2013), Germs (2013), The Lion & The Unicorn (2012)
Talk over Coffee-Aboozar Amini and Maximilian Röttger im Gespräch über Künstler:innen im Exil
Talk over Coffee-Aboozar Amini and Maximilian Röttger in conversation about Artists in Exile
»Ich schrieb über Rassismus, Gewalt und Flucht. Kaum eine meiner Figuren bleibt. Wenige kommen dort an, wo sie ursprünglich hinwollten. Selten sind sie sesshaft glücklich. Sie fliehen vor etwas mal mehr, mal weniger Existenziellem. Das Unterwegssein ist mal Last und mal Glück.« (Saša Stanišić, Herkunft, 2019)
Der Filmemacher Abozaar Amini ist in Afghanistan geboren und migrierte als Kind mit seinen Eltern in die Niederlande. Nach dem Studium zog Aboozar zurück nach Kabul und gründete die Produktionsfirma namens KINOKABUL, deren Ziel es ist, neue Stimmen seiner Generation in die Welt zu bringen. Er gehörte zu den Filmschaffenden, die dem Terror der Taliban trotzen. Seine Filme beschäftigen sich mit Themen wie Krieg und Flucht, vergessen dabei aber nicht, von einer besseren Zukunft zu träumen. Maximilian Röttger war bis 2023 Leiter des Goethe-Instituts Sudan, das seine Arbeit in Khartum wegen des Kriegsausbruchs einstellen musste. Seit April 2023 mussten Millionen von Sudanes:innen ihre Heimat verlassen, darunter viele Künstler und Kulturschaffende. Welche Bedeutung hat Exil für die eigene künstlerische Praxis? Wie können Organisationen wie das Goethe-Institut Sudan ihre Arbeit trotz der gegebenen Bedingungen fortsetzen?
Ein Gespräch über das Leben und Arbeiten im Exil, die Nöte, die Möglichkeiten, das Suchen nach einer eigenen Sprache in der Fremde und dem Finden von Budgets.
»I wrote about racism, violence and flight. Hardly any of my characters stay. Few arrive where they originally wanted to go. They are rarely happy and settled. They flee from something at times more and at other times less existential. Being on the road is sometimes a burden and sometimes happiness.« (Saša Stanišić, Where You Come From, 2019)
Filmmaker Abozaar Amini was born in Afghanistan. When he was a child, he and his parents migrated to the Netherlands. After graduating, Aboozar moved back to Kabul and founded the production company KINOKABUL, which aims to bring new voices of his generation to the world. He was one of the filmmakers who defied the terror of the Taliban. His films deal with topics such as war and flight, but do not forget to dream of a better future. Maximilian Röttger was the director of the Goethe-Institut Sudan until 2023 when it had to close its office in Khartoum due to the outbreak of the war. Since April 2023, millions of Sudanese had to leave their homes, including many artists and cultural workers. What does exile mean for one’s own artistic practice? How can organizations like Goethe-Institut Sudan continue its work under such circumstances.
A conversation about living and working in exile, the hardships, the opportunities, the search for one's own language in a foreign country and the finding of budgets.
Wake-up Call-Start Industry Day
Wake-up Call-Start Industry Day
Der Industry Day am Festival-Freitag beginnt entspannt mit einem Wake-up Call. Bei Kaffee und Franzbrötchen starten wir gemeinsam in das vielfältige Programm.
The Industry Day on festival Friday begins with a relaxed wake-up call. We'll start the varied program together over coffee and local cinnamon flavoured pastries.
Filmhochschultag
Erstmals findet im Rahmen des 40. Kurzfilm Festivals Hamburg der 1. Filmhochschultag statt. In Kooperation mit der MOIN Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein lädt das Festival Filmstudierende und Vertreter:innen der Filmindustry ein, um sich mit Filmschaffenden anderer Hochschulen auszutauschen und zu vernetzen, sowie mit Vertreter:innen der Film- und Medienbranche und der internationalen Festival-Szene in Kontakt zu treten und sich mit eigenen Projekten zu positionieren.
1. Eröffnung Filmhochschultag
1. Opening Film School Day
MOIN Filmförderung über Professionalisierung
Unter Professionalisierung versteht man im weiteren Sinne die Entwicklung einer privat ausgeübten Tätigkeit hin zu einem Beruf. Einher damit gehen persönliche und sachliche Gestaltungs- und Entscheidungsfreiheit in der Tätigkeit sowie eine eigene Berufsethik. Dass dieser Übergang vom Studium hin zum freien (Film-)Schaffen nicht immer klar, deutlich und stringent ist, wissen alle. Diesen Weg ein bisschen klarer zu gestalten ist Ziel des Filmhochschultags des Kurzfilm Festivals Hamburg.
Helge Albers, Geschäftsführer der MOIN Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, eröffnet den Tag mit einem kurzen Einblick in die Prozesse und Möglichkeiten, die den Werdegang der Studierenden weiter ebnen.
MOIN Filmförderung on Professionalization
In a broader sense, professionalization refers to the development of a private activity into a profession. This goes hand in hand with personal and objective freedom of organisation and decision-making in the activity as well as one's own professional ethics. Everyone knows that this transition from studying to freelance (film) work is not always clear, distinct, and stringent. The aim of the Film School Day of the Kurzfilm Festival Hamburg is to give a little clarification for this path.
Helge Albers, Managing Director of MOIN Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein, will open the day with a brief insight into the processes and opportunities that pave the way for students' careers.
2. Screening: HAW & HMS
2. Screening: HAW & HMS
Hochschule für Angewandte Wissenschaften Hamburg (HAW)
Der Studiengang Kommunikationsdesign setzt sich aus den Bereichen Zeitbezogene Medien, Fotografie, Typografie, Type-, Editorial-, Brand-und Interactiondesign zusammen, wobei die Studierenden ihren Schwerpunkt selbst setzen, aber auch interdisziplinär forschen können. Die Projekte in den Zeitbezogenen Medien sind durch ihr Experiment mit dem Bewegtbild geprägt und werden in Kurzfilmen, Installationen, Performances oder prozessorientierten Workshop-Konzepten umgesetzt.
Hamburg Media School (HMS)
Das Filmstudium der Hamburg Media School (HMS) bildet seit 2004 Studierende auf höchstem Niveau in den Bereichen Drehbuch, Regie, Produktion und Kamera aus. Im zweijährigen Masterstudiengang Film produzieren die Studierenden 18 Kurzspielfilme und sechs Dokumentationen. Die Kurzfilme der HMS sind national und international auf vielen anerkannten Filmfestivals vertreten, sind vielfach preisgekrönt, laufen im Kino und werden erfolgreich von der Kurzfilm Agentur Hamburg in aller Welt vertrieben. Die Filme der HMS wurden in der Vergangenheit bereits sechs Mal mit dem Student Academy Award aus- gezeichnet. Zuletzt gewann der Film Istina (2023) die begehrte Trophäe.
Hamburg University of Applied Sciences (HAW)
The Communication Design degree course consists of the fields of time-based media, photography, typography, as well as type, editorial, brand and interaction design, allowing students to set their own focus and carry out interdisciplinary research as well. The projects in time-based media are characterized by their experimentation with the moving image and are implemented in short films, installations, performances or process-oriented workshop concepts.
Hamburg Media School (HMS)
The film program at Hamburg Media School (HMS) has been training students at the highest level in the fields of screenwriting, directing, production and cinematography since 2004. In the two-year film master course, students produce 18 short feature films and six documentaries. The HMS short films are represented at many recognized film festivals both nationally and internationally, have won numerous awards, are shown in cinemas and are successfully distributed all over the world by the Kurzfilm Agentur Hamburg. HMS films have been honored with the Student Academy Award six times in the past. Most recently, the film ISTINA won the coveted trophy in 2023.
The Relation Is Not Chosen
Deutschland 2023 | Farbe |
13:03 | Englisch
The Relation Is Not Chosen
Germany 2023 | Color |
13:03 | English
Wir sehen, was nicht sehen: Hidden In Plain Sight
Deutschland 2024 | Farbe |
03:52 | Kein Dialog
Wir sehen, was nicht sehen: Hidden In Plain Sight
Germany 2024 | Color |
03:52 | No Dialogue
Suche nach Frieden
Deutschland 2023 | Schwarz-Weiss |
01:43 | Deutsch
Suche nach Frieden
Germany 2023 | Black & White |
01:43 | German
God Issues
Deutschland 2023 | Farbe |
03:26 | Kein Dialog
God Issues
Germany 2023 | Color |
03:26 | No Dialogue
Ein Fahrrad für Alicia (The Stolen Ride)
Deutschland 2024 | Farbe |
12:28 | Englisch, Deutsch
Ein Fahrrad für Alicia (The Stolen Ride)
Germany 2024 | Color |
12:28 | English, German
Echoes of Juno
Deutschland 2023 | Farbe |
13:03 | Englisch, Deutsch
Echoes of Juno
Germany 2023 | Color |
13:03 | English, German
Kontakt:
Contact:
Petra Barkhausen
Christina Reuter
Regie:
Director:
Reza Sam Mosadegh
Produzent:in:
Producer:
Tobias Koenigsbuescher
Please Don't Tap on the Glass
Deutschland 2023 | Farbe |
13:22 | Englisch, Deutsch
Please Don't Tap on the Glass
Germany 2023 | Color |
13:22 | English, German
Kontakt:
Contact:
Petra Barkhausen
Produzent:in:
Producer:
Henry Tritschler
Regie:
Director:
Janina Hüttenrauch
Script:
Script:
Ronja Marie Lauderbach
3. Screening: Sam Spiegel Film & Television School Jerusalem - Programs for Palestinians and Arabic-speaking students
3. Screening: Sam Spiegel Film & Television School Jerusalem - Programs for Palestinians and Arabic-speaking students
Die JSFS zeigt eine Auswahl von Filmen, die in den vergangenen Jahren im Rahmen des »Program for Palestinians and Arabic-Speaking Students« entstanden sind.
The JSFS is showing a selection of films that have been made in recent years as part of the »Program for Palestinians and Arabic-Speaking Students«.
4. I Made a Film. What’s Next?
4. I Made a Film. What’s Next?
Nach einer Vorstellungsrunde der anwesenden Vertreter:innen der Film- und Medienbranche erhalten die Studierenden die Chance, mit Fragen und Gedanken an die Expert:innen heranzutreten und in den persönlichen Austausch zu gehen. Mit dabei sind Anna Leimbrinck und Anna Grabo vom Vertrieb der Kurzfilm Agentur Hamburg und Anne Jagemann aus dem Verleih der Kurzfilm Agentur Hamburg, Anne Isensee und Lucy Pizaña von interfilm, Jade Wiseman von Video Power, Sofia Tocar von Square Eyes, Jana Cernik und Jutta Wille von der AG Kurzfilm, sowie verschiedene Filmproduzent:innen, u. a. Julia Cölln (fünferfilm), Eva Blondiau (Yellow Blackbird), Markus Mayr (MÄKSMY Films), Jennifer Mueller von der Haegen (Weydemann Bros.) und Jannik Büddig (ZAK Film)
After a round of introductions by the representatives of the film and media industry, the students will have the opportunity to approach the experts with questions and thoughts and engage in personal dialogue. The representatives include Anna Leimbrinck and Anna Grabo from sales at the Kurzfilm Agentur Hamburg and Anne Jagemann from distribution at the Kurzfilm Agentur Hamburg, Anne Isensee and Lucy Pizaña from interfilm, Jade Wiseman from Video Power, Sofia Tocar from Square Eyes, Jana Cernik and Jutta Wille from the AG Kurzfilm, as well as various film producers, including Julia Cölln (fünferfilm), Eva Blondiau (Yellow Blackbird), Markus Mayr (MÄKSMY Films), Jennifer Mueller von der Haegen (Weydemann Bros.) and Jannik Büddig (ZAK Film)
5. Screening: HFBK / HS Flensburg
5. Screening: HFBK / HS Flensburg
Hochschule Für Bildene Künste Hamburg (HFBK)
Der Studienschwerpunkt »Film« sieht sich in der Tradition des künstlerischen Autorenfilms. Studienziel ist die Entwicklung künstlerischer Arbeiten, die ihre Stärke in der Fähigkeit zur selbstständig-gestalterischen Innovation besitzen. Im Vordergrund steht das gemeinsame Experimentieren, das den freien und eigensinnigen Zugang in allen Facetten filmischer Kommunikation und Interaktion sucht.
Hochschule Flensburg
Filmisches Handwerk, künstlerische Ansätze und Filmästhetik –innerhalb dieses Spannungsfeldes bewegt sich der Studiengang Film & Media Arts. Als erster genuiner Filmstudiengang Schleswig-Holsteins wurde er im Herbst 2022 gegründet und deckt eine große Bandbreite filmischer Formen ab: Fiktionale und dokumentarische Formate, Animation sowie Werbe- und Imagefilm finden hier genau wie freie und experimentelle Zugänge ihren Platz.
Hamburg University Of Fine Arts (HFBK)
The area of studies »Film« sees itself in the tradition of artistic auteur film. The aim of the program is to develop artistic works that have their strength in the ability for independent creative innovation. The focus is on joint experimentation that seeks a free and idiosyncratic approach in all facets of film communication and interaction.
Flensburg University Of Applied Sciences
Cinematic craftsmanship, artistic approaches, and film aesthetics–the Film & Media Arts degree course operates within this field of tension. As the first genuine film degree course in Schleswig-Holstein, it was founded in autumn 2022 and covers a wide range of cinematic forms: Fictional and documentary formats, animations, advertising, and image films as well as free and experimental approaches all have their place here.
Maren macht Hausmusik (Maren Makes Domestic Music)
Deutschland 2023 | Farbe |
29:00 | Deutsch
Maren macht Hausmusik (Maren Makes Domestic Music)
Germany 2023 | Color |
29:00 | German
They Disappear, I Disappear
Republik China (Taiwan), Deutschland 2023 | Farbe & Schwarz-Weiss |
16:00 | Englisch, Deutsch
They Disappear, I Disappear
Taiwan, Germany 2023 | Color and Black & White |
16:00 | English, German
The Girl and the Sea.
Deutschland 2023 | Farbe |
06:45 | Kroatisch, Englisch
The Girl and the Sea.
Germany 2023 | Color |
06:45 | Croatian, English
Regie:
Director:
Marija Arakelyan Lučić
Darsteller:innen:
Cast:
Orly Nurany
Darsteller:innen:
Cast:
Marin Tudor
Langzeitfolgen
Deutschland 2024 | Farbe |
10:20 | Deutsch
Langzeitfolgen
Germany 2024 | Color |
10:20 | German
See You Tomorrow
Deutschland 2024 | Farbe |
09:13 | Englisch
See You Tomorrow
Germany 2024 | Color |
09:13 | English
Transit
Deutschland 2024 | Farbe |
09:13 | Deutsch, Englisch
Transit
Germany 2024 | Color |
09:13 | German, English
Flensburg Süßbitter (Flensburg Sweetbitter)
Deutschland 2023 | Farbe |
03:59 | Deutsch
Flensburg Süßbitter (Flensburg Sweetbitter)
Germany 2023 | Color |
03:59 | German
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Daniel Schmidt
Regie:
Director:
Ben Lucy Schaub
Regie:
Director:
Antonia Leese
Regie, Produzent:in:
Director, Producer:
Lena Dandanelle
Regie:
Director:
Lea Majer
Kontakt:
Contact:
Isabelle Chaplot
Darsteller:innen:
Cast:
Katrin Wedemeyer
6. Closing Film School Day
6. Closing Film School Day
Zusammen lassen wir den Tag bei kühlen Getränken und dem ein oder anderen Gespräch ausklingen.
Together, we will round off the day with cool drinks and a chat or two.
Post Nights - Festivalclub
Wer viele Filme schaut, braucht zum Ausgleich ausreichend körperliche Bewegung. Deswegen gibt es jede Nacht im Festivalclub tanzbare Musik und Barbetrieb. Ob mit unseren zahlreichen DJs, bei der Musikvideonacht oder mit dem Festivalteam selbst an den Pulten. Offen für alle, immer kostenlos, immer spaßig.
I Can't See a Thing
freier Eintritt
Post Night Festival Sounds
by Zitroni & Pistol Pete
freier Eintritt
Post Night Festival Sounds
by Zitroni & Pistol Pete
https://soundcloud.com/itsgett...
That Seems Fluffy
freier Eintritt
sierra b2b schlottbot
Free admission
sierra b2b schlottbot
It's Getting Cloudy
freier Eintritt
23:00 Disobedient Disco Daddies (slutty pop)
Der Name ist Programm. Das Hamburger FLINTA DJ-Duo spielt Slutty Pop, treibende Beats und tanzbarste Hits zum Mitsingen, Twerken, Shaken … Neben den üblichen Bangern wollen sie euch einige ihrer unbekannteren alltime Favorites zeigen, feministisch und queer wie immer. Also zieht euren Partyfummel an und packt die Nippel Patches aus. Disobedience ftw! Ihr findet sie auf insta unter @disobedient_discodaddies
01:30 dj textme (house)
dj textme, gebürtige Armenierin und in Hamburg verwurzelt, ist bekannt für ihre Fusion aus House mit Acid Sounds, Disco und einem Hauch 90s in ihren Sets. Die Tanzfläche ist ihr Terrain, auf dem sie eine tiefe Verbindung zur Musik spürt. (Neben ihrer Tätigkeit als Grafikdesignerin hat sie Kulturwissenschaften studiert. Sie strebt eine Zukunft in der kulturellen Bildung an, was ihrer künstlerischen Ausdrucksweise eine zusätzliche Facette verleiht.)
https://soundcloud.com/djtextm...
Free admission
23:00 Disobedient Disco Daddies (slutty pop)
The name says it all. The Hamburg-based FLINTA DJ duo plays slutty pop, driving beats and danceable hits for singing along, twerking, shaking ...
In addition to the usual bangers, they want to show you some of their lesser-known all-time favorites, feminist and queer as always. So put on your party clothes and unpack your nipple patches. Disobedience ftw! You can find them on insta at @disobedient_discodaddies
01:30 dj textme (house)
dj textme, born in Armenia and rooted in Hamburg, is known for her fusion of house with acid sounds, disco and a touch of 90s in her sets. The dance floor is her terrain, where she feels a deep connection to the music. Alongside her work as a graphic designer, she studied cultural studies. She aspires to a future in cultural education, which adds an extra facet to her artistic expression.
https://soundcloud.com/djtextm...
Clouds Across the Moon
freier Eintritt
00:30 I Want my MTV (on the dancefloor):
I want my MTV (on the dancefloor) Ein wilder Ritt durch vier Jahrzehnte Musikvideokultur, in laut und zum Tanzen: Das Festivalteam wirft seine Lieblingsmusikvideos auf die Leinwände und Monitore des Festivalclubs.
02:00 vanessa_IRL
vanessa_IRL ist DJ und Radio Host (u.a. bei ByteFM) in Hamburg. In ihren Sets setzt sie auf klassische House Sounds, die sie mit kontemporärer Clubmusik verbindet und lustvoll über die Rave-Crowd kippt. Warm, deep, fun!
https://www.byte.fm/sendungen/...
https://soundcloud.com/vanessa_irl
Free admission
00:30 I Want my MTV (on the dancefloor)
A wild ride through four decades of music video culture, loud and danceable: The festival team throws their favorite music videos onto the screens and monitors of the festival club.
02:00 vanessa_IRL
vanessa_IRL is a DJ and radio host (ByteFM) in Hamburg. In her sets, she focuses on classic house sounds, which she combines with contemporary club music and tips over the rave crowd with relish. Warm, deep, fun!
https://www.byte.fm/sendungen/...
https://soundcloud.com/vanessa_irl
Check-Out: Clear View
freier Eintritt
Teamdresche: Das Festival legt auf!
Free admission.
The festival team puts on music.
Check-In: Weather Conditions
doors open 21 Uhr | freier Eintritt
Romanski (Wonder Music | HH)
Der Hamburger DJ & Produzent Romanski ist stets auf Entdeckungsreise durch die verschiedenen Stile der Clubkultur. Er greift gerne Elemente aus den verschiedenen Genres auf, um seine ganz eigene Perspektive auf aktuelle elektronische Musik zu kreieren, meist mit einem transkulturellen Touch. Bislang hat er mehrere EPs und Remixe auf YNFND, Oxhala Records und seinem eigenen Label Wonder Music veröffentlicht. Für 2024 hat er eine neue EP mit Midtempo Afro House auf Wonder Music geplant.
https://soundcloud.com/djromanski
doors open 21 Uhr | free admission
Romanski (Wonder Music | HH)
Hamburg based DJ & producer Romanski is always on an expedition into the various styles of club culture. He likes to pick up elements of its different genres to create his very own perspective on current electronic music mostly accompanied by a transcultural touch. So far he released several EPs and remixes on YNFND, Oxhala Records and his own label Wonder Music. For 2024 he has planned a new EP of midtempo Afro House on Wonder Music.
https://soundcloud.com/djroman...
https://romanski.bandcamp.com/
https://www.instagram.com/_.ro...
https://www.facebook.com/djrom...
Booking contact: booking@wonder-music.de
I Want My MTV (on the Dancefloor) – Season 2
I Want My MTV (on the Dancefloor) – Season 2
Musikvideos im Fernsehen, ja sowas gab’s mal. Mit dem Anspruch »I want my MTV« konnten alle, die wollten, ihre Lieblingsmusikvideos zu Hause auf dem Fernseher sehen. Lautstärkemäßig so richtig geknallt hat das aber aus diversen Gründen nie. Aus diesem Grund bringen wir euer und unser MTV auf den Dancefloor. Auch dieses Jahr geht es wieder durch die Nacht mit vier Jahrzehnten Musikvideokultur: visuell groß und tanzbar laut auf dem Soundsystem, den Leinwänden und Monitoren des Festivalclubs. One more time it’s murder on the dancefloor – ausgewählt vom Festivalteam und Freund:innen.
Music videos on TV, yes, there used to be such a thing. With the claim »I want my MTV«, anyone who wanted to could watch their favourite music videos at home on the TV. For various reasons, however, the volume never really went through the roof. That's why we're bringing your and our MTV to the dance floor. This year, the night will once again be filled with four decades of music video culture: visually big and danceably loud on the sound system, screens and monitors of the festival club. One more time it's murder on the dancefloor – selected by the festival team and friends.